+#: build/C/man2/futimesat.2:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "UTIMENSAT"
+msgid "FUTIMESAT"
+msgstr "UTIMENSAT"
+
+#. type: TH
+#: build/C/man2/futimesat.2:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-05-04"
+msgid "2012-05-10"
+msgstr "2012-05-04"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:29
+msgid ""
+"futimesat - change timestamps of a file relative to a directory file "
+"descriptor"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:33
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* Definition of AT_* constants */>\n"
+"B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt> /* AT_* 定数の定義 */>\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:36
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int utimensat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
+#| "B< const struct timespec >I<times>B<[2], int >I<flags>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int futimesat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
+"B< const struct timeval >I<times>B<[2]);>\n"
+msgstr ""
+"B<int utimensat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
+"B< const struct timespec >I<times>B<[2], int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:45
+#, fuzzy
+#| msgid "B<stime>(): _SVID_SOURCE"
+msgid "B<futimesat>(): _GNU_SOURCE"
+msgstr "B<stime>(): _SVID_SOURCE"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:50
+msgid "This system call is obsolete. Use B<utimensat>(2) instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:56
+msgid ""
+"The B<futimesat>() system call operates in exactly the same way as B<utimes>"
+"(2), except for the differences described in this manual page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:66
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<utimes>(2) for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:78 build/C/man2/utimensat.2:207
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<utimes>(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:84 build/C/man2/utimensat.2:213
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<adjtime>() returns 0. On failure, -1 is returned, and "
+#| "I<errno> is set to indicate the error."
+msgid ""
+"On success, B<futimesat>() returns a 0. On error, -1 is returned and "
+"I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"成功すると、 B<adjtime>() は 0 を返す。失敗すると、-1 を返し、 I<errno> にエ"
+"ラーを示す値をセットする。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Errors are as for B<utimes>(2), with the following additions for "
+#| "B<futimes>():"
+msgid ""
+"The same errors that occur for B<utimes>(2) can also occur for B<futimesat>"
+"(). The following additional errors can occur for B<futimesat>():"
+msgstr ""
+"エラーは B<utimes>(2) と同じだが、 B<futimes>() では以下のエラーが追加に"
+"なっている:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:102
+#, fuzzy
+#| msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
+msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/futimesat.2:102 build/C/man2/utimensat.2:353
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:108
+msgid ""
+"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
+"file other than a directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:112
+msgid ""
+"B<futimesat>() was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
+"added to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:117
+msgid ""
+"This system call is nonstandard. It was implemented from a specification "
+"that was proposed for POSIX.1, but that specification was replaced by the "
+"one for B<utimensat>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:119
+msgid "A similar system call exists on Solaris."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/futimesat.2:120 build/C/man3/strftime.3:411
+#: build/C/man3/strptime.3:342
+#, no-wrap
+msgid "Glibc notes"
+msgstr "glibc での注意"
+
+#. The Solaris futimesat() also has this strangeness.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:128
+msgid ""
+"If I<pathname> is NULL, then the glibc B<futimesat>() wrapper function "
+"updates the times for the file referred to by I<dirfd>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/futimesat.2:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chattr>(1), B<futimesat>(2), B<openat>(2), B<stat>(2), B<utimes>(2), "
+#| "B<futimes>(3), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+msgid ""
+"B<stat>(2), B<utimensat>(2), B<utimes>(2), B<futimes>(3), B<path_resolution>"
+"(7)"
+msgstr ""
+"B<chattr>(1), B<futimesat>(2), B<openat>(2), B<stat>(2), B<utimes>(2), "
+"B<futimes>(3), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
+
+#. type: TH