+#~ msgid "2011-09-21"
+#~ msgstr "2011-09-21"
+
+#~ msgid "2011-09-15"
+#~ msgstr "2011-09-15"
+
+#~ msgid "2000-03-01"
+#~ msgstr "2000-03-01"
+
+#~ msgid "2010-09-10"
+#~ msgstr "2010-09-10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+#~ "B<#include E<lt>gnu/libc-version.hE<gt>>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
+#~ "B<#include E<lt>gnu/libc-version.hE<gt>>\n"
+
+#~ msgid "2008-06-12"
+#~ msgstr "2008-06-12"
+
+#~ msgid "2010-09-20"
+#~ msgstr "2010-09-20"
+
+#~ msgid "mknod (1)"
+#~ msgstr "mknod (1)"
+
+#~ msgid "2001-10-14"
+#~ msgstr "2001-10-14"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The I<type> argument determines the action taken by this function, as "
+#~ "follows:"
+#~ msgstr "I<type> 引き数はこの関数の動作を決定する。以下を指定できる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 0 -- Close the log. Currently a NOP.\n"
+#~ " 1 -- Open the log. Currently a NOP.\n"
+#~ " 2 -- Read from the log.\n"
+#~ " 3 -- Read all messages remaining in the ring buffer.\n"
+#~ " 4 -- Read and clear all messages remaining in the ring buffer\n"
+#~ " 5 -- Clear ring buffer.\n"
+#~ " 6 -- Disable printk to console\n"
+#~ " 7 -- Enable printk to console\n"
+#~ " 8 -- Set level of messages printed to console\n"
+#~ " 9 -- Return number of unread characters in the log buffer\n"
+#~ " 10 -- Return size of the log buffer\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 0 -- ログを閉じる。現在の実装では何もしない (NOP) 。\n"
+#~ " 1 -- ログを開く。現在の実装では何もしない (NOP) 。\n"
+#~ " 2 -- ログから読み出す。\n"
+#~ " 3 -- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出す。\n"
+#~ " 4 -- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出し、消去する。\n"
+#~ " 5 -- リングバッファを消去する。\n"
+#~ " 6 -- コンソールへの printk を無効にする。\n"
+#~ " 7 -- コンソールへの printk を有効にする。\n"
+#~ " 8 -- コンソールに表示されるメッセージのレベルを設定する。\n"
+#~ " 9 -- ログバッファの未読の文字数を返す。\n"
+#~ " 10 -- ログバッファのサイズを返す。\n"
+
+#~ msgid "Type 9 was added in Linux 2.4.10; type 10 in Linux 2.6.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "type 9 は Linux 2.4.10 で追加された。\n"
+#~ "type 10 は Linux 2.6.6 で追加された。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The call I<syslog(10,dummy,dummy)> returns the total size of the kernel "
+#~ "log buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<syslog(10,dummy,dummy)> 呼び出しはカーネル・ログバッファの総量を返す。"
+
+#~ msgid "2012-04-30"
+#~ msgstr "2012-04-30"
+
+#~ msgid ""
+#~ "security/authorization messages (DEPRECATED Use B<LOG_AUTHPRIV> instead)"
+#~ msgstr ""
+#~ "セキュリティ/認証 メッセージ (非推奨。代わりに B<LOG_AUTHPRIV> を使用する"
+#~ "こと)"
+
+#~ msgid "A I<message-id> corresponds to the Message-ID of"
+#~ msgstr "I<message-id> は"
+
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc1036.txt"
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc1036.txt"
+
+#~ msgid "IETF RFC\\ 1036,"
+#~ msgstr "IETF RFC\\ 1036"
+
+#~ msgid "RFC\\ 2255"
+#~ msgstr "RFC\\ 2255"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for more information on the LDAP URL scheme. The components of this URL "
+#~ "are:"
+#~ msgstr "を参照してほしい。この URL は以下の要素から構成される。"
+
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc2253.txt"
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc2253.txt"
+
+#~ msgid "RFC\\ 2253"
+#~ msgstr "RFC\\ 2253"
+
+#~ msgid "section 3)."
+#~ msgstr "の section 3 を見よ)。"
+
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt"
+
+#~ msgid "RFC\\ 2254"
+#~ msgstr "RFC\\ 2254"
+
+#~ msgid "section 4."
+#~ msgstr "の section 4 を見よ。"
+
+#~ msgid "This scheme designates a WAIS database, search, or document (see"
+#~ msgstr ""
+#~ "このスキームは WAIS のデータベース、検索、文書を指定する (WAIS に関する詳"
+#~ "しい情報は"
+
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc1625.txt"
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc1625.txt"
+
+#~ msgid "IETF RFC\\ 1625"
+#~ msgstr "IETF RFC\\ 1625"
+
+#~ msgid "IETF RFC\\ 2255"
+#~ msgstr "IETF RFC\\ 2255"
+
+#~ msgid "2007-11-25"
+#~ msgstr "2007-11-25"
+
+#~ msgid "2011-09-07"
+#~ msgstr "2011-09-07"
+
+#~ msgid "2008-11-12"
+#~ msgstr "2008-11-12"
+
+#~ msgid "The components of this URL are:"
+#~ msgstr "で見ることができる。 この URL の各部は以下の通り:"
+