+#~ msgid "2008-08-21"
+#~ msgstr "2008-08-21"
+
+#~ msgid "2007-06-01"
+#~ msgstr "2007-06-01"
+
+#~ msgid "2012-05-01"
+#~ msgstr "2012-05-01"
+
+#~ msgid ""
+#~ " if (n E<gt> -1) /* glibc 2.1 */\n"
+#~ " size = n+1; /* precisely what is needed */\n"
+#~ " else /* glibc 2.0 */\n"
+#~ " size *= 2; /* twice the old size */\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " if (n E<gt> -1) /* glibc 2.1 */\n"
+#~ " size = n+1; /* precisely what is needed */\n"
+#~ " else /* glibc 2.0 */\n"
+#~ " size *= 2; /* twice the old size */\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many file systems and disks were considered to be fast enough that the "
+#~ "implementation of B<O_NONBLOCK> was deemed unnecessary. So, "
+#~ "B<O_NONBLOCK> may not be available on files and/or disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "多くのファイルシステムやディスクは B<O_NONBLOCK> の実装はしなくても済むく"
+#~ "らいに十分に高速であると考えられている。 それでそのようなファイルやディス"
+#~ "クには B<O_NONBLOCK> は利用できないかもしれない。"
+
+#~ msgid "2009-03-30"
+#~ msgstr "2009-03-30"
+
+#~ msgid "2008-06-26"
+#~ msgstr "2008-06-26"
+
+#~ msgid "2010-09-20"
+#~ msgstr "2010-09-20"
+
+#~ msgid "2010-08-29"
+#~ msgstr "2010-08-29"
+
+#~ msgid "2008-12-05"
+#~ msgstr "2008-12-05"
+
+#~ msgid "2012-02-27"
+#~ msgstr "2012-02-27"
+
+#~ msgid "The I<double> argument is rounded and converted in the style"
+#~ msgstr "I<double> 引き数を丸めて"
+
+#~ msgid "2012-04-25"
+#~ msgstr "2012-04-25"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The I<local_iov> and I<remote_iov> arguments point to an array of "
+#~ "I<iovec> structures, defined in I<E<lt>sys/uio.hE<gt>> as:"
+#~ msgstr ""
+#~ "引き数 I<local_iov> と I<remote_iov> は I<iovec> 構造体の配列へのポイン\n"
+#~ "タである。 I<iovec> 構造体は I<E<lt>sys/uio.hE<gt>> で以下のように定義\n"
+#~ "されている:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Buffers are processed in array order. This means that B<process_vm_readv>"
+#~ "() completely fills I<local_iov[0]> before proceeding to I<local_iov[1]"
+#~ ">, and so on. Likewise, I<remote_iov[0]> is completely read before "
+#~ "proceeding to I<remote_iov[1]>, and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "バッファは配列の順序で処理される。これは、 B<process_vm_readv>() が\n"
+#~ "I<local_iov>[0] が完全に一杯になるまでデータを詰めてから、\n"
+#~ "I<local_iov>[1] に進むといったことを意味する。同様に、\n"
+#~ "I<remote_iov>[0] を完全に読み出してから I<remote_iov>[1] に進み、\n"
+#~ "以降も同様である。"
+
+#~ msgid "The I<flags> argument is currently unused and must be set to 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<flags> 引き数は現在使用されておらず、 0 を設定しなければならない。"
+
+#~ msgid "On error, -1 is returned and I<errno> is set appropriately."
+#~ msgstr "エラーの場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
+
+#~ msgid "I<flags> is not 0."
+#~ msgstr "I<flags> が 0 でない。"
+
+#~ msgid "I<liovcnt> or I<riovcnt> is too large."
+#~ msgstr "I<liovcnt> か I<riovcnt> が大きすぎる。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The memory described by I<local_iov> is outside the caller's accessible "
+#~ "address space."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<local_iov> が示すメモリが呼び出し側がアクセス可能な\n"
+#~ "アドレス空間の外にある。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller does not have permission to access the address space of the "
+#~ "process I<pid>."
+#~ msgstr ""
+#~ "呼び出し側がプロセス I<pid> のアドレス空間に対するアクセス許可を\n"
+#~ "持っていない。"
+
+#~ msgid "B<ESRCH>"
+#~ msgstr "B<ESRCH>"
+
+#~ msgid "No process with ID I<pid> exists."
+#~ msgstr "ID が I<pid> のプロセスが存在しない。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These system calls were added in Linux 3.2. Support is provided in glibc "
+#~ "since version 2.15."
+#~ msgstr ""
+#~ "これらのシステムコールは Linux 3.2 で追加された。ライブラリによる\n"
+#~ "サポートは glibc バージョン 2.15 以降で提供されている。"
+
+#~ msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions."
+#~ msgstr "これらのシステムコールは非標準で Linux による拡張である。"
+
+#~ msgid "#include E<lt>sys/uio.hE<gt>\n"
+#~ msgstr "#include E<lt>sys/uio.hE<gt>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "int\n"
+#~ "main(void)\n"
+#~ "{\n"
+#~ " struct iovec local[2];\n"
+#~ " struct iovec remote[1];\n"
+#~ " char buf1[10];\n"
+#~ " char buf2[10];\n"
+#~ " ssize_t nread;\n"
+#~ " pid_t pid = 10; /* PID of remote process */\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "int\n"
+#~ "main(void)\n"
+#~ "{\n"
+#~ " struct iovec local[2];\n"
+#~ " struct iovec remote[1];\n"
+#~ " char buf1[10];\n"
+#~ " char buf2[10];\n"
+#~ " ssize_t nread;\n"
+#~ " pid_t pid = 10; /* PID of remote process */\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " local[0].iov_base = buf1;\n"
+#~ " local[0].iov_len = 10;\n"
+#~ " local[1].iov_base = buf2;\n"
+#~ " local[1].iov_len = 10;\n"
+#~ " remote[0].iov_base = (void *) 0x10000;\n"
+#~ " remote[1].iov_len = 20;\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " local[0].iov_base = buf1;\n"
+#~ " local[0].iov_len = 10;\n"
+#~ " local[1].iov_base = buf2;\n"
+#~ " local[1].iov_len = 10;\n"
+#~ " remote[0].iov_base = (void *) 0x10000;\n"
+#~ " remote[1].iov_len = 20;\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " nread = process_vm_readv(pid, local, 2, remote, 1, 0);\n"
+#~ " if (nread != 20)\n"
+#~ " return 1;\n"
+#~ " else\n"
+#~ " return 0;\n"
+#~ "}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " nread = process_vm_readv(pid, local, 2, remote, 1, 0);\n"
+#~ " if (nread != 20)\n"
+#~ " return 1;\n"
+#~ " else\n"
+#~ " return 0;\n"
+#~ "}\n"
+
+#~ msgid "B<readv>(2), B<writev>(2)"
+#~ msgstr "B<readv>(2), B<writev>(2)"
+
+#~ msgid "call."
+#~ msgstr "の呼び出しを実行したかのように) ファイル末尾に対して行われる。"
+