OSDN Git Service

(split) git commit -m "LDP: Update the version to 3.63 in PO files"
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / unistd / po / ja.po
index cc33417..0952d49 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:06+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 20:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-13 10:41+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "2007-12-19"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/_syscall.2:38 build/C/man2/access.2:43 build/C/man2/alarm.2:30
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/_syscall.2:38 build/C/man2/access.2:43 build/C/man2/alarm.2:30
-#: build/C/man2/brk.2:29 build/C/man2/chdir.2:33 build/C/man2/chmod.2:31
+#: build/C/man2/brk.2:29 build/C/man2/chdir.2:33 build/C/man2/chmod.2:32
 #: build/C/man2/chown.2:38 build/C/man2/chroot.2:33 build/C/man2/close.2:35
 #: build/C/man2/dup.2:36 build/C/man7/environ.7:34 build/C/man2/execve.2:37
 #: build/C/man2/exit_group.2:25 build/C/man2/fcntl.2:61
 #: build/C/man2/chown.2:38 build/C/man2/chroot.2:33 build/C/man2/close.2:35
 #: build/C/man2/dup.2:36 build/C/man7/environ.7:34 build/C/man2/execve.2:37
 #: build/C/man2/exit_group.2:25 build/C/man2/fcntl.2:61
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "2007-12-19"
 #: build/C/man3/gethostid.3:29 build/C/man2/gethostname.2:32
 #: build/C/man2/getpagesize.2:25 build/C/man2/gettid.2:26
 #: build/C/man2/idle.2:32 build/C/man2/ioctl.2:41 build/C/man2/ioctl_list.2:30
 #: build/C/man3/gethostid.3:29 build/C/man2/gethostname.2:32
 #: build/C/man2/getpagesize.2:25 build/C/man2/gettid.2:26
 #: build/C/man2/idle.2:32 build/C/man2/ioctl.2:41 build/C/man2/ioctl_list.2:30
-#: build/C/man2/ioperm.2:34 build/C/man2/mincore.2:34 build/C/man2/mkdir.2:10
+#: build/C/man2/ioperm.2:34 build/C/man2/mincore.2:34 build/C/man2/mkdir.2:11
 #: build/C/man2/nice.2:31 build/C/man2/pread.2:25
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:8 build/C/man2/setup.2:34
 #: build/C/man2/swapon.2:37 build/C/man2/syscall.2:40
 #: build/C/man2/nice.2:31 build/C/man2/pread.2:25
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:8 build/C/man2/setup.2:34
 #: build/C/man2/swapon.2:37 build/C/man2/syscall.2:40
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/_syscall.2:38 build/C/man2/access.2:43 build/C/man2/alarm.2:30
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/_syscall.2:38 build/C/man2/access.2:43 build/C/man2/alarm.2:30
-#: build/C/man2/brk.2:29 build/C/man2/chdir.2:33 build/C/man2/chmod.2:31
+#: build/C/man2/brk.2:29 build/C/man2/chdir.2:33 build/C/man2/chmod.2:32
 #: build/C/man2/chown.2:38 build/C/man2/chroot.2:33 build/C/man2/close.2:35
 #: build/C/man3/confstr.3:31 build/C/man3/crypt.3:36 build/C/man3/daemon.3:36
 #: build/C/man3/des_crypt.3:14 build/C/man2/dup.2:36 build/C/man3/encrypt.3:30
 #: build/C/man2/chown.2:38 build/C/man2/chroot.2:33 build/C/man2/close.2:35
 #: build/C/man3/confstr.3:31 build/C/man3/crypt.3:36 build/C/man3/daemon.3:36
 #: build/C/man3/des_crypt.3:14 build/C/man2/dup.2:36 build/C/man3/encrypt.3:30
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Linux"
 #: build/C/man3/getusershell.3:30 build/C/man2/idle.2:32
 #: build/C/man2/ioctl.2:41 build/C/man2/ioctl_list.2:30
 #: build/C/man2/ioperm.2:34 build/C/man3/lockf.3:28 build/C/man2/mincore.2:34
 #: build/C/man3/getusershell.3:30 build/C/man2/idle.2:32
 #: build/C/man2/ioctl.2:41 build/C/man2/ioctl_list.2:30
 #: build/C/man2/ioperm.2:34 build/C/man3/lockf.3:28 build/C/man2/mincore.2:34
-#: build/C/man2/mkdir.2:10 build/C/man2/nice.2:31 build/C/man2/pread.2:25
+#: build/C/man2/mkdir.2:11 build/C/man2/nice.2:31 build/C/man2/pread.2:25
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:8 build/C/man2/setup.2:34
 #: build/C/man5/shells.5:28 build/C/man3/sleep.3:26 build/C/man3/swab.3:31
 #: build/C/man2/swapon.2:37 build/C/man2/syscall.2:40
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:8 build/C/man2/setup.2:34
 #: build/C/man5/shells.5:28 build/C/man3/sleep.3:26 build/C/man3/swab.3:31
 #: build/C/man2/swapon.2:37 build/C/man2/syscall.2:40
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/_syscall.2:39 build/C/man2/access.2:44 build/C/man2/alarm.2:31
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/_syscall.2:39 build/C/man2/access.2:44 build/C/man2/alarm.2:31
-#: build/C/man2/brk.2:30 build/C/man2/chdir.2:34 build/C/man2/chmod.2:32
+#: build/C/man2/brk.2:30 build/C/man2/chdir.2:34 build/C/man2/chmod.2:33
 #: build/C/man2/chown.2:39 build/C/man2/chroot.2:34 build/C/man2/close.2:36
 #: build/C/man3/confstr.3:32 build/C/man3/crypt.3:37 build/C/man3/daemon.3:37
 #: build/C/man3/des_crypt.3:15 build/C/man2/dup.2:37 build/C/man3/encrypt.3:31
 #: build/C/man2/chown.2:39 build/C/man2/chroot.2:34 build/C/man2/close.2:36
 #: build/C/man3/confstr.3:32 build/C/man3/crypt.3:37 build/C/man3/daemon.3:37
 #: build/C/man3/des_crypt.3:15 build/C/man2/dup.2:37 build/C/man3/encrypt.3:31
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Linux Programmer's Manual"
 #: build/C/man3/getusershell.3:31 build/C/man2/idle.2:33
 #: build/C/man2/ioctl.2:42 build/C/man2/ioctl_list.2:31
 #: build/C/man2/ioperm.2:35 build/C/man3/lockf.3:29 build/C/man2/mincore.2:35
 #: build/C/man3/getusershell.3:31 build/C/man2/idle.2:33
 #: build/C/man2/ioctl.2:42 build/C/man2/ioctl_list.2:31
 #: build/C/man2/ioperm.2:35 build/C/man3/lockf.3:29 build/C/man2/mincore.2:35
-#: build/C/man2/mkdir.2:11 build/C/man2/nice.2:32 build/C/man2/pread.2:26
+#: build/C/man2/mkdir.2:12 build/C/man2/nice.2:32 build/C/man2/pread.2:26
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:9 build/C/man2/setup.2:35
 #: build/C/man5/shells.5:29 build/C/man3/sleep.3:27 build/C/man3/swab.3:32
 #: build/C/man2/swapon.2:38 build/C/man2/syscall.2:41
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:9 build/C/man2/setup.2:35
 #: build/C/man5/shells.5:29 build/C/man3/sleep.3:27 build/C/man3/swab.3:32
 #: build/C/man2/swapon.2:38 build/C/man2/syscall.2:41
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/_syscall.2:41 build/C/man2/access.2:46 build/C/man2/alarm.2:33
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/_syscall.2:41 build/C/man2/access.2:46 build/C/man2/alarm.2:33
-#: build/C/man2/brk.2:32 build/C/man2/chdir.2:36 build/C/man2/chmod.2:34
+#: build/C/man2/brk.2:32 build/C/man2/chdir.2:36 build/C/man2/chmod.2:35
 #: build/C/man2/chown.2:41 build/C/man2/chroot.2:36 build/C/man2/close.2:38
 #: build/C/man3/confstr.3:34 build/C/man3/crypt.3:39 build/C/man3/daemon.3:39
 #: build/C/man3/des_crypt.3:18 build/C/man2/dup.2:39 build/C/man3/encrypt.3:33
 #: build/C/man2/chown.2:41 build/C/man2/chroot.2:36 build/C/man2/close.2:38
 #: build/C/man3/confstr.3:34 build/C/man3/crypt.3:39 build/C/man3/daemon.3:39
 #: build/C/man3/des_crypt.3:18 build/C/man2/dup.2:39 build/C/man3/encrypt.3:33
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/gettid.2:29 build/C/man3/getumask.3:31
 #: build/C/man3/getusershell.3:33 build/C/man2/idle.2:35
 #: build/C/man2/ioctl.2:44 build/C/man2/ioperm.2:37 build/C/man3/lockf.3:31
 #: build/C/man2/gettid.2:29 build/C/man3/getumask.3:31
 #: build/C/man3/getusershell.3:33 build/C/man2/idle.2:35
 #: build/C/man2/ioctl.2:44 build/C/man2/ioperm.2:37 build/C/man3/lockf.3:31
-#: build/C/man2/mincore.2:37 build/C/man2/mkdir.2:13 build/C/man2/nice.2:34
+#: build/C/man2/mincore.2:37 build/C/man2/mkdir.2:14 build/C/man2/nice.2:34
 #: build/C/man2/pread.2:28 build/C/man2/set_thread_area.2:11
 #: build/C/man2/setup.2:37 build/C/man3/sleep.3:29 build/C/man3/swab.3:34
 #: build/C/man2/swapon.2:40 build/C/man2/syscall.2:43
 #: build/C/man2/pread.2:28 build/C/man2/set_thread_area.2:11
 #: build/C/man2/setup.2:37 build/C/man3/sleep.3:29 build/C/man3/swab.3:34
 #: build/C/man2/swapon.2:40 build/C/man2/syscall.2:43
@@ -175,9 +175,9 @@ msgid "desired system call"
 msgstr "desired system call"
 
 #. type: SH
 msgstr "desired system call"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:47 build/C/man2/access.2:52 build/C/man2/alarm.2:39
-#: build/C/man2/brk.2:64 build/C/man2/chdir.2:59 build/C/man2/chmod.2:58
-#: build/C/man2/chown.2:67 build/C/man2/chroot.2:63 build/C/man2/close.2:44
+#: build/C/man2/_syscall.2:47 build/C/man2/access.2:78 build/C/man2/alarm.2:39
+#: build/C/man2/brk.2:64 build/C/man2/chdir.2:59 build/C/man2/chmod.2:81
+#: build/C/man2/chown.2:88 build/C/man2/chroot.2:63 build/C/man2/close.2:44
 #: build/C/man3/confstr.3:48 build/C/man3/crypt.3:56 build/C/man3/daemon.3:51
 #: build/C/man3/des_crypt.3:34 build/C/man2/dup.2:52 build/C/man3/encrypt.3:56
 #: build/C/man7/environ.7:42 build/C/man3/euidaccess.3:36
 #: build/C/man3/confstr.3:48 build/C/man3/crypt.3:56 build/C/man3/daemon.3:51
 #: build/C/man3/des_crypt.3:34 build/C/man2/dup.2:52 build/C/man3/encrypt.3:56
 #: build/C/man7/environ.7:42 build/C/man3/euidaccess.3:36
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "desired system call"
 #: build/C/man3/getopt.3:79 build/C/man2/getpagesize.2:55
 #: build/C/man2/gettid.2:38 build/C/man3/getumask.3:39
 #: build/C/man3/getusershell.3:57 build/C/man2/idle.2:39
 #: build/C/man3/getopt.3:79 build/C/man2/getpagesize.2:55
 #: build/C/man2/gettid.2:38 build/C/man3/getumask.3:39
 #: build/C/man3/getusershell.3:57 build/C/man2/idle.2:39
-#: build/C/man2/ioctl.2:48 build/C/man2/ioctl_list.2:33
+#: build/C/man2/ioctl.2:50 build/C/man2/ioctl_list.2:33
 #: build/C/man2/ioperm.2:45 build/C/man3/lockf.3:48 build/C/man2/mincore.2:51
 #: build/C/man2/ioperm.2:45 build/C/man3/lockf.3:48 build/C/man2/mincore.2:51
-#: build/C/man2/mkdir.2:21 build/C/man2/nice.2:46 build/C/man2/pread.2:53
+#: build/C/man2/mkdir.2:47 build/C/man2/nice.2:46 build/C/man2/pread.2:53
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:20 build/C/man2/setup.2:41
 #: build/C/man5/shells.5:31 build/C/man3/sleep.3:35 build/C/man3/swab.3:41
 #: build/C/man2/swapon.2:50 build/C/man2/syscall.2:51
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:20 build/C/man2/setup.2:41
 #: build/C/man5/shells.5:31 build/C/man3/sleep.3:35 build/C/man3/swab.3:41
 #: build/C/man2/swapon.2:50 build/C/man2/syscall.2:51
@@ -281,15 +281,15 @@ msgid "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 msgstr "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 
 #. type: SH
 msgstr "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:85 build/C/man2/access.2:156
+#: build/C/man2/_syscall.2:85 build/C/man2/access.2:262
 #: build/C/man2/alarm.2:59 build/C/man2/brk.2:114 build/C/man2/chdir.2:125
 #: build/C/man2/alarm.2:59 build/C/man2/brk.2:114 build/C/man2/chdir.2:125
-#: build/C/man2/chmod.2:219 build/C/man2/chown.2:181 build/C/man2/chroot.2:134
-#: build/C/man2/close.2:84 build/C/man3/confstr.3:127 build/C/man3/crypt.3:172
-#: build/C/man3/daemon.3:91 build/C/man3/des_crypt.3:134
+#: build/C/man2/chmod.2:330 build/C/man2/chown.2:308 build/C/man2/chroot.2:134
+#: build/C/man2/close.2:84 build/C/man3/confstr.3:127 build/C/man3/crypt.3:183
+#: build/C/man3/daemon.3:96 build/C/man3/des_crypt.3:142
 #: build/C/man2/dup.2:170 build/C/man3/encrypt.3:137
 #: build/C/man2/dup.2:170 build/C/man3/encrypt.3:137
-#: build/C/man3/euidaccess.3:73 build/C/man3/exec.3:199
-#: build/C/man2/execve.2:450 build/C/man2/exit_group.2:43
-#: build/C/man2/fcntl.2:1146 build/C/man3/fexecve.3:94
+#: build/C/man3/euidaccess.3:80 build/C/man3/exec.3:199
+#: build/C/man2/execve.2:456 build/C/man2/exit_group.2:43
+#: build/C/man2/fcntl.2:1162 build/C/man3/fexecve.3:94
 #: build/C/man2/flock.2:138 build/C/man2/fork.2:206
 #: build/C/man3/fpathconf.3:169 build/C/man2/fsync.2:125
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:48 build/C/man2/get_thread_area.2:46
 #: build/C/man2/flock.2:138 build/C/man2/fork.2:206
 #: build/C/man3/fpathconf.3:169 build/C/man2/fsync.2:125
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:48 build/C/man2/get_thread_area.2:46
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "I</usr/include/linux/unistd.h>"
 #: build/C/man3/getopt.3:318 build/C/man2/getpagesize.2:64
 #: build/C/man2/gettid.2:58 build/C/man3/getumask.3:58
 #: build/C/man3/getusershell.3:101 build/C/man2/idle.2:61
 #: build/C/man3/getopt.3:318 build/C/man2/getpagesize.2:64
 #: build/C/man2/gettid.2:58 build/C/man3/getumask.3:58
 #: build/C/man3/getusershell.3:101 build/C/man2/idle.2:61
-#: build/C/man2/ioctl.2:117 build/C/man2/ioperm.2:104 build/C/man3/lockf.3:154
-#: build/C/man2/mincore.2:134 build/C/man2/mkdir.2:118 build/C/man2/nice.2:75
+#: build/C/man2/ioctl.2:119 build/C/man2/ioperm.2:104 build/C/man3/lockf.3:154
+#: build/C/man2/mincore.2:134 build/C/man2/mkdir.2:204 build/C/man2/nice.2:75
 #: build/C/man2/pread.2:115 build/C/man2/set_thread_area.2:63
 #: build/C/man2/pread.2:115 build/C/man2/set_thread_area.2:63
-#: build/C/man2/setup.2:62 build/C/man3/sleep.3:44 build/C/man3/swab.3:72
-#: build/C/man2/swapon.2:151 build/C/man3/sysconf.3:324
+#: build/C/man2/setup.2:62 build/C/man3/sleep.3:44 build/C/man3/swab.3:77
+#: build/C/man2/swapon.2:159 build/C/man3/sysconf.3:324
 #: build/C/man2/sysctl.2:100 build/C/man2/sysinfo.2:83
 #: build/C/man2/sysctl.2:100 build/C/man2/sysinfo.2:83
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:109 build/C/man2/truncate.2:195
-#: build/C/man3/ualarm.3:92 build/C/man2/umask.2:95 build/C/man2/uname.2:73
-#: build/C/man2/uselib.2:76 build/C/man3/usleep.3:91 build/C/man2/vfork.2:159
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:116 build/C/man2/truncate.2:195
+#: build/C/man3/ualarm.3:97 build/C/man2/umask.2:95 build/C/man2/uname.2:73
+#: build/C/man2/uselib.2:76 build/C/man3/usleep.3:96 build/C/man2/vfork.2:159
 #: build/C/man2/vhangup.2:63
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 #: build/C/man2/vhangup.2:63
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
@@ -319,28 +319,29 @@ msgid "The use of these macros is Linux-specific, and deprecated."
 msgstr "これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推奨である。"
 
 #. type: SH
 msgstr "これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推奨である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:87 build/C/man2/access.2:158
+#: build/C/man2/_syscall.2:87 build/C/man2/access.2:268
 #: build/C/man2/alarm.2:61 build/C/man2/brk.2:122 build/C/man2/chdir.2:127
 #: build/C/man2/alarm.2:61 build/C/man2/brk.2:122 build/C/man2/chdir.2:127
-#: build/C/man2/chown.2:192 build/C/man2/chroot.2:139 build/C/man2/close.2:87
-#: build/C/man3/crypt.3:177 build/C/man3/daemon.3:97 build/C/man2/dup.2:180
-#: build/C/man3/encrypt.3:148 build/C/man3/euidaccess.3:79
-#: build/C/man3/exec.3:205 build/C/man2/execve.2:458
-#: build/C/man2/exit_group.2:45 build/C/man2/fcntl.2:1196
-#: build/C/man3/fexecve.3:98 build/C/man2/flock.2:147 build/C/man2/fork.2:208
+#: build/C/man2/chmod.2:337 build/C/man2/chown.2:325 build/C/man2/chroot.2:139
+#: build/C/man2/close.2:87 build/C/man3/crypt.3:188 build/C/man3/daemon.3:102
+#: build/C/man2/dup.2:180 build/C/man3/encrypt.3:148
+#: build/C/man3/euidaccess.3:86 build/C/man3/exec.3:205
+#: build/C/man2/execve.2:464 build/C/man2/exit_group.2:45
+#: build/C/man2/fcntl.2:1212 build/C/man3/fexecve.3:99
+#: build/C/man2/flock.2:147 build/C/man2/fork.2:208
 #: build/C/man3/fpathconf.3:171 build/C/man2/fsync.2:140
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:50 build/C/man2/get_thread_area.2:50
 #: build/C/man3/getcwd.3:230 build/C/man2/getdomainname.2:113
 #: build/C/man3/getdtablesize.3:77 build/C/man3/gethostid.3:102
 #: build/C/man2/gethostname.2:130 build/C/man3/getopt.3:350
 #: build/C/man2/getpagesize.2:71 build/C/man2/gettid.2:62
 #: build/C/man3/fpathconf.3:171 build/C/man2/fsync.2:140
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:50 build/C/man2/get_thread_area.2:50
 #: build/C/man3/getcwd.3:230 build/C/man2/getdomainname.2:113
 #: build/C/man3/getdtablesize.3:77 build/C/man3/gethostid.3:102
 #: build/C/man2/gethostname.2:130 build/C/man3/getopt.3:350
 #: build/C/man2/getpagesize.2:71 build/C/man2/gettid.2:62
-#: build/C/man3/getumask.3:60 build/C/man2/ioctl.2:132
-#: build/C/man2/ioperm.2:108 build/C/man2/mkdir.2:121 build/C/man2/nice.2:82
+#: build/C/man3/getumask.3:60 build/C/man2/ioctl.2:134
+#: build/C/man2/ioperm.2:108 build/C/man2/mkdir.2:211 build/C/man2/nice.2:82
 #: build/C/man2/pread.2:117 build/C/man2/set_thread_area.2:67
 #: build/C/man2/pread.2:117 build/C/man2/set_thread_area.2:67
-#: build/C/man2/setup.2:65 build/C/man2/swapon.2:157 build/C/man2/syscall.2:78
-#: build/C/man2/syscalls.2:656 build/C/man2/sysctl.2:114
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:111 build/C/man2/truncate.2:208
-#: build/C/man3/ualarm.3:100 build/C/man2/umask.2:97 build/C/man2/uname.2:82
-#: build/C/man2/uselib.2:80 build/C/man3/usleep.3:109 build/C/man2/vfork.2:174
+#: build/C/man2/setup.2:65 build/C/man2/swapon.2:165 build/C/man2/syscall.2:78
+#: build/C/man2/syscalls.2:655 build/C/man2/sysctl.2:114
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:118 build/C/man2/truncate.2:208
+#: build/C/man3/ualarm.3:105 build/C/man2/umask.2:97 build/C/man2/uname.2:82
+#: build/C/man2/uselib.2:80 build/C/man3/usleep.3:114 build/C/man2/vfork.2:174
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
@@ -408,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "に集合的なデータの場合は) ポインタ渡し (by-pointer)  でなければならない。"
 
 #. type: SH
 "に集合的なデータの場合は) ポインタ渡し (by-pointer)  でなければならない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:140 build/C/man2/chown.2:288
+#: build/C/man2/_syscall.2:140 build/C/man2/chown.2:421
 #: build/C/man3/confstr.3:129 build/C/man3/encrypt.3:150
 #: build/C/man3/confstr.3:129 build/C/man3/encrypt.3:150
-#: build/C/man2/execve.2:544 build/C/man2/fork.2:239
+#: build/C/man2/execve.2:550 build/C/man2/fork.2:239
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:67 build/C/man3/getopt.3:376
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:67 build/C/man3/getopt.3:376
-#: build/C/man5/shells.5:45 build/C/man2/syscall.2:202
+#: build/C/man5/shells.5:45 build/C/man2/syscall.2:203
 #: build/C/man2/sysctl.2:143
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 #: build/C/man2/sysctl.2:143
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
@@ -527,16 +528,16 @@ msgstr ""
 "Number of processes = 40\n"
 
 #. type: SH
 "Number of processes = 40\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:184 build/C/man2/access.2:251
-#: build/C/man2/alarm.2:79 build/C/man2/brk.2:164 build/C/man2/chdir.2:136
-#: build/C/man2/chmod.2:221 build/C/man2/chown.2:336 build/C/man2/chroot.2:151
-#: build/C/man2/close.2:125 build/C/man3/confstr.3:146
-#: build/C/man3/crypt.3:238 build/C/man3/daemon.3:105
-#: build/C/man3/des_crypt.3:137 build/C/man2/dup.2:207
-#: build/C/man3/encrypt.3:174 build/C/man7/environ.7:241
-#: build/C/man3/euidaccess.3:94 build/C/man3/exec.3:241
-#: build/C/man2/execve.2:639 build/C/man2/exit_group.2:49
-#: build/C/man2/fcntl.2:1297 build/C/man3/fexecve.3:106
+#: build/C/man2/_syscall.2:184 build/C/man2/access.2:372
+#: build/C/man2/alarm.2:86 build/C/man2/brk.2:164 build/C/man2/chdir.2:136
+#: build/C/man2/chmod.2:347 build/C/man2/chown.2:469 build/C/man2/chroot.2:151
+#: build/C/man2/close.2:131 build/C/man3/confstr.3:146
+#: build/C/man3/crypt.3:249 build/C/man3/daemon.3:110
+#: build/C/man3/des_crypt.3:145 build/C/man2/dup.2:207
+#: build/C/man3/encrypt.3:174 build/C/man7/environ.7:248
+#: build/C/man3/euidaccess.3:101 build/C/man3/exec.3:241
+#: build/C/man2/execve.2:645 build/C/man2/exit_group.2:49
+#: build/C/man2/fcntl.2:1326 build/C/man3/fexecve.3:124
 #: build/C/man2/flock.2:201 build/C/man2/fork.2:244
 #: build/C/man3/fpathconf.3:180 build/C/man2/fsync.2:162
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:55 build/C/man3/getcwd.3:249
 #: build/C/man2/flock.2:201 build/C/man2/fork.2:244
 #: build/C/man3/fpathconf.3:180 build/C/man2/fsync.2:162
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:55 build/C/man3/getcwd.3:249
@@ -545,17 +546,17 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/getlogin.3:209 build/C/man3/getopt.3:514
 #: build/C/man2/getpagesize.2:108 build/C/man2/gettid.2:71
 #: build/C/man3/getumask.3:63 build/C/man3/getusershell.3:103
 #: build/C/man3/getlogin.3:209 build/C/man3/getopt.3:514
 #: build/C/man2/getpagesize.2:108 build/C/man2/gettid.2:71
 #: build/C/man3/getumask.3:63 build/C/man3/getusershell.3:103
-#: build/C/man2/ioctl.2:140 build/C/man2/ioctl_list.2:963
+#: build/C/man2/ioctl.2:142 build/C/man2/ioctl_list.2:963
 #: build/C/man2/ioperm.2:121 build/C/man3/lockf.3:156
 #: build/C/man2/ioperm.2:121 build/C/man3/lockf.3:156
-#: build/C/man2/mincore.2:166 build/C/man2/mkdir.2:133 build/C/man2/nice.2:105
+#: build/C/man2/mincore.2:166 build/C/man2/mkdir.2:223 build/C/man2/nice.2:105
 #: build/C/man2/pread.2:158 build/C/man2/set_thread_area.2:72
 #: build/C/man2/pread.2:158 build/C/man2/set_thread_area.2:72
-#: build/C/man5/shells.5:56 build/C/man3/sleep.3:61 build/C/man3/swab.3:74
-#: build/C/man2/swapon.2:191 build/C/man2/syscall.2:219
-#: build/C/man2/syscalls.2:833 build/C/man3/sysconf.3:335
+#: build/C/man5/shells.5:56 build/C/man3/sleep.3:61 build/C/man3/swab.3:79
+#: build/C/man2/swapon.2:199 build/C/man2/syscall.2:220
+#: build/C/man2/syscalls.2:832 build/C/man3/sysconf.3:335
 #: build/C/man2/sysctl.2:181 build/C/man2/sysinfo.2:94
 #: build/C/man2/sysctl.2:181 build/C/man2/sysinfo.2:94
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:120 build/C/man2/truncate.2:256
-#: build/C/man3/ualarm.3:142 build/C/man2/umask.2:118 build/C/man2/uname.2:167
-#: build/C/man2/uselib.2:102 build/C/man3/usleep.3:142
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:127 build/C/man2/truncate.2:256
+#: build/C/man3/ualarm.3:147 build/C/man2/umask.2:118 build/C/man2/uname.2:167
+#: build/C/man2/uselib.2:102 build/C/man3/usleep.3:147
 #: build/C/man2/vfork.2:273 build/C/man2/vhangup.2:66
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 #: build/C/man2/vfork.2:273 build/C/man2/vhangup.2:66
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
@@ -567,16 +568,16 @@ msgid "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 
 #. type: SH
 msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/_syscall.2:188 build/C/man2/access.2:262
-#: build/C/man2/alarm.2:88 build/C/man2/brk.2:169 build/C/man2/chdir.2:140
-#: build/C/man2/chmod.2:228 build/C/man2/chown.2:342 build/C/man2/chroot.2:154
-#: build/C/man2/close.2:132 build/C/man3/confstr.3:150
-#: build/C/man3/crypt.3:244 build/C/man3/daemon.3:108
-#: build/C/man3/des_crypt.3:141 build/C/man2/dup.2:211
-#: build/C/man3/encrypt.3:179 build/C/man7/environ.7:255
-#: build/C/man3/euidaccess.3:105 build/C/man3/exec.3:248
-#: build/C/man2/execve.2:650 build/C/man2/exit_group.2:51
-#: build/C/man2/fcntl.2:1318 build/C/man3/fexecve.3:108
+#: build/C/man2/_syscall.2:188 build/C/man2/access.2:383
+#: build/C/man2/alarm.2:95 build/C/man2/brk.2:169 build/C/man2/chdir.2:140
+#: build/C/man2/chmod.2:354 build/C/man2/chown.2:474 build/C/man2/chroot.2:154
+#: build/C/man2/close.2:138 build/C/man3/confstr.3:150
+#: build/C/man3/crypt.3:255 build/C/man3/daemon.3:113
+#: build/C/man3/des_crypt.3:149 build/C/man2/dup.2:211
+#: build/C/man3/encrypt.3:179 build/C/man7/environ.7:262
+#: build/C/man3/euidaccess.3:112 build/C/man3/exec.3:248
+#: build/C/man2/execve.2:656 build/C/man2/exit_group.2:51
+#: build/C/man2/fcntl.2:1347 build/C/man3/fexecve.3:126
 #: build/C/man2/flock.2:215 build/C/man2/fork.2:255
 #: build/C/man3/fpathconf.3:185 build/C/man2/fsync.2:171
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:88 build/C/man2/get_thread_area.2:58
 #: build/C/man2/flock.2:215 build/C/man2/fork.2:255
 #: build/C/man3/fpathconf.3:185 build/C/man2/fsync.2:171
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:88 build/C/man2/get_thread_area.2:58
@@ -586,33 +587,33 @@ msgstr "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<errno>(3)"
 #: build/C/man3/getopt.3:516 build/C/man2/getpagesize.2:111
 #: build/C/man2/gettid.2:90 build/C/man3/getumask.3:65
 #: build/C/man3/getusershell.3:105 build/C/man2/idle.2:64
 #: build/C/man3/getopt.3:516 build/C/man2/getpagesize.2:111
 #: build/C/man2/gettid.2:90 build/C/man3/getumask.3:65
 #: build/C/man3/getusershell.3:105 build/C/man2/idle.2:64
-#: build/C/man2/ioctl.2:148 build/C/man2/ioctl_list.2:965
+#: build/C/man2/ioctl.2:150 build/C/man2/ioctl_list.2:965
 #: build/C/man2/ioperm.2:125 build/C/man3/lockf.3:171
 #: build/C/man2/ioperm.2:125 build/C/man3/lockf.3:171
-#: build/C/man2/mincore.2:169 build/C/man2/mkdir.2:145 build/C/man2/nice.2:112
+#: build/C/man2/mincore.2:169 build/C/man2/mkdir.2:234 build/C/man2/nice.2:112
 #: build/C/man2/pread.2:163 build/C/man2/set_thread_area.2:74
 #: build/C/man2/setup.2:72 build/C/man5/shells.5:59 build/C/man3/sleep.3:66
 #: build/C/man2/pread.2:163 build/C/man2/set_thread_area.2:74
 #: build/C/man2/setup.2:72 build/C/man5/shells.5:59 build/C/man3/sleep.3:66
-#: build/C/man3/swab.3:76 build/C/man2/swapon.2:195 build/C/man2/syscall.2:223
-#: build/C/man2/syscalls.2:837 build/C/man3/sysconf.3:343
+#: build/C/man3/swab.3:81 build/C/man2/swapon.2:203 build/C/man2/syscall.2:225
+#: build/C/man2/syscalls.2:838 build/C/man3/sysconf.3:343
 #: build/C/man2/sysctl.2:183 build/C/man2/sysinfo.2:96
 #: build/C/man2/sysctl.2:183 build/C/man2/sysinfo.2:96
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:124 build/C/man2/truncate.2:260
-#: build/C/man3/ualarm.3:150 build/C/man2/umask.2:124 build/C/man2/uname.2:171
-#: build/C/man2/uselib.2:112 build/C/man3/usleep.3:151
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:131 build/C/man2/truncate.2:260
+#: build/C/man3/ualarm.3:155 build/C/man2/umask.2:124 build/C/man2/uname.2:171
+#: build/C/man2/uselib.2:112 build/C/man3/usleep.3:156
 #: build/C/man2/vfork.2:279 build/C/man2/vhangup.2:69
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/vfork.2:279 build/C/man2/vhangup.2:69
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/_syscall.2:195 build/C/man2/access.2:269
-#: build/C/man2/alarm.2:95 build/C/man2/brk.2:176 build/C/man2/chdir.2:147
-#: build/C/man2/chmod.2:235 build/C/man2/chown.2:349 build/C/man2/chroot.2:161
-#: build/C/man2/close.2:139 build/C/man3/confstr.3:157
-#: build/C/man3/crypt.3:251 build/C/man3/daemon.3:115
-#: build/C/man3/des_crypt.3:148 build/C/man2/dup.2:218
-#: build/C/man3/encrypt.3:186 build/C/man7/environ.7:262
-#: build/C/man3/euidaccess.3:112 build/C/man3/exec.3:255
-#: build/C/man2/execve.2:657 build/C/man2/exit_group.2:58
-#: build/C/man2/fcntl.2:1325 build/C/man3/fexecve.3:115
+#: build/C/man2/_syscall.2:195 build/C/man2/access.2:390
+#: build/C/man2/alarm.2:102 build/C/man2/brk.2:176 build/C/man2/chdir.2:147
+#: build/C/man2/chmod.2:361 build/C/man2/chown.2:481 build/C/man2/chroot.2:161
+#: build/C/man2/close.2:145 build/C/man3/confstr.3:157
+#: build/C/man3/crypt.3:262 build/C/man3/daemon.3:120
+#: build/C/man3/des_crypt.3:156 build/C/man2/dup.2:218
+#: build/C/man3/encrypt.3:186 build/C/man7/environ.7:269
+#: build/C/man3/euidaccess.3:119 build/C/man3/exec.3:255
+#: build/C/man2/execve.2:663 build/C/man2/exit_group.2:58
+#: build/C/man2/fcntl.2:1354 build/C/man3/fexecve.3:133
 #: build/C/man2/flock.2:222 build/C/man2/fork.2:262
 #: build/C/man3/fpathconf.3:192 build/C/man2/fsync.2:178
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:95 build/C/man2/get_thread_area.2:65
 #: build/C/man2/flock.2:222 build/C/man2/fork.2:262
 #: build/C/man3/fpathconf.3:192 build/C/man2/fsync.2:178
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:95 build/C/man2/get_thread_area.2:65
@@ -622,24 +623,24 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/getopt.3:523 build/C/man2/getpagesize.2:118
 #: build/C/man2/gettid.2:97 build/C/man3/getumask.3:72
 #: build/C/man3/getusershell.3:112 build/C/man2/idle.2:71
 #: build/C/man3/getopt.3:523 build/C/man2/getpagesize.2:118
 #: build/C/man2/gettid.2:97 build/C/man3/getumask.3:72
 #: build/C/man3/getusershell.3:112 build/C/man2/idle.2:71
-#: build/C/man2/ioctl.2:155 build/C/man2/ioctl_list.2:972
+#: build/C/man2/ioctl.2:157 build/C/man2/ioctl_list.2:972
 #: build/C/man2/ioperm.2:132 build/C/man3/lockf.3:178
 #: build/C/man2/ioperm.2:132 build/C/man3/lockf.3:178
-#: build/C/man2/mincore.2:176 build/C/man2/mkdir.2:152 build/C/man2/nice.2:119
+#: build/C/man2/mincore.2:176 build/C/man2/mkdir.2:241 build/C/man2/nice.2:119
 #: build/C/man2/pread.2:170 build/C/man2/set_thread_area.2:81
 #: build/C/man2/setup.2:79 build/C/man5/shells.5:66 build/C/man3/sleep.3:73
 #: build/C/man2/pread.2:170 build/C/man2/set_thread_area.2:81
 #: build/C/man2/setup.2:79 build/C/man5/shells.5:66 build/C/man3/sleep.3:73
-#: build/C/man3/swab.3:83 build/C/man2/swapon.2:202 build/C/man2/syscall.2:230
-#: build/C/man2/syscalls.2:844 build/C/man3/sysconf.3:350
+#: build/C/man3/swab.3:88 build/C/man2/swapon.2:210 build/C/man2/syscall.2:232
+#: build/C/man2/syscalls.2:845 build/C/man3/sysconf.3:350
 #: build/C/man2/sysctl.2:190 build/C/man2/sysinfo.2:103
 #: build/C/man2/sysctl.2:190 build/C/man2/sysinfo.2:103
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:131 build/C/man2/truncate.2:267
-#: build/C/man3/ualarm.3:157 build/C/man2/umask.2:131 build/C/man2/uname.2:178
-#: build/C/man2/uselib.2:119 build/C/man3/usleep.3:158
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:138 build/C/man2/truncate.2:267
+#: build/C/man3/ualarm.3:162 build/C/man2/umask.2:131 build/C/man2/uname.2:178
+#: build/C/man2/uselib.2:119 build/C/man3/usleep.3:163
 #: build/C/man2/vfork.2:286 build/C/man2/vhangup.2:76
 msgid ""
 #: build/C/man2/vfork.2:286 build/C/man2/vhangup.2:76
 msgid ""
-"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.54 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.63 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
 
@@ -650,20 +651,24 @@ msgid "ACCESS"
 msgstr "ACCESS"
 
 #. type: TH
 msgstr "ACCESS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/access.2:43
-#, no-wrap
-msgid "2013-09-13"
-msgstr "2013-09-13"
+#: build/C/man2/access.2:43 build/C/man2/chmod.2:32 build/C/man2/chown.2:38
+#: build/C/man2/mkdir.2:11
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-02-27"
+msgid "2014-02-21"
+msgstr "2012-02-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/access.2:46
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/access.2:46
-msgid "access - check real user's permissions for a file"
-msgstr "access - ファイルに対する実ユーザーでのアクセス権をチェックする"
+#, fuzzy
+#| msgid "euidaccess, eaccess - check effective user's permissions for a file"
+msgid "access, faccessat - check user's permissions for a file"
+msgstr "euidaccess, eaccess - ファイルへのアクセス権を実効ユーザでチェックする"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:49 build/C/man2/alarm.2:36 build/C/man2/close.2:41
-#: build/C/man3/confstr.3:37 build/C/man3/crypt.3:44 build/C/man2/dup.2:42
-#: build/C/man3/fexecve.3:31 build/C/man3/fpathconf.3:47
+#: build/C/man2/access.2:49 build/C/man2/alarm.2:36 build/C/man2/chown.2:44
+#: build/C/man2/close.2:41 build/C/man3/confstr.3:37 build/C/man3/crypt.3:44
+#: build/C/man2/dup.2:42 build/C/man3/fexecve.3:31 build/C/man3/fpathconf.3:47
 #: build/C/man3/getcwd.3:38 build/C/man3/getopt.3:48
 #: build/C/man3/getusershell.3:36 build/C/man3/sleep.3:32
 #: build/C/man3/sysconf.3:33 build/C/man2/sysctl.2:36 build/C/man3/ualarm.3:30
 #: build/C/man3/getcwd.3:38 build/C/man3/getopt.3:48
 #: build/C/man3/getusershell.3:36 build/C/man3/sleep.3:32
 #: build/C/man3/sysconf.3:33 build/C/man2/sysctl.2:36 build/C/man3/ualarm.3:30
@@ -679,18 +684,92 @@ msgid "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
 msgstr "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:59
+#: build/C/man2/access.2:54 build/C/man2/chown.2:53
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
+#| "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>              /* Obtain O_* constant definitions */\n"
+#| "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#define _GNU_SOURCE>             /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>              /* 定数 O_* の定義の取得 */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:57
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
+msgid "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:62 build/C/man2/brk.2:42 build/C/man2/chdir.2:46
+#: build/C/man2/chmod.2:53 build/C/man2/chown.2:62 build/C/man2/chroot.2:44
+#: build/C/man3/confstr.3:44 build/C/man3/daemon.3:47 build/C/man3/exec.3:68
+#: build/C/man3/fexecve.3:38 build/C/man2/fsync.2:51 build/C/man3/getcwd.3:49
+#: build/C/man2/getdomainname.2:42 build/C/man3/getdtablesize.3:38
+#: build/C/man3/gethostid.3:42 build/C/man2/gethostname.2:45
+#: build/C/man3/getlogin.3:45 build/C/man3/getopt.3:69
+#: build/C/man2/getpagesize.2:36 build/C/man3/getusershell.3:47
+#: build/C/man3/lockf.3:39 build/C/man2/mincore.2:47 build/C/man2/mkdir.2:31
+#: build/C/man2/nice.2:42 build/C/man2/pread.2:40 build/C/man2/truncate.2:58
+#: build/C/man3/ualarm.3:37 build/C/man3/usleep.3:46 build/C/man2/vfork.2:41
+#: build/C/man2/vhangup.2:39
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:65
+#, fuzzy
+#| msgid "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "B<faccessat>():"
+msgstr "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/access.2:68 build/C/man2/chmod.2:71 build/C/man2/chown.2:79
+#: build/C/man3/fexecve.3:44 build/C/man2/mkdir.2:37
+#, no-wrap
+msgid "Since glibc 2.10:"
+msgstr "glibc 2.10 以降:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:71 build/C/man2/chmod.2:74 build/C/man2/chown.2:82
+#: build/C/man3/fexecve.3:47 build/C/man2/mkdir.2:40
+msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/access.2:71 build/C/man2/chmod.2:74 build/C/man2/chown.2:82
+#: build/C/man3/fexecve.3:47 build/C/man2/mkdir.2:40
+#, no-wrap
+msgid "Before glibc 2.10:"
+msgstr "glibc 2.10 より前:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:74 build/C/man2/chmod.2:77 build/C/man2/chown.2:85
+#: build/C/man2/mkdir.2:43
+#, fuzzy
+#| msgid "_GNU_SOURCE"
+msgid "_ATFILE_SOURCE"
+msgstr "_GNU_SOURCE"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:85
 msgid ""
 "B<access>()  checks whether the calling process can access the file "
 "I<pathname>.  If I<pathname> is a symbolic link, it is dereferenced."
 msgstr ""
 "B<access>()  は、呼び出し元プロセスがファイル I<pathname> にアクセスできるか"
 msgid ""
 "B<access>()  checks whether the calling process can access the file "
 "I<pathname>.  If I<pathname> is a symbolic link, it is dereferenced."
 msgstr ""
 "B<access>()  は、呼び出し元プロセスがファイル I<pathname> にアクセスできるか"
-"どうかをチェックする。 I<pathname> がシンボリックリンクの場合、シンボリッ"
-"ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81¯å±\95é\96\8bã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"どうかをチェックする。 I<pathname> がシンボリックリンクの場合、シンボリックリ"
+"ンクは展開される。"
 
 #.  F_OK is defined as 0 on every system that I know of.
 #. type: Plain text
 
 #.  F_OK is defined as 0 on every system that I know of.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:73
+#: build/C/man2/access.2:99
 msgid ""
 "The I<mode> specifies the accessibility check(s) to be performed, and is "
 "either the value B<F_OK>, or a mask consisting of the bitwise OR of one or "
 msgid ""
 "The I<mode> specifies the accessibility check(s) to be performed, and is "
 "either the value B<F_OK>, or a mask consisting of the bitwise OR of one or "
@@ -705,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "可があるか を検査する。"
 
 #. type: Plain text
 "可があるか を検査する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:82
+#: build/C/man2/access.2:108
 msgid ""
 "The check is done using the calling process's I<real> UID and GID, rather "
 "than the effective IDs as is done when actually attempting an operation (e."
 msgid ""
 "The check is done using the calling process's I<real> UID and GID, rather "
 "than the effective IDs as is done when actually attempting an operation (e."
@@ -718,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "決定することができる。"
 
 #. type: Plain text
 "決定することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:88
+#: build/C/man2/access.2:114
 msgid ""
 "If the calling process is privileged (i.e., its real UID is zero), then an "
 "B<X_OK> check is successful for a regular file if execute permission is "
 msgid ""
 "If the calling process is privileged (i.e., its real UID is zero), then an "
 "B<X_OK> check is successful for a regular file if execute permission is "
@@ -728,15 +807,97 @@ msgstr ""
 "常のファイルに対する B<X_OK> のチェックは、そのファイルの所有者、グループ、他"
 "人のいずれかの 実行許可が有効になっていれば成功する。"
 
 "常のファイルに対する B<X_OK> のチェックは、そのファイルの所有者、グループ、他"
 "人のいずれかの 実行許可が有効になっていれば成功する。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/access.2:114 build/C/man2/access.2:326
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "faccessat ()"
+msgstr "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:120
+msgid ""
+"The B<faccessat>()  system call operates in exactly the same way as B<access>"
+"(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:130
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<access>()  for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:142
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<access>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:148 build/C/man2/chmod.2:216 build/C/man2/chown.2:179
+#: build/C/man2/mkdir.2:110
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new file permissions are specified in I<mode>, which is a bit mask "
+#| "created by ORing together zero or more of the following:"
+msgid ""
+"I<flags> is constructed by ORing together zero or more of the following "
+"values:"
+msgstr ""
+"新しいファイル許可は I<mode> で指定される。 I<mode> は、以下に示す値の 0 個以"
+"上の OR (論理和) をとって作成される ビットマスクである。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/access.2:151
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<EACCES>"
+msgid "B<AT_EACCESS>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:158
+msgid ""
+"Perform access checks using the effective user and group IDs.  By default, "
+"B<faccessat>()  uses the real IDs (like B<access>())."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/access.2:158 build/C/man2/chmod.2:219 build/C/man2/chown.2:203
+#, no-wrap
+msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:164
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
+"information about the link itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:169
+msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<faccessat>()."
+msgstr ""
+
 #. type: SH
 #. type: SH
-#: build/C/man2/access.2:88 build/C/man2/alarm.2:54 build/C/man2/brk.2:93
-#: build/C/man2/chdir.2:70 build/C/man2/chmod.2:153 build/C/man2/chown.2:119
+#: build/C/man2/access.2:169 build/C/man2/alarm.2:54 build/C/man2/brk.2:93
+#: build/C/man2/chdir.2:70 build/C/man2/chmod.2:231 build/C/man2/chown.2:219
 #: build/C/man2/chroot.2:90 build/C/man2/close.2:64 build/C/man3/confstr.3:94
 #: build/C/man3/crypt.3:120 build/C/man3/daemon.3:73
 #: build/C/man3/des_crypt.3:106 build/C/man2/dup.2:120
 #: build/C/man3/encrypt.3:113 build/C/man3/euidaccess.3:58
 #: build/C/man2/chroot.2:90 build/C/man2/close.2:64 build/C/man3/confstr.3:94
 #: build/C/man3/crypt.3:120 build/C/man3/daemon.3:73
 #: build/C/man3/des_crypt.3:106 build/C/man2/dup.2:120
 #: build/C/man3/encrypt.3:113 build/C/man3/euidaccess.3:58
-#: build/C/man3/exec.3:183 build/C/man2/execve.2:355
-#: build/C/man2/exit_group.2:39 build/C/man2/fcntl.2:1051
+#: build/C/man3/exec.3:183 build/C/man2/execve.2:357
+#: build/C/man2/exit_group.2:39 build/C/man2/fcntl.2:1067
 #: build/C/man3/fexecve.3:67 build/C/man2/flock.2:111 build/C/man2/fork.2:173
 #: build/C/man3/fpathconf.3:160 build/C/man2/fsync.2:108
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:46 build/C/man2/get_thread_area.2:29
 #: build/C/man3/fexecve.3:67 build/C/man2/flock.2:111 build/C/man2/fork.2:173
 #: build/C/man3/fpathconf.3:160 build/C/man2/fsync.2:108
 #: build/C/man3/get_nprocs_conf.3:46 build/C/man2/get_thread_area.2:29
@@ -745,9 +906,9 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/gethostname.2:89 build/C/man3/getlogin.3:95
 #: build/C/man3/getopt.3:274 build/C/man2/gettid.2:50
 #: build/C/man3/getusershell.3:85 build/C/man2/idle.2:52
 #: build/C/man2/gethostname.2:89 build/C/man3/getlogin.3:95
 #: build/C/man3/getopt.3:274 build/C/man2/gettid.2:50
 #: build/C/man3/getusershell.3:85 build/C/man2/idle.2:52
-#: build/C/man2/ioctl.2:83 build/C/man2/ioctl_list.2:107
+#: build/C/man2/ioctl.2:85 build/C/man2/ioctl_list.2:107
 #: build/C/man2/ioperm.2:82 build/C/man3/lockf.3:116 build/C/man2/mincore.2:94
 #: build/C/man2/ioperm.2:82 build/C/man3/lockf.3:116 build/C/man2/mincore.2:94
-#: build/C/man2/mkdir.2:48 build/C/man2/nice.2:56 build/C/man2/pread.2:79
+#: build/C/man2/mkdir.2:115 build/C/man2/nice.2:56 build/C/man2/pread.2:79
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:44 build/C/man2/setup.2:53
 #: build/C/man3/sleep.3:40 build/C/man3/swab.3:68 build/C/man2/swapon.2:108
 #: build/C/man2/syscall.2:72 build/C/man3/sysconf.3:311
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:44 build/C/man2/setup.2:53
 #: build/C/man3/sleep.3:40 build/C/man3/swab.3:68 build/C/man2/swapon.2:108
 #: build/C/man2/syscall.2:72 build/C/man3/sysconf.3:311
@@ -760,7 +921,7 @@ msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:104
+#: build/C/man2/access.2:185
 msgid ""
 "On success (all requested permissions granted, or I<mode> is B<F_OK> and the "
 "file exists), zero is returned.  On error (at least one bit in I<mode> asked "
 msgid ""
 "On success (all requested permissions granted, or I<mode> is B<F_OK> and the "
 "file exists), zero is returned.  On error (at least one bit in I<mode> asked "
@@ -775,19 +936,19 @@ msgstr ""
 "設定される。"
 
 #. type: SH
 "設定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/access.2:104 build/C/man2/chdir.2:75 build/C/man2/chmod.2:158
-#: build/C/man2/chown.2:124 build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/close.2:70
+#: build/C/man2/access.2:185 build/C/man2/chdir.2:75 build/C/man2/chmod.2:236
+#: build/C/man2/chown.2:224 build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/close.2:70
 #: build/C/man3/confstr.3:121 build/C/man3/crypt.3:123 build/C/man2/dup.2:126
 #: build/C/man3/encrypt.3:115 build/C/man3/euidaccess.3:66
 #: build/C/man3/confstr.3:121 build/C/man3/crypt.3:123 build/C/man2/dup.2:126
 #: build/C/man3/encrypt.3:115 build/C/man3/euidaccess.3:66
-#: build/C/man3/exec.3:190 build/C/man2/execve.2:361 build/C/man2/fcntl.2:1084
+#: build/C/man3/exec.3:190 build/C/man2/execve.2:363 build/C/man2/fcntl.2:1100
 #: build/C/man3/fexecve.3:74 build/C/man2/flock.2:116 build/C/man2/fork.2:180
 #: build/C/man2/fsync.2:113 build/C/man2/get_thread_area.2:35
 #: build/C/man3/getcwd.3:172 build/C/man2/getdomainname.2:80
 #: build/C/man3/getdtablesize.3:63 build/C/man3/gethostid.3:81
 #: build/C/man2/gethostname.2:94 build/C/man3/getlogin.3:103
 #: build/C/man3/fexecve.3:74 build/C/man2/flock.2:116 build/C/man2/fork.2:180
 #: build/C/man2/fsync.2:113 build/C/man2/get_thread_area.2:35
 #: build/C/man3/getcwd.3:172 build/C/man2/getdomainname.2:80
 #: build/C/man3/getdtablesize.3:63 build/C/man3/gethostid.3:81
 #: build/C/man2/gethostname.2:94 build/C/man3/getlogin.3:103
-#: build/C/man2/gettid.2:52 build/C/man2/idle.2:55 build/C/man2/ioctl.2:92
+#: build/C/man2/gettid.2:52 build/C/man2/idle.2:55 build/C/man2/ioctl.2:94
 #: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121
 #: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121
-#: build/C/man2/mincore.2:101 build/C/man2/mkdir.2:53 build/C/man2/nice.2:61
+#: build/C/man2/mincore.2:101 build/C/man2/mkdir.2:122 build/C/man2/nice.2:61
 #: build/C/man2/pread.2:89 build/C/man2/set_thread_area.2:49
 #: build/C/man2/setup.2:56 build/C/man2/swapon.2:113 build/C/man2/sysctl.2:81
 #: build/C/man2/sysinfo.2:79 build/C/man3/tcgetpgrp.3:86
 #: build/C/man2/pread.2:89 build/C/man2/set_thread_area.2:49
 #: build/C/man2/setup.2:56 build/C/man2/swapon.2:113 build/C/man2/sysctl.2:81
 #: build/C/man2/sysinfo.2:79 build/C/man3/tcgetpgrp.3:86
@@ -799,24 +960,26 @@ msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "エラー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:107
-msgid "B<access>()  shall fail if:"
+#: build/C/man2/access.2:190
+#, fuzzy
+#| msgid "B<access>()  shall fail if:"
+msgid "B<access>()  and B<faccessat>()  shall fail if:"
 msgstr "B<access>()  は以下の場合に失敗する。"
 
 #. type: TP
 msgstr "B<access>()  は以下の場合に失敗する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:107 build/C/man2/chdir.2:81 build/C/man2/chdir.2:117
-#: build/C/man2/chmod.2:163 build/C/man2/chown.2:129 build/C/man2/chroot.2:98
-#: build/C/man2/execve.2:369 build/C/man2/execve.2:376
-#: build/C/man2/execve.2:379 build/C/man2/execve.2:382
+#: build/C/man2/access.2:190 build/C/man2/chdir.2:81 build/C/man2/chdir.2:117
+#: build/C/man2/chmod.2:243 build/C/man2/chown.2:231 build/C/man2/chroot.2:98
+#: build/C/man2/execve.2:371 build/C/man2/execve.2:378
+#: build/C/man2/execve.2:381 build/C/man2/execve.2:384
 #: build/C/man3/getcwd.3:173 build/C/man3/gethostid.3:84
 #: build/C/man3/getcwd.3:173 build/C/man3/gethostid.3:84
-#: build/C/man2/mkdir.2:54 build/C/man2/truncate.2:118
+#: build/C/man2/mkdir.2:123 build/C/man2/truncate.2:118
 #: build/C/man2/uselib.2:59
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/uselib.2:59
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:114
+#: build/C/man2/access.2:197
 msgid ""
 "The requested access would be denied to the file, or search permission is "
 "denied for one of the directories in the path prefix of I<pathname>.  (See "
 msgid ""
 "The requested access would be denied to the file, or search permission is "
 "denied for one of the directories in the path prefix of I<pathname>.  (See "
@@ -827,45 +990,46 @@ msgstr ""
 "た。 (B<path_resolution>(7)  も参照のこと)"
 
 #. type: TP
 "た。 (B<path_resolution>(7)  も参照のこと)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:114 build/C/man2/chdir.2:94 build/C/man2/chmod.2:175
-#: build/C/man2/chown.2:138 build/C/man2/chroot.2:112
-#: build/C/man2/execve.2:403 build/C/man2/mkdir.2:76
+#: build/C/man2/access.2:197 build/C/man2/chdir.2:94 build/C/man2/chmod.2:255
+#: build/C/man2/chown.2:240 build/C/man2/chroot.2:112
+#: build/C/man2/execve.2:409 build/C/man2/mkdir.2:145
 #: build/C/man2/truncate.2:151
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/truncate.2:151
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:118 build/C/man2/mkdir.2:80
+#: build/C/man2/access.2:201 build/C/man2/chmod.2:259 build/C/man2/chown.2:244
+#: build/C/man2/mkdir.2:149
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
 msgstr "I<pathname> を解決するときに、解決すべきシンボリックリンクが多すぎた。"
 
 #. type: TP
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
 msgstr "I<pathname> を解決するときに、解決すべきシンボリックリンクが多すぎた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:118 build/C/man2/chdir.2:98 build/C/man2/chmod.2:179
-#: build/C/man2/chown.2:142 build/C/man2/chroot.2:116
-#: build/C/man2/execve.2:411 build/C/man2/gethostname.2:109
-#: build/C/man2/mkdir.2:84 build/C/man2/truncate.2:154
+#: build/C/man2/access.2:201 build/C/man2/chdir.2:98 build/C/man2/chmod.2:259
+#: build/C/man2/chown.2:244 build/C/man2/chroot.2:116
+#: build/C/man2/execve.2:417 build/C/man2/gethostname.2:109
+#: build/C/man2/mkdir.2:153 build/C/man2/truncate.2:154
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:122
+#: build/C/man2/access.2:205 build/C/man2/chmod.2:263 build/C/man2/chown.2:248
 msgid "I<pathname> is too long."
 msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<pathname> is too long."
 msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:122 build/C/man2/chdir.2:102 build/C/man2/chmod.2:183
-#: build/C/man2/chown.2:146 build/C/man2/chown.2:172 build/C/man2/chroot.2:120
-#: build/C/man2/execve.2:418 build/C/man3/getcwd.3:198
-#: build/C/man3/getlogin.3:122 build/C/man2/mkdir.2:87
-#: build/C/man2/swapon.2:136 build/C/man2/truncate.2:158
+#: build/C/man2/access.2:205 build/C/man2/chdir.2:102 build/C/man2/chmod.2:263
+#: build/C/man2/chown.2:248 build/C/man2/chown.2:274 build/C/man2/chroot.2:120
+#: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man3/getcwd.3:198
+#: build/C/man3/getlogin.3:122 build/C/man2/mkdir.2:156
+#: build/C/man2/swapon.2:144 build/C/man2/truncate.2:158
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:127
+#: build/C/man2/access.2:210
 msgid ""
 "A component of I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A component of I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
 msgstr ""
@@ -873,47 +1037,49 @@ msgstr ""
 "(dangling) シンボリックリンクになっている。"
 
 #. type: TP
 "(dangling) シンボリックリンクになっている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:127 build/C/man2/chdir.2:108 build/C/man2/chmod.2:189
-#: build/C/man2/chown.2:152 build/C/man2/chroot.2:126
-#: build/C/man2/execve.2:432 build/C/man2/mkdir.2:104 build/C/man2/sysctl.2:88
-#: build/C/man2/truncate.2:161
+#: build/C/man2/access.2:210 build/C/man2/access.2:252
+#: build/C/man2/chdir.2:108 build/C/man2/chmod.2:269 build/C/man2/chmod.2:314
+#: build/C/man2/chown.2:254 build/C/man2/chown.2:298 build/C/man2/chroot.2:126
+#: build/C/man2/execve.2:438 build/C/man2/mkdir.2:173 build/C/man2/mkdir.2:194
+#: build/C/man2/sysctl.2:88 build/C/man2/truncate.2:161
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:132 build/C/man2/mkdir.2:109
+#: build/C/man2/access.2:215 build/C/man2/mkdir.2:178
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
 msgstr "I<pathname> のディレクトリ部分が実際にはディレクトリでない。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
 msgstr "I<pathname> のディレクトリ部分が実際にはディレクトリでない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:132 build/C/man2/chmod.2:198 build/C/man2/chmod.2:216
-#: build/C/man2/chown.2:159 build/C/man2/chown.2:178 build/C/man2/mkdir.2:114
+#: build/C/man2/access.2:215 build/C/man2/chmod.2:278 build/C/man2/chmod.2:296
+#: build/C/man2/chown.2:261 build/C/man2/chown.2:280 build/C/man2/mkdir.2:183
 #: build/C/man2/truncate.2:170
 #, no-wrap
 msgid "B<EROFS>"
 msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/truncate.2:170
 #, no-wrap
 msgid "B<EROFS>"
 msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:135
+#: build/C/man2/access.2:218
 msgid "Write permission was requested for a file on a read-only filesystem."
 msgstr ""
 msgid "Write permission was requested for a file on a read-only filesystem."
 msgstr ""
-"読み込み専用 (read-only) のファイルシステムに対して書き込み許可を 要求し"
-"た。"
+"読み込み専用 (read-only) のファイルシステムに対して書き込み許可を 要求した。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:138
-msgid "B<access>()  may fail if:"
+#: build/C/man2/access.2:223
+#, fuzzy
+#| msgid "B<access>()  may fail if:"
+msgid "B<access>()  and B<faccessat>()  may fail if:"
 msgstr "B<access>()  は以下の理由により失敗することがある。"
 
 #. type: TP
 msgstr "B<access>()  は以下の理由により失敗することがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:138 build/C/man2/chdir.2:87 build/C/man2/chmod.2:168
-#: build/C/man2/chown.2:134 build/C/man2/chroot.2:105
-#: build/C/man2/execve.2:386 build/C/man2/fcntl.2:1106
+#: build/C/man2/access.2:223 build/C/man2/chdir.2:87 build/C/man2/chmod.2:248
+#: build/C/man2/chown.2:236 build/C/man2/chroot.2:105
+#: build/C/man2/execve.2:388 build/C/man2/fcntl.2:1122
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:36 build/C/man3/getcwd.3:176
 #: build/C/man2/getdomainname.2:83 build/C/man2/gethostname.2:95
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:36 build/C/man3/getcwd.3:176
 #: build/C/man2/getdomainname.2:83 build/C/man2/gethostname.2:95
-#: build/C/man2/ioctl.2:97 build/C/man2/mincore.2:104 build/C/man2/mkdir.2:73
+#: build/C/man2/ioctl.2:99 build/C/man2/mincore.2:104 build/C/man2/mkdir.2:142
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:53 build/C/man2/sysctl.2:82
 #: build/C/man2/sysinfo.2:80 build/C/man2/truncate.2:124
 #: build/C/man2/uname.2:69
 #: build/C/man2/set_thread_area.2:53 build/C/man2/sysctl.2:82
 #: build/C/man2/sysinfo.2:80 build/C/man2/truncate.2:124
 #: build/C/man2/uname.2:69
@@ -922,20 +1088,24 @@ msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:142 build/C/man2/mkdir.2:76
+#: build/C/man2/access.2:227 build/C/man2/chmod.2:252 build/C/man2/chown.2:240
+#: build/C/man2/mkdir.2:145
 msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<pathname> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<pathname> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:142 build/C/man3/confstr.3:122 build/C/man2/dup.2:151
-#: build/C/man2/execve.2:390 build/C/man2/fcntl.2:1122
+#: build/C/man2/access.2:227 build/C/man2/access.2:248
+#: build/C/man2/chmod.2:310 build/C/man2/chown.2:294
+#: build/C/man3/confstr.3:122 build/C/man3/crypt.3:124 build/C/man2/dup.2:151
+#: build/C/man2/execve.2:396 build/C/man2/fcntl.2:1138
 #: build/C/man3/fexecve.3:78 build/C/man2/flock.2:126
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:39 build/C/man3/getcwd.3:180
 #: build/C/man2/getdomainname.2:87 build/C/man2/getdomainname.2:99
 #: build/C/man3/fexecve.3:78 build/C/man2/flock.2:126
 #: build/C/man2/get_thread_area.2:39 build/C/man3/getcwd.3:180
 #: build/C/man2/getdomainname.2:87 build/C/man2/getdomainname.2:99
-#: build/C/man2/gethostname.2:99 build/C/man2/ioctl.2:101
+#: build/C/man2/gethostname.2:99 build/C/man2/ioctl.2:103
 #: build/C/man2/ioperm.2:88 build/C/man3/lockf.3:147
 #: build/C/man2/mincore.2:108 build/C/man2/set_thread_area.2:50
 #: build/C/man2/ioperm.2:88 build/C/man3/lockf.3:147
 #: build/C/man2/mincore.2:108 build/C/man2/set_thread_area.2:50
-#: build/C/man2/swapon.2:121 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
+#: build/C/man2/swapon.2:121 build/C/man2/swapon.2:126
+#: build/C/man2/swapon.2:136 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
 #: build/C/man2/truncate.2:140 build/C/man2/truncate.2:191
 #: build/C/man3/ualarm.3:88 build/C/man3/usleep.3:87
 #, no-wrap
 #: build/C/man2/truncate.2:140 build/C/man2/truncate.2:191
 #: build/C/man3/ualarm.3:88 build/C/man3/usleep.3:87
 #, no-wrap
@@ -943,65 +1113,147 @@ msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:146
+#: build/C/man2/access.2:231
 msgid "I<mode> was incorrectly specified."
 msgstr "I<mode> に不正な値が指定された。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<mode> was incorrectly specified."
 msgstr "I<mode> に不正な値が指定された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:146 build/C/man2/chdir.2:91 build/C/man2/chmod.2:172
-#: build/C/man2/chmod.2:210 build/C/man2/chown.2:169 build/C/man2/chroot.2:109
-#: build/C/man2/close.2:81 build/C/man2/execve.2:394 build/C/man2/fsync.2:118
+#: build/C/man2/access.2:231 build/C/man2/chdir.2:91 build/C/man2/chmod.2:252
+#: build/C/man2/chmod.2:290 build/C/man2/chown.2:271 build/C/man2/chroot.2:109
+#: build/C/man2/close.2:81 build/C/man2/execve.2:400 build/C/man2/fsync.2:118
 #: build/C/man2/ioperm.2:94 build/C/man2/truncate.2:145
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioperm.2:94 build/C/man2/truncate.2:145
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:149 build/C/man2/chdir.2:94 build/C/man2/chmod.2:175
-#: build/C/man2/chroot.2:112 build/C/man2/close.2:84 build/C/man2/execve.2:397
+#: build/C/man2/access.2:234 build/C/man2/chdir.2:94 build/C/man2/chmod.2:255
+#: build/C/man2/chroot.2:112 build/C/man2/close.2:84 build/C/man2/execve.2:403
 msgid "An I/O error occurred."
 msgstr "I/O エラーが発生した。"
 
 #. type: TP
 msgid "An I/O error occurred."
 msgstr "I/O エラーが発生した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:149 build/C/man2/chdir.2:105 build/C/man2/chmod.2:186
-#: build/C/man2/chown.2:149 build/C/man2/chroot.2:123
-#: build/C/man2/execve.2:429 build/C/man2/fork.2:196
+#: build/C/man2/access.2:234 build/C/man2/chdir.2:105 build/C/man2/chmod.2:266
+#: build/C/man2/chown.2:251 build/C/man2/chroot.2:123
+#: build/C/man2/execve.2:435 build/C/man2/fork.2:196
 #: build/C/man3/getlogin.3:125 build/C/man2/ioperm.2:97
 #: build/C/man2/mincore.2:112 build/C/man2/mincore.2:124
 #: build/C/man3/getlogin.3:125 build/C/man2/ioperm.2:97
 #: build/C/man2/mincore.2:112 build/C/man2/mincore.2:124
-#: build/C/man2/mkdir.2:92 build/C/man2/swapon.2:141
+#: build/C/man2/mkdir.2:161 build/C/man2/swapon.2:149
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:152 build/C/man2/chdir.2:108 build/C/man2/chmod.2:189
-#: build/C/man2/chown.2:152 build/C/man2/chroot.2:126
-#: build/C/man2/execve.2:432 build/C/man2/mkdir.2:95
+#: build/C/man2/access.2:237 build/C/man2/chdir.2:108 build/C/man2/chmod.2:269
+#: build/C/man2/chown.2:254 build/C/man2/chroot.2:126
+#: build/C/man2/execve.2:438 build/C/man2/mkdir.2:164
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
 msgstr "カーネルに十分なメモリがない。"
 
 #. type: TP
 msgid "Insufficient kernel memory was available."
 msgstr "カーネルに十分なメモリがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/access.2:152 build/C/man2/execve.2:447
+#: build/C/man2/access.2:237 build/C/man2/execve.2:453
 #: build/C/man2/truncate.2:173
 #, no-wrap
 msgid "B<ETXTBSY>"
 msgstr "B<ETXTBSY>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/truncate.2:173
 #, no-wrap
 msgid "B<ETXTBSY>"
 msgstr "B<ETXTBSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:156
+#: build/C/man2/access.2:241
 msgid "Write access was requested to an executable which is being executed."
 msgstr "実行中のファイルに対して書き込みを要求した。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Write access was requested to an executable which is being executed."
 msgstr "実行中のファイルに対して書き込みを要求した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:158 build/C/man2/close.2:87 build/C/man2/fork.2:208
-#: build/C/man3/swab.3:74 build/C/man2/umask.2:97
-msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
-msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+#: build/C/man2/access.2:244
+msgid "The following additional errors can occur for B<faccessat>():"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/access.2:244 build/C/man2/chdir.2:121 build/C/man2/chmod.2:285
+#: build/C/man2/chmod.2:306 build/C/man2/chown.2:268 build/C/man2/chown.2:290
+#: build/C/man2/close.2:71 build/C/man2/dup.2:127 build/C/man2/fcntl.2:1108
+#: build/C/man2/flock.2:117 build/C/man2/fsync.2:114 build/C/man2/ioctl.2:95
+#: build/C/man3/lockf.3:130 build/C/man2/mkdir.2:190
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:87 build/C/man2/truncate.2:183
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:248 build/C/man2/chmod.2:310 build/C/man2/chown.2:294
+#: build/C/man2/mkdir.2:194
+#, fuzzy
+#| msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
+msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "I<fd> が適切なファイルディスクリプタでない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:252 build/C/man2/chmod.2:314 build/C/man2/chown.2:298
+#, fuzzy
+#| msgid "An invalid operation was specified in I<fd>."
+msgid "Invalid flag specified in I<flags>."
+msgstr "I<fd> に無効な操作が指定された。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:258 build/C/man2/chmod.2:320 build/C/man2/chown.2:304
+#: build/C/man2/mkdir.2:200
+msgid ""
+"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
+"file other than a directory."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: build/C/man2/access.2:258 build/C/man2/chmod.2:326 build/C/man2/chown.2:304
+#: build/C/man3/des_crypt.3:131 build/C/man2/dup.2:165
+#: build/C/man3/euidaccess.3:69 build/C/man3/exec.3:195
+#: build/C/man2/exit_group.2:41 build/C/man3/fexecve.3:91
+#: build/C/man2/get_thread_area.2:42 build/C/man2/gettid.2:54
+#: build/C/man2/idle.2:59 build/C/man2/mincore.2:132 build/C/man2/mkdir.2:200
+#: build/C/man2/pread.2:104 build/C/man2/set_thread_area.2:59
+#: build/C/man2/setup.2:60
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:173
+#: build/C/man2/access.2:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dup3>()  was added to Linux in version 2.6.27; glibc support is "
+#| "available starting with version 2.9."
+msgid ""
+"B<faccessat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
+"added to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"B<dup3>()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートは"
+"バージョン 2.9 以降で利用できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:265
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dup>(), B<dup2>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "B<access>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<dup>(), B<dup2>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:268
+#, fuzzy
+#| msgid "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "B<faccessat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<faccessat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:281
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<Warning>: Using B<access>()  to check if a user is authorized to, for "
+#| "example, open a file before actually doing so using B<open>(2)  creates a "
+#| "security hole, because the user might exploit the short time interval "
+#| "between checking and opening the file to manipulate it.  B<For this "
+#| "reason, the use of this system call should be avoided>.  (In the example "
+#| "just described, a safer alternative would be to temporarily switch the "
+#| "process's effective user ID to the real ID and then call B<open>(2).)"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<Warning>: Using B<access>()  to check if a user is authorized to, for "
+"B<Warning>: Using these calls to check if a user is authorized to, for "
 "example, open a file before actually doing so using B<open>(2)  creates a "
 "security hole, because the user might exploit the short time interval "
 "between checking and opening the file to manipulate it.  B<For this reason, "
 "example, open a file before actually doing so using B<open>(2)  creates a "
 "security hole, because the user might exploit the short time interval "
 "between checking and opening the file to manipulate it.  B<For this reason, "
@@ -1019,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "B<open>(2) を呼び出す方法がある。)"
 
 #. type: Plain text
 "B<open>(2) を呼び出す方法がある。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:180
+#: build/C/man2/access.2:288
 msgid ""
 "B<access>()  always dereferences symbolic links.  If you need to check the "
 "permissions on a symbolic link, use B<faccessat>(2)  with the flag "
 msgid ""
 "B<access>()  always dereferences symbolic links.  If you need to check the "
 "permissions on a symbolic link, use B<faccessat>(2)  with the flag "
@@ -1030,10 +1282,14 @@ msgstr ""
 "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> フラグ付きで B<faccessat>(2) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
 "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> フラグ付きで B<faccessat>(2) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:187
+#: build/C/man2/access.2:294
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<access>()  returns an error if any of the access types in I<mode> is "
+#| "denied, even if some of the other access types in I<mode> are permitted."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<access>()  returns an error if any of the access types in I<mode> is "
-"denied, even if some of the other access types in I<mode> are permitted."
+"These calls return an error if any of the access types in I<mode> is denied, "
+"even if some of the other access types in I<mode> are permitted."
 msgstr ""
 "I<mode> で指定されたアクセス種別のいずれか一つでも拒否されると、 たとえ "
 "I<mode> で指定された他のアクセス種別が許可されたとしても、 B<access>()  はエ"
 msgstr ""
 "I<mode> で指定されたアクセス種別のいずれか一つでも拒否されると、 たとえ "
 "I<mode> で指定された他のアクセス種別が許可されたとしても、 B<access>()  はエ"
@@ -1041,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 
 #.  HPU-UX 11 and Tru64 5.1 do this.
 #. type: Plain text
 
 #.  HPU-UX 11 and Tru64 5.1 do this.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:194
+#: build/C/man2/access.2:301
 msgid ""
 "If the calling process has appropriate privileges (i.e., is superuser), "
 "POSIX.1-2001 permits an implementation to indicate success for an B<X_OK> "
 msgid ""
 "If the calling process has appropriate privileges (i.e., is superuser), "
 "POSIX.1-2001 permits an implementation to indicate success for an B<X_OK> "
@@ -1054,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "ようにはなっていない。"
 
 #. type: Plain text
 "ようにはなっていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:202
+#: build/C/man2/access.2:309
 msgid ""
 "A file is accessible only if the permissions on each of the directories in "
 "the path prefix of I<pathname> grant search (i.e., execute) access.  If any "
 msgid ""
 "A file is accessible only if the permissions on each of the directories in "
 "the path prefix of I<pathname> grant search (i.e., execute) access.  If any "
@@ -1067,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "可に関わらず、 B<access>()  は失敗する。"
 
 #. type: Plain text
 "可に関わらず、 B<access>()  は失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:210
+#: build/C/man2/access.2:317
 msgid ""
 "Only access bits are checked, not the file type or contents.  Therefore, if "
 "a directory is found to be writable, it probably means that files can be "
 msgid ""
 "Only access bits are checked, not the file type or contents.  Therefore, if "
 "a directory is found to be writable, it probably means that files can be "
@@ -1082,17 +1338,38 @@ msgstr ""
 "が、 B<execve>(2)  コールは失敗するだろう。"
 
 #. type: Plain text
 "が、 B<execve>(2)  コールは失敗するだろう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:217
+#: build/C/man2/access.2:326
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<access>()  may not work correctly on NFSv2 filesystems with UID mapping "
+#| "enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the "
+#| "client, which checks permissions.  (NFS versions 3 and higher perform the "
+#| "check on the server.)  Similar problems can occur to FUSE mounts."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<access>()  may not work correctly on NFSv2 filesystems with UID mapping "
+"These calls may not work correctly on NFSv2 filesystems with UID mapping "
 "enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the "
 "client, which checks permissions.  (NFS versions 3 and higher perform the "
 "check on the server.)  Similar problems can occur to FUSE mounts."
 "enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the "
 "client, which checks permissions.  (NFS versions 3 and higher perform the "
 "check on the server.)  Similar problems can occur to FUSE mounts."
-msgstr "B<access>() は、 UID マッピングを使用した NFSv2 ファイルシステムでは正常に機能しないかもしれない。なぜならば UID のマッピングはサーバーで 行なわれ、権利のチェックをするクライアントには見えないからである。 (NFS バージョン 3 以降ではサーバー側でチェックが実行される。) 同様の問題は FUSE マウントでも起こり得る。"
+msgstr ""
+"B<access>() は、 UID マッピングを使用した NFSv2 ファイルシステムでは正常に機"
+"能しないかもしれない。なぜならば UID のマッピングはサーバーで 行なわれ、権利"
+"のチェックをするクライアントには見えないからである。 (NFS バージョン 3 以降で"
+"はサーバー側でチェックが実行される。) 同様の問題は FUSE マウントでも起こり得"
+"る。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/access.2:339
+msgid ""
+"The raw B<faccessat>()  system call takes only the first three arguments.  "
+"The B<AT_EACCESS> and B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> flags are actually implemented "
+"within the glibc wrapper function for B<faccessat>().  If either of these "
+"flags is specified, then the wrapper function employs B<fstatat>(2)  to "
+"determine access permissions."
+msgstr ""
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/access.2:217 build/C/man7/environ.7:203
-#: build/C/man2/fcntl.2:1239 build/C/man3/gethostid.3:122
+#: build/C/man2/access.2:339 build/C/man7/environ.7:210
+#: build/C/man2/fcntl.2:1255 build/C/man3/gethostid.3:122
 #: build/C/man3/getlogin.3:177 build/C/man3/getopt.3:369
 #: build/C/man2/mincore.2:144 build/C/man2/pread.2:146 build/C/man3/sleep.3:46
 #: build/C/man3/sysconf.3:326 build/C/man2/sysctl.2:135
 #: build/C/man3/getlogin.3:177 build/C/man3/getopt.3:369
 #: build/C/man2/mincore.2:144 build/C/man2/pread.2:146 build/C/man3/sleep.3:46
 #: build/C/man3/sysconf.3:326 build/C/man2/sysctl.2:135
@@ -1103,7 +1380,7 @@ msgstr "バグ"
 
 #.  This behavior appears to have been an implementation accident.
 #. type: Plain text
 
 #.  This behavior appears to have been an implementation accident.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:240
+#: build/C/man2/access.2:362
 msgid ""
 "In kernel 2.4 (and earlier) there is some strangeness in the handling of "
 "B<X_OK> tests for superuser.  If all categories of execute permission are "
 msgid ""
 "In kernel 2.4 (and earlier) there is some strangeness in the handling of "
 "B<X_OK> tests for superuser.  If all categories of execute permission are "
@@ -1122,11 +1399,16 @@ msgstr ""
 "動作をする。"
 
 #. type: Plain text
 "動作をする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:251
+#: build/C/man2/access.2:372
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In kernels before 2.6.20, B<access>()  ignored the effect of the "
+#| "B<MS_NOEXEC> flag if it was used to B<mount>(2)  the underlying "
+#| "filesystem.  Since kernel 2.6.20, B<access>()  honors this flag."
 msgid ""
 msgid ""
-"In kernels before 2.6.20, B<access>()  ignored the effect of the "
-"B<MS_NOEXEC> flag if it was used to B<mount>(2)  the underlying filesystem.  "
-"Since kernel 2.6.20, B<access>()  honors this flag."
+"In kernels before 2.6.20, these calls ignored the effect of the B<MS_NOEXEC> "
+"flag if it was used to B<mount>(2)  the underlying filesystem.  Since kernel "
+"2.6.20, the B<MS_NOEXEC> is honored"
 msgstr ""
 "2.6.20 より前のカーネルでは、 ファイルが存在するファイルシステムを B<mount>"
 "(2)  する際に指定された B<MS_NOEXEC> フラグの効果を、 B<access>()  は無視して"
 msgstr ""
 "2.6.20 より前のカーネルでは、 ファイルが存在するファイルシステムを B<mount>"
 "(2)  する際に指定された B<MS_NOEXEC> フラグの効果を、 B<access>()  は無視して"
@@ -1134,11 +1416,16 @@ msgstr ""
 "なっている。"
 
 #. type: Plain text
 "なっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/access.2:262
+#: build/C/man2/access.2:383
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), "
+#| "B<setuid>(2), B<stat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), "
+#| "B<path_resolution>(7)"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), "
-"B<setuid>(2), B<stat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), "
-"B<path_resolution>(7)"
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), B<setuid>(2), B<stat>"
+"(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), B<path_resolution>(7), B<symlink>"
+"(7)"
 msgstr ""
 "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), "
 "B<setuid>(2), B<stat>(2), B<eauidaccess>(3), B<credentials>(7), "
 msgstr ""
 "B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), "
 "B<setuid>(2), B<stat>(2), B<eauidaccess>(3), B<credentials>(7), "
@@ -1151,10 +1438,11 @@ msgid "ALARM"
 msgstr "ALARM"
 
 #. type: TH
 msgstr "ALARM"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/alarm.2:30 build/C/man3/ualarm.3:24
-#, no-wrap
-msgid "2013-04-18"
-msgstr "2013-04-18"
+#: build/C/man2/alarm.2:30
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-02-27"
+msgid "2014-02-23"
+msgstr "2012-02-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/alarm.2:33
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/alarm.2:33
@@ -1213,7 +1501,14 @@ msgstr ""
 "ことはもう一方の 使用に影響を与える。"
 
 #. type: Plain text
 "ことはもう一方の 使用に影響を与える。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/alarm.2:76
+#: build/C/man2/alarm.2:74
+msgid ""
+"Alarms created by B<alarm()> are preserved across B<execve>(2)  and are not "
+"inherited by children created via B<fork>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/alarm.2:83
 msgid ""
 "B<sleep>(3)  may be implemented using B<SIGALRM>; mixing calls to B<alarm>"
 "()  and B<sleep>(3)  is a bad idea."
 msgid ""
 "B<sleep>(3)  may be implemented using B<SIGALRM>; mixing calls to B<alarm>"
 "()  and B<sleep>(3)  is a bad idea."
@@ -1222,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "()  と B<sleep>(3)  を混ぜて使用してはならない。"
 
 #. type: Plain text
 "()  と B<sleep>(3)  を混ぜて使用してはならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/alarm.2:79
+#: build/C/man2/alarm.2:86
 msgid ""
 "Scheduling delays can, as ever, cause the execution of the process to be "
 "delayed by an arbitrary amount of time."
 msgid ""
 "Scheduling delays can, as ever, cause the execution of the process to be "
 "delayed by an arbitrary amount of time."
@@ -1231,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "る可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
 "る可能性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/alarm.2:88
+#: build/C/man2/alarm.2:95
 msgid ""
 "B<gettimeofday>(2), B<pause>(2), B<select>(2), B<setitimer>(2), B<sigaction>"
 "(2), B<signal>(2), B<sleep>(3), B<time>(7)"
 msgid ""
 "B<gettimeofday>(2), B<pause>(2), B<select>(2), B<setitimer>(2), B<sigaction>"
 "(2), B<signal>(2), B<sleep>(3), B<time>(7)"
@@ -1258,17 +1553,17 @@ msgid "brk, sbrk - change data segment size"
 msgstr "brk, sbrk - データセグメントのサイズの変更する"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "brk, sbrk - データセグメントのサイズの変更する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/brk.2:34 build/C/man2/chdir.2:38 build/C/man2/chown.2:43
-#: build/C/man2/chroot.2:38 build/C/man3/daemon.3:41 build/C/man3/encrypt.3:37
-#: build/C/man3/exec.3:46 build/C/man2/execve.2:42 build/C/man2/fork.2:44
-#: build/C/man2/fsync.2:43 build/C/man2/getdomainname.2:34
-#: build/C/man3/getdtablesize.3:32 build/C/man3/gethostid.3:34
-#: build/C/man2/gethostname.2:37 build/C/man3/getlogin.3:33
-#: build/C/man2/getpagesize.2:30 build/C/man2/idle.2:37
-#: build/C/man3/lockf.3:33 build/C/man2/mincore.2:39 build/C/man2/nice.2:36
-#: build/C/man2/pread.2:30 build/C/man2/setup.2:39 build/C/man2/swapon.2:42
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:30 build/C/man2/truncate.2:48
-#: build/C/man2/uselib.2:36 build/C/man2/vfork.2:35 build/C/man2/vhangup.2:33
+#: build/C/man2/brk.2:34 build/C/man2/chdir.2:38 build/C/man2/chroot.2:38
+#: build/C/man3/daemon.3:41 build/C/man3/encrypt.3:37 build/C/man3/exec.3:46
+#: build/C/man2/execve.2:42 build/C/man2/fork.2:44 build/C/man2/fsync.2:43
+#: build/C/man2/getdomainname.2:34 build/C/man3/getdtablesize.3:32
+#: build/C/man3/gethostid.3:34 build/C/man2/gethostname.2:37
+#: build/C/man3/getlogin.3:33 build/C/man2/getpagesize.2:30
+#: build/C/man2/idle.2:37 build/C/man3/lockf.3:33 build/C/man2/mincore.2:39
+#: build/C/man2/nice.2:36 build/C/man2/pread.2:30 build/C/man2/setup.2:39
+#: build/C/man2/swapon.2:42 build/C/man3/tcgetpgrp.3:30
+#: build/C/man2/truncate.2:48 build/C/man2/uselib.2:36 build/C/man2/vfork.2:35
+#: build/C/man2/vhangup.2:33
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
@@ -1283,22 +1578,6 @@ msgid "B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>"
 msgstr "B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/brk.2:42 build/C/man2/chdir.2:46 build/C/man2/chmod.2:44
-#: build/C/man2/chown.2:53 build/C/man2/chroot.2:44 build/C/man3/confstr.3:44
-#: build/C/man3/daemon.3:47 build/C/man3/exec.3:68 build/C/man3/fexecve.3:38
-#: build/C/man2/fsync.2:51 build/C/man3/getcwd.3:49
-#: build/C/man2/getdomainname.2:42 build/C/man3/getdtablesize.3:38
-#: build/C/man3/gethostid.3:42 build/C/man2/gethostname.2:45
-#: build/C/man3/getlogin.3:45 build/C/man3/getopt.3:69
-#: build/C/man2/getpagesize.2:36 build/C/man3/getusershell.3:47
-#: build/C/man3/lockf.3:39 build/C/man2/mincore.2:47 build/C/man2/nice.2:42
-#: build/C/man2/pread.2:40 build/C/man2/truncate.2:58 build/C/man3/ualarm.3:37
-#: build/C/man3/usleep.3:46 build/C/man2/vfork.2:41 build/C/man2/vhangup.2:39
-msgid ""
-"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
-msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
-
-#. type: Plain text
 #: build/C/man2/brk.2:46
 msgid "B<brk>(), B<sbrk>():"
 msgstr "B<brk>(), B<sbrk>():"
 #: build/C/man2/brk.2:46
 msgid "B<brk>(), B<sbrk>():"
 msgstr "B<brk>(), B<sbrk>():"
@@ -1343,12 +1622,12 @@ msgid ""
 "Increasing the program break has the effect of allocating memory to the "
 "process; decreasing the break deallocates memory."
 msgstr ""
 "Increasing the program break has the effect of allocating memory to the "
 "process; decreasing the break deallocates memory."
 msgstr ""
-"B<brk>()  と B<sbrk>()  は I<プログラムブレーク (program break)> の場所を変"
-"更する。 プログラムブレークはプロセスのデータセグメント (data segment) "
-"ã\81® æ\9c«å°¾ã\82\92示ã\81\99 (ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯ã\80\81å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88"
-"の末尾の直後の場所となる)。 プログラムブレークを増やすということは、そのプ"
-"ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¸ã\81® ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bå\8a¹æ\9e\9cã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\82\92æ¸\9bã\82\89ã\81\99ã\81¨ã\81\84ã\81\86"
-"ことは、メモリを解放する ということである。"
+"B<brk>()  と B<sbrk>()  は I<プログラムブレーク (program break)> の場所を変"
+"する。 プログラムブレークはプロセスのデータセグメント (data segment) の 末尾"
+"ã\82\92示ã\81\99 (ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81¯ã\80\81å\88\9dæ\9c\9få\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®æ\9c«å°¾ã\81®ç\9b´å¾\8c"
+"の場所となる)。 プログラムブレークを増やすということは、そのプロセスへの メモ"
+"ã\83ªã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bå\8a¹æ\9e\9cã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\82\92æ¸\9bã\82\89ã\81\99ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\80\81ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92解"
+"放する ということである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/brk.2:83
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/brk.2:83
@@ -1357,9 +1636,9 @@ msgid ""
 "I<addr>, when that value is reasonable, the system has enough memory, and "
 "the process does not exceed its maximum data size (see B<setrlimit>(2))."
 msgstr ""
 "I<addr>, when that value is reasonable, the system has enough memory, and "
 "the process does not exceed its maximum data size (see B<setrlimit>(2))."
 msgstr ""
-"B<brk>()  は、データセグメントの末尾を I<addr> で指定した値に設定する。 設"
-"定が行われるのは、指定した値が有効で、 システムに十分なメモリがあり、 プロセ"
-"ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\82\92è¶\85ã\81\88ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81§ã\81\82ã\82\8b (B<setrlimit>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§)ã\80\82"
+"B<brk>()  は、データセグメントの末尾を I<addr> で指定した値に設定する。 設"
+"が行われるのは、指定した値が有効で、 システムに十分なメモリがあり、 プロセス"
+"のデータサイズの最大値を超えていない場合である (B<setrlimit>(2)  を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/brk.2:93
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/brk.2:93
@@ -1389,9 +1668,9 @@ msgid ""
 "allocated memory).  On error, I<(void\\ *)\\ -1> is returned, and I<errno> "
 "is set to B<ENOMEM>."
 msgstr ""
 "allocated memory).  On error, I<(void\\ *)\\ -1> is returned, and I<errno> "
 "is set to B<ENOMEM>."
 msgstr ""
-"成功した場合、 B<sbrk>()  は変更前のプログラムブレークを返す (プログラム"
-"ã\83\96ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81\8cå¢\97ã\82\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ æ\96°ã\81\97ã\81\8få\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®å\85\88é ­ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤"
-"ã\83³ã\82¿ã\81¨ã\81ªã\82\8b\80\82 ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<(void\\ *)\\ -1> ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<errno> ã\81« "
+"成功した場合、 B<sbrk>()  は変更前のプログラムブレークを返す (プログラム"
+"ã\83¬ã\83¼ã\82¯ã\81\8cå¢\97ã\82\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®å\80¤ã\81¯ æ\96°ã\81\97ã\81\8få\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®å\85\88é ­ã\82\92æ\8c\87ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³"
+"タとなる)。 エラーの場合には、 I<(void\\ *)\\ -1> を返し、 I<errno> に "
 "B<ENOMEM> を設定する。"
 
 #.  .BR brk ()
 "B<ENOMEM> を設定する。"
 
 #.  .BR brk ()
@@ -1506,7 +1785,7 @@ msgid "B<fchdir>():"
 msgstr "B<fchdir>():"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<fchdir>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:54 build/C/man2/chmod.2:53 build/C/man2/chown.2:62
+#: build/C/man2/chdir.2:54 build/C/man2/chmod.2:62 build/C/man2/chown.2:71
 #: build/C/man3/gethostid.3:50 build/C/man2/truncate.2:66
 #: build/C/man2/truncate.2:74
 msgid ""
 #: build/C/man3/gethostid.3:50 build/C/man2/truncate.2:66
 #: build/C/man2/truncate.2:74
 msgid ""
@@ -1517,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:56 build/C/man2/chmod.2:55 build/C/man2/chown.2:64
+#: build/C/man2/chdir.2:56 build/C/man2/chmod.2:64 build/C/man2/chown.2:73
 #: build/C/man2/pread.2:50 build/C/man2/truncate.2:68
 msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 #: build/C/man2/pread.2:50 build/C/man2/truncate.2:68
 msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
@@ -1537,11 +1816,11 @@ msgid ""
 "B<fchdir>()  is identical to B<chdir>(); the only difference is that the "
 "directory is given as an open file descriptor."
 msgstr ""
 "B<fchdir>()  is identical to B<chdir>(); the only difference is that the "
 "directory is given as an open file descriptor."
 msgstr ""
-"B<fchdir>()  は、ディレクトリがオープンされたファイルディスクリプタとし"
-"て 指定される以外は、 B<chdir>()  と同じである。"
+"B<fchdir>()  は、ディレクトリがオープンされたファイルディスクリプタとして 指"
+"定される以外は、 B<chdir>()  と同じである。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:75 build/C/man2/chmod.2:158 build/C/man2/chown.2:124
+#: build/C/man2/chdir.2:75 build/C/man2/chmod.2:236 build/C/man2/chown.2:224
 #: build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/flock.2:116
 #: build/C/man2/getdomainname.2:80 build/C/man2/gethostname.2:94
 #: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121 build/C/man2/swapon.2:113
 #: build/C/man2/chroot.2:95 build/C/man2/flock.2:116
 #: build/C/man2/getdomainname.2:80 build/C/man2/gethostname.2:94
 #: build/C/man2/ioperm.2:87 build/C/man3/lockf.3:121 build/C/man2/swapon.2:113
@@ -1573,25 +1852,22 @@ msgstr ""
 "(B<path_resolution>(7)  も参照すること)。"
 
 #. type: Plain text
 "(B<path_resolution>(7)  も参照すること)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:91 build/C/man2/chmod.2:172 build/C/man2/chown.2:138
-#: build/C/man2/chroot.2:109
+#: build/C/man2/chdir.2:91 build/C/man2/chroot.2:109
 msgid "I<path> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<path> がアクセスできるアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<path> points outside your accessible address space."
 msgstr "I<path> がアクセスできるアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:98 build/C/man2/chmod.2:179 build/C/man2/chown.2:142
-#: build/C/man2/chroot.2:116
+#: build/C/man2/chdir.2:98 build/C/man2/chroot.2:116
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<path>."
 msgstr "I<path> を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<path>."
 msgstr "I<path> を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:102 build/C/man2/chmod.2:183 build/C/man2/chown.2:146
-#: build/C/man2/chroot.2:120
+#: build/C/man2/chdir.2:102 build/C/man2/chroot.2:120
 msgid "I<path> is too long."
 msgstr "I<path> が長過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<path> is too long."
 msgstr "I<path> が長過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chdir.2:105 build/C/man2/chmod.2:186 build/C/man2/chown.2:149
+#: build/C/man2/chdir.2:105 build/C/man2/chmod.2:266 build/C/man2/chown.2:251
 #: build/C/man2/chroot.2:123
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ファイルが存在しない。"
 #: build/C/man2/chroot.2:123
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ファイルが存在しない。"
@@ -1611,16 +1887,6 @@ msgstr "B<fchdir>()  で一般的なエラーを以下に挙げる:"
 msgid "Search permission was denied on the directory open on I<fd>."
 msgstr "I<fd> をディレクトリとしてオープンするための検索許可がない。"
 
 msgid "Search permission was denied on the directory open on I<fd>."
 msgstr "I<fd> をディレクトリとしてオープンするための検索許可がない。"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man2/chdir.2:121 build/C/man2/chmod.2:205 build/C/man2/chown.2:166
-#: build/C/man2/close.2:71 build/C/man2/dup.2:127 build/C/man2/fcntl.2:1092
-#: build/C/man2/flock.2:117 build/C/man2/fsync.2:114 build/C/man2/ioctl.2:93
-#: build/C/man3/lockf.3:130 build/C/man3/tcgetpgrp.3:87
-#: build/C/man2/truncate.2:183
-#, no-wrap
-msgid "B<EBADF>"
-msgstr "B<EBADF>"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chdir.2:125 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chdir.2:125 build/C/man3/tcgetpgrp.3:91
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
@@ -1656,55 +1922,88 @@ msgid "B<chroot>(2), B<getcwd>(3), B<path_resolution>(7)"
 msgstr "B<chroot>(2), B<getcwd>(3), B<path_resolution>(7)"
 
 #. type: TH
 msgstr "B<chroot>(2), B<getcwd>(3), B<path_resolution>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/chmod.2:31
+#: build/C/man2/chmod.2:32
 #, no-wrap
 msgid "CHMOD"
 msgstr "CHMOD"
 
 #, no-wrap
 msgid "CHMOD"
 msgstr "CHMOD"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/chmod.2:31 build/C/man2/gethostname.2:32
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-26"
-msgstr "2010-09-26"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:34
-msgid "chmod, fchmod - change permissions of a file"
+#: build/C/man2/chmod.2:35
+#, fuzzy
+#| msgid "chmod, fchmod - change permissions of a file"
+msgid "chmod, fchmod, fchmodat - change permissions of a file"
 msgstr "chmod, fchmod - ファイルのモードを変更する"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "chmod, fchmod - ファイルのモードを変更する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:36 build/C/man3/getumask.3:37 build/C/man2/umask.2:41
-msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+#: build/C/man2/chmod.2:38
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:38
-msgid "B<int chmod(const char *>I<path>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
+#: build/C/man2/chmod.2:40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int chmod(const char *>I<path>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
+msgid "B<int chmod(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 msgstr "B<int chmod(const char *>I<path>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int chmod(const char *>I<path>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:40
-msgid "B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
+#: build/C/man2/chmod.2:42
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
+msgid "B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 msgstr "B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int fchmod(int >I<fd>B<, mode_t >I<mode>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:49
+#: build/C/man2/chmod.2:45
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>           /* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:48
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgid "B<int fchmodat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:58
 msgid "B<fchmod>():"
 msgstr "B<fchmod>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<fchmod>():"
 msgstr "B<fchmod>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:61
+#: build/C/man2/chmod.2:68
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fchmod>():"
+msgid "B<fchmodat>():"
+msgstr "B<fchmod>():"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These system calls change the permissions of a file.  They differ only in "
+#| "how the file is specified:"
 msgid ""
 msgid ""
-"These system calls change the permissions of a file.  They differ only in "
-"how the file is specified:"
+"The B<chmod>()  and B<fchmod>()  system calls change the permissions of a "
+"file.  They differ only in how the file is specified:"
 msgstr ""
 "これらのシステムコールはファイルのアクセス許可 (permission) を変更する。 シス"
 "テムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。"
 
 #. type: IP
 msgstr ""
 "これらのシステムコールはファイルのアクセス許可 (permission) を変更する。 シス"
 "テムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man2/chmod.2:61 build/C/man2/chmod.2:66 build/C/man2/chown.2:70
-#: build/C/man2/chown.2:75 build/C/man2/chown.2:79 build/C/man2/chown.2:233
-#: build/C/man2/chown.2:238 build/C/man2/chown.2:244 build/C/man2/dup.2:62
+#: build/C/man2/chmod.2:88 build/C/man2/chmod.2:93 build/C/man2/chown.2:96
+#: build/C/man2/chown.2:101 build/C/man2/chown.2:105 build/C/man2/chown.2:366
+#: build/C/man2/chown.2:371 build/C/man2/chown.2:377 build/C/man2/dup.2:62
 #: build/C/man2/dup.2:68 build/C/man2/dup.2:101 build/C/man2/dup.2:110
 #: build/C/man2/execve.2:124 build/C/man2/execve.2:128
 #: build/C/man2/execve.2:131 build/C/man2/execve.2:134
 #: build/C/man2/dup.2:68 build/C/man2/dup.2:101 build/C/man2/dup.2:110
 #: build/C/man2/execve.2:124 build/C/man2/execve.2:128
 #: build/C/man2/execve.2:131 build/C/man2/execve.2:134
@@ -1728,26 +2027,30 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/syscalls.2:96 build/C/man2/syscalls.2:112
 #: build/C/man2/syscalls.2:118 build/C/man2/syscalls.2:124
 #: build/C/man2/syscalls.2:130 build/C/man2/syscalls.2:137
 #: build/C/man2/syscalls.2:96 build/C/man2/syscalls.2:112
 #: build/C/man2/syscalls.2:118 build/C/man2/syscalls.2:124
 #: build/C/man2/syscalls.2:130 build/C/man2/syscalls.2:137
-#: build/C/man2/syscalls.2:692 build/C/man2/syscalls.2:713
-#: build/C/man2/syscalls.2:724 build/C/man2/syscalls.2:731
-#: build/C/man2/syscalls.2:742 build/C/man2/syscalls.2:754
-#: build/C/man2/syscalls.2:775 build/C/man2/syscalls.2:783
+#: build/C/man2/syscalls.2:691 build/C/man2/syscalls.2:712
+#: build/C/man2/syscalls.2:723 build/C/man2/syscalls.2:730
+#: build/C/man2/syscalls.2:741 build/C/man2/syscalls.2:753
+#: build/C/man2/syscalls.2:774 build/C/man2/syscalls.2:782
 #: build/C/man2/vfork.2:193 build/C/man2/vfork.2:197
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/vfork.2:193 build/C/man2/vfork.2:197
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:66
+#: build/C/man2/chmod.2:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chmod>()  changes the permissions of the file specified whose pathname "
+#| "is given in I<path>, which is dereferenced if it is a symbolic link."
 msgid ""
 "B<chmod>()  changes the permissions of the file specified whose pathname is "
 msgid ""
 "B<chmod>()  changes the permissions of the file specified whose pathname is "
-"given in I<path>, which is dereferenced if it is a symbolic link."
+"given in I<pathname>, which is dereferenced if it is a symbolic link."
 msgstr ""
 "B<chmod>()  は、 I<path> で指定されたパス名を持つファイルの許可を変更する。 "
 "I<path> がシンボリックリンクの場合は、リンクの展開が行われる。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<chmod>()  は、 I<path> で指定されたパス名を持つファイルの許可を変更する。 "
 "I<path> がシンボリックリンクの場合は、リンクの展開が行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:70
+#: build/C/man2/chmod.2:97
 msgid ""
 "B<fchmod>()  changes the permissions of the file referred to by the open "
 "file descriptor I<fd>."
 msgid ""
 "B<fchmod>()  changes the permissions of the file referred to by the open "
 "file descriptor I<fd>."
@@ -1756,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "ファイルの許可を変更する。"
 
 #. type: Plain text
 "ファイルの許可を変更する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:75
+#: build/C/man2/chmod.2:102
 msgid ""
 "The new file permissions are specified in I<mode>, which is a bit mask "
 "created by ORing together zero or more of the following:"
 msgid ""
 "The new file permissions are specified in I<mode>, which is a bit mask "
 "created by ORing together zero or more of the following:"
@@ -1765,24 +2068,24 @@ msgstr ""
 "上の OR (論理和) をとって作成される ビットマスクである。"
 
 #. type: TP
 "上の OR (論理和) をとって作成される ビットマスクである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:75
+#: build/C/man2/chmod.2:102
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISUID>  (04000)"
 msgstr "B<S_ISUID>  (04000)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISUID>  (04000)"
 msgstr "B<S_ISUID>  (04000)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:79
+#: build/C/man2/chmod.2:106
 msgid "set-user-ID (set process effective user ID on B<execve>(2))"
 msgstr "set-user-ID (B<execve>(2)  時にプロセスの実効ユーザ ID にセットされる)"
 
 #. type: TP
 msgid "set-user-ID (set process effective user ID on B<execve>(2))"
 msgstr "set-user-ID (B<execve>(2)  時にプロセスの実効ユーザ ID にセットされる)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:79
+#: build/C/man2/chmod.2:106
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISGID>  (02000)"
 msgstr "B<S_ISGID>  (02000)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISGID>  (02000)"
 msgstr "B<S_ISGID>  (02000)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:89
+#: build/C/man2/chmod.2:116
 msgid ""
 "set-group-ID (set process effective group ID on B<execve>(2); mandatory "
 "locking, as described in B<fcntl>(2); take a new file's group from parent "
 msgid ""
 "set-group-ID (set process effective group ID on B<execve>(2); mandatory "
 "locking, as described in B<fcntl>(2); take a new file's group from parent "
@@ -1794,48 +2097,47 @@ msgstr ""
 "(B<chown>(2)  と B<(>mkdirB<(2)> の説明を参照)"
 
 #. type: TP
 "(B<chown>(2)  と B<(>mkdirB<(2)> の説明を参照)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:89
+#: build/C/man2/chmod.2:116
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISVTX>  (01000)"
 msgstr "B<S_ISVTX>  (01000)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISVTX>  (01000)"
 msgstr "B<S_ISVTX>  (01000)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:93
+#: build/C/man2/chmod.2:120
 msgid "sticky bit (restricted deletion flag, as described in B<unlink>(2))"
 msgstr ""
 msgid "sticky bit (restricted deletion flag, as described in B<unlink>(2))"
 msgstr ""
-"スティッキービット (sticky bit) (削除制限フラグ、 B<unlink>(2)  の説明を参"
-"照)"
+"スティッキービット (sticky bit) (削除制限フラグ、 B<unlink>(2)  の説明を参照)"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:93
+#: build/C/man2/chmod.2:120
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IRUSR>  (00400)"
 msgstr "B<S_IRUSR>  (00400)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IRUSR>  (00400)"
 msgstr "B<S_IRUSR>  (00400)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:96
+#: build/C/man2/chmod.2:123
 msgid "read by owner"
 msgstr "所有者による読み取り"
 
 #. type: TP
 msgid "read by owner"
 msgstr "所有者による読み取り"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:96
+#: build/C/man2/chmod.2:123
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWUSR>  (00200)"
 msgstr "B<S_IWUSR>  (00200)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWUSR>  (00200)"
 msgstr "B<S_IWUSR>  (00200)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:99
+#: build/C/man2/chmod.2:126
 msgid "write by owner"
 msgstr "所有者による書き込み"
 
 #. type: TP
 msgid "write by owner"
 msgstr "所有者による書き込み"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:99
+#: build/C/man2/chmod.2:126
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXUSR>  (00100)"
 msgstr "B<S_IXUSR>  (00100)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXUSR>  (00100)"
 msgstr "B<S_IXUSR>  (00100)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:103
+#: build/C/man2/chmod.2:130
 msgid ""
 "execute/search by owner (\"search\" applies for directories, and means that "
 "entries within the directory can be accessed)"
 msgid ""
 "execute/search by owner (\"search\" applies for directories, and means that "
 "entries within the directory can be accessed)"
@@ -1844,73 +2146,73 @@ msgstr ""
 "用されるもので、 そのディレクトリ内のエントリーへアクセスできるかを意味する)"
 
 #. type: TP
 "用されるもので、 そのディレクトリ内のエントリーへアクセスできるかを意味する)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:103
+#: build/C/man2/chmod.2:130
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IRGRP>  (00040)"
 msgstr "B<S_IRGRP>  (00040)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IRGRP>  (00040)"
 msgstr "B<S_IRGRP>  (00040)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:106
+#: build/C/man2/chmod.2:133
 msgid "read by group"
 msgstr "グループによる読み取り"
 
 #. type: TP
 msgid "read by group"
 msgstr "グループによる読み取り"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:106
+#: build/C/man2/chmod.2:133
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWGRP>  (00020)"
 msgstr "B<S_IWGRP>  (00020)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWGRP>  (00020)"
 msgstr "B<S_IWGRP>  (00020)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:109
+#: build/C/man2/chmod.2:136
 msgid "write by group"
 msgstr "グループによる書き込み"
 
 #. type: TP
 msgid "write by group"
 msgstr "グループによる書き込み"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:109
+#: build/C/man2/chmod.2:136
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXGRP>  (00010)"
 msgstr "B<S_IXGRP>  (00010)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXGRP>  (00010)"
 msgstr "B<S_IXGRP>  (00010)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:112
+#: build/C/man2/chmod.2:139
 msgid "execute/search by group"
 msgstr "グループによる実行 / 検索"
 
 #. type: TP
 msgid "execute/search by group"
 msgstr "グループによる実行 / 検索"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:112
+#: build/C/man2/chmod.2:139
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IROTH>  (00004)"
 msgstr "B<S_IROTH>  (00004)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IROTH>  (00004)"
 msgstr "B<S_IROTH>  (00004)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:115
+#: build/C/man2/chmod.2:142
 msgid "read by others"
 msgstr "他人 (others) による読み取り"
 
 #. type: TP
 msgid "read by others"
 msgstr "他人 (others) による読み取り"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:115
+#: build/C/man2/chmod.2:142
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWOTH>  (00002)"
 msgstr "B<S_IWOTH>  (00002)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IWOTH>  (00002)"
 msgstr "B<S_IWOTH>  (00002)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:118
+#: build/C/man2/chmod.2:145
 msgid "write by others"
 msgstr "他人による書き込み"
 
 #. type: TP
 msgid "write by others"
 msgstr "他人による書き込み"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:118
+#: build/C/man2/chmod.2:145
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXOTH>  (00001)"
 msgstr "B<S_IXOTH>  (00001)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<S_IXOTH>  (00001)"
 msgstr "B<S_IXOTH>  (00001)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:121
+#: build/C/man2/chmod.2:148
 msgid "execute/search by others"
 msgstr "他人による実行 / 検索"
 
 #. type: Plain text
 msgid "execute/search by others"
 msgstr "他人による実行 / 検索"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:126
+#: build/C/man2/chmod.2:153
 msgid ""
 "The effective UID of the calling process must match the owner of the file, "
 "or the process must be privileged (Linux: it must have the B<CAP_FOWNER> "
 msgid ""
 "The effective UID of the calling process must match the owner of the file, "
 "or the process must be privileged (Linux: it must have the B<CAP_FOWNER> "
@@ -1921,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "ティ (capability) を持たなければならない)。"
 
 #. type: Plain text
 "ティ (capability) を持たなければならない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:135
+#: build/C/man2/chmod.2:162
 msgid ""
 "If the calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_FSETID> capability), and the group of the file does not match the "
 msgid ""
 "If the calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_FSETID> capability), and the group of the file does not match the "
@@ -1935,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 "てエラーが返されることはない。"
 
 #. type: Plain text
 "てエラーが返されることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:147
+#: build/C/man2/chmod.2:174
 msgid ""
 "As a security measure, depending on the filesystem, the set-user-ID and set-"
 "group-ID execution bits may be turned off if a file is written.  (On Linux "
 msgid ""
 "As a security measure, depending on the filesystem, the set-user-ID and set-"
 "group-ID execution bits may be turned off if a file is written.  (On Linux "
@@ -1944,16 +2246,16 @@ msgid ""
 "bit, which may have a special meaning.  For the sticky bit, and for set-user-"
 "ID and set-group-ID bits on directories, see B<stat>(2)."
 msgstr ""
 "bit, which may have a special meaning.  For the sticky bit, and for set-user-"
 "ID and set-group-ID bits on directories, see B<stat>(2)."
 msgstr ""
-"安全のための処置として、 ファイルシステムによっては、ファイルの書き込みを行"
-"う時に セット・ユーザー ID とセット・グループ ID ビットと実行ビットが オフに"
-"ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 (Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<CAP_FSETID> ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ª"
-"ã\83\86ã\82£ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81\8cèµ·ã\81\93ã\82\8bã\80\82)  ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ä¸­ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¹ー"
-"ã\83\91ã\83¼ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81 ã\81\91ã\81\8c ç\89¹å\88¥ã\81®æ\84\8få\91³ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\82¹ã\83\86ã\82£ã\83\83ã\82­ã\83¼ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82\92設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81\8cã\81\82"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\82¹ã\83\86ã\82£ã\83\83ã\82­ã\83¼ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ (ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97"
-"ID ビットについては、 B<stat>(2)  を見よ。"
+"安全のための処置として、 ファイルシステムによっては、ファイルの書き込みを行"
+"時に セット・ユーザー ID とセット・グループ ID ビットと実行ビットが オフにさ"
+"ã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 (Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<CAP_FSETID> ã\82±ã\83¼ã\83\91ã\83\93ã\83ªã\83\86ã\82£"
+"ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\81\8cèµ·ã\81\93ã\82\8bã\80\82)  ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ä¸­ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¹ã\83¼ã\83\91ã\83¼ã\83¦ー"
+"ã\82¶ã\83¼ã\81 ã\81\91ã\81\8c ç\89¹å\88¥ã\81®æ\84\8få\91³ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\82¹ã\83\86ã\82£ã\83\83ã\82­ã\83¼ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82\92設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\82¹"
+"ã\83\86ã\82£ã\83\83ã\82­ã\83¼ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8b ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\83»ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ (ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97) ID ã\83\93ã\83\83ã\83\88"
+"については、 B<stat>(2)  を見よ。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:153
+#: build/C/man2/chmod.2:182
 msgid ""
 "On NFS filesystems, restricting the permissions will immediately influence "
 "already open files, because the access control is done on the server, but "
 msgid ""
 "On NFS filesystems, restricting the permissions will immediately influence "
 "already open files, because the access control is done on the server, but "
@@ -1967,38 +2269,97 @@ msgstr ""
 "ミッションの制限を緩くすると、 他のクライアントに情報が伝わるのが遅れるかもし"
 "れない。"
 
 "ミッションの制限を緩くすると、 他のクライアントに情報が伝わるのが遅れるかもし"
 "れない。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/chmod.2:182
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<fchmod>():"
+msgid "fchmodat()"
+msgstr "B<fchmod>():"
+
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:163
+#: build/C/man2/chmod.2:188
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on the filesystem, other errors can be returned.  The more general "
-"errors for B<chmod>()  are listed below:"
+"The B<fchmodat>()  system call operates in exactly the same way as B<chmod>"
+"(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:198
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<chmod>()  for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:210
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<chmod>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:219
+msgid "I<flags> can either be 0, or include the following flag:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:226
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
+"the link itself.  This flag is not currently implemented."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:231
+msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<fchmodat>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:239 build/C/man2/chown.2:227
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Depending on the filesystem, other errors can be returned.  The more "
+#| "general errors are listed below:"
+msgid ""
+"Depending on the filesystem, errors other than those listed below can be "
+"returned."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ファイルシステムによっては他のエラーを返す場合がある。 B<chmod>()  で一般的"
-"なエラーを以下に挙げる。"
+"ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 一般的なエラーを以下"
+"に挙げる:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:243
+#, fuzzy
+#| msgid "The general errors for B<fchmod>()  are listed below:"
+msgid "The more general errors for B<chmod>()  are listed below:"
+msgstr "B<fchmod>()  で一般的なエラーを挙げる:"
 
 #.  Also search permission is required on the final component,
 #.  maybe just to guarantee that it is a directory?
 #. type: Plain text
 
 #.  Also search permission is required on the final component,
 #.  maybe just to guarantee that it is a directory?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:168 build/C/man2/chown.2:134 build/C/man2/chroot.2:105
+#: build/C/man2/chmod.2:248 build/C/man2/chown.2:236 build/C/man2/chroot.2:105
 msgid ""
 "Search permission is denied on a component of the path prefix.  (See also "
 "B<path_resolution>(7).)"
 msgstr "パス名の構成要素に検索許可がない (B<path_resolution>(7)  も見よ)。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Search permission is denied on a component of the path prefix.  (See also "
 "B<path_resolution>(7).)"
 msgstr "パス名の構成要素に検索許可がない (B<path_resolution>(7)  も見よ)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:192 build/C/man2/chown.2:155
+#: build/C/man2/chmod.2:272 build/C/man2/chown.2:257
 #: build/C/man2/truncate.2:164
 msgid "A component of the path prefix is not a directory."
 msgstr "パス名の構成要素がディレクトリではない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/truncate.2:164
 msgid "A component of the path prefix is not a directory."
 msgstr "パス名の構成要素がディレクトリではない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/chmod.2:192 build/C/man2/chmod.2:213 build/C/man2/chown.2:155
-#: build/C/man2/chown.2:175 build/C/man2/chroot.2:131
-#: build/C/man2/execve.2:437 build/C/man2/execve.2:443
-#: build/C/man2/fcntl.2:1141 build/C/man2/getdomainname.2:91
+#: build/C/man2/chmod.2:272 build/C/man2/chmod.2:293 build/C/man2/chown.2:257
+#: build/C/man2/chown.2:277 build/C/man2/chroot.2:131 build/C/man3/crypt.3:169
+#: build/C/man2/execve.2:443 build/C/man2/execve.2:449
+#: build/C/man2/fcntl.2:1157 build/C/man2/getdomainname.2:91
 #: build/C/man3/gethostid.3:88 build/C/man2/gethostname.2:117
 #: build/C/man3/gethostid.3:88 build/C/man2/gethostname.2:117
-#: build/C/man2/idle.2:56 build/C/man2/ioperm.2:101 build/C/man2/mkdir.2:109
-#: build/C/man2/nice.2:62 build/C/man2/setup.2:57 build/C/man2/swapon.2:144
+#: build/C/man2/idle.2:56 build/C/man2/ioperm.2:101 build/C/man2/mkdir.2:178
+#: build/C/man2/nice.2:62 build/C/man2/setup.2:57 build/C/man2/swapon.2:152
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:104 build/C/man2/truncate.2:164
 #: build/C/man2/vhangup.2:56
 #, no-wrap
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:104 build/C/man2/truncate.2:164
 #: build/C/man2/vhangup.2:56
 #, no-wrap
@@ -2006,7 +2367,7 @@ msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:198
+#: build/C/man2/chmod.2:278
 msgid ""
 "The effective UID does not match the owner of the file, and the process is "
 "not privileged (Linux: it does not have the B<CAP_FOWNER> capability)."
 msgid ""
 "The effective UID does not match the owner of the file, and the process is "
 "not privileged (Linux: it does not have the B<CAP_FOWNER> capability)."
@@ -2015,37 +2376,90 @@ msgstr ""
 "B<CAP_FOWNER> ケーパビリティを持たない)。"
 
 #. type: Plain text
 "B<CAP_FOWNER> ケーパビリティを持たない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:201 build/C/man2/chown.2:162
+#: build/C/man2/chmod.2:281 build/C/man2/chown.2:264
 #: build/C/man2/truncate.2:173
 msgid "The named file resides on a read-only filesystem."
 msgstr "ファイルが読み込み専用 (read only) のファイルシステム上にある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/truncate.2:173
 msgid "The named file resides on a read-only filesystem."
 msgstr "ファイルが読み込み専用 (read only) のファイルシステム上にある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:205
+#: build/C/man2/chmod.2:285
 msgid "The general errors for B<fchmod>()  are listed below:"
 msgstr "B<fchmod>()  で一般的なエラーを挙げる:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The general errors for B<fchmod>()  are listed below:"
 msgstr "B<fchmod>()  で一般的なエラーを挙げる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:210
+#: build/C/man2/chmod.2:290
 msgid "The file descriptor I<fd> is not valid."
 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が有効でない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The file descriptor I<fd> is not valid."
 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が有効でない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:213 build/C/man2/chmod.2:216 build/C/man2/chmod.2:219
-#: build/C/man2/chown.2:175 build/C/man2/chown.2:178 build/C/man2/chown.2:181
+#: build/C/man2/chmod.2:293 build/C/man2/chmod.2:296 build/C/man2/chmod.2:299
+#: build/C/man2/chown.2:277 build/C/man2/chown.2:280 build/C/man2/chown.2:283
 msgid "See above."
 msgstr "上記を参照。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "See above."
 msgstr "上記を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:221 build/C/man2/chown.2:183
-msgid "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
-msgstr "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
+#: build/C/man2/chmod.2:306
+msgid ""
+"The same errors that occur for B<chmod>()  can also occur for B<fchmodat>"
+"().  The following additional errors can occur for B<fchmodat>():"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/chmod.2:320
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ENOSPC>"
+msgid "B<ENOTSUP>"
+msgstr "B<ENOSPC>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:326
+msgid "I<flags> specified B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>, which is not supported."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chmod.2:228
+#: build/C/man2/chmod.2:330
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dup3>()  was added to Linux in version 2.6.27; glibc support is "
+#| "available starting with version 2.9."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<chown>(2), B<execve>(2), B<fchmodat>(2), B<open>(2), B<stat>(2), "
-"B<path_resolution>(7)"
+"B<fchmodat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
+"added to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"B<dup3>()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートは"
+"バージョン 2.9 以降で利用できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:334
+#, fuzzy
+#| msgid "B<dup>(), B<dup2>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "B<chmod>(), B<fchmod>(): 4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001i, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<dup>(), B<dup2>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:337
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fchmodat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "B<fchmodat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<fchmodat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:347
+msgid ""
+"The GNU C library B<fchmodat>()  wrapper function implements the POSIX-"
+"specified interface described in this page.  This interface differs from the "
+"underlying Linux system call, which does I<not> have a I<flags> argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chmod.2:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chown>(2), B<execve>(2), B<fchmodat>(2), B<open>(2), B<stat>(2), "
+#| "B<path_resolution>(7)"
+msgid ""
+"B<chown>(2), B<execve>(2), B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7), "
+"B<symlink>(7)"
 msgstr ""
 "B<chown>(2), B<execve>(2), B<fchmodat>(2), B<open>(2), B<stat>(2), "
 "B<path_resolution>(7)"
 msgstr ""
 "B<chown>(2), B<execve>(2), B<fchmodat>(2), B<open>(2), B<stat>(2), "
 "B<path_resolution>(7)"
@@ -2056,61 +2470,84 @@ msgstr ""
 msgid "CHOWN"
 msgstr "CHOWN"
 
 msgid "CHOWN"
 msgstr "CHOWN"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/chown.2:38
-#, no-wrap
-msgid "2010-11-22"
-msgstr "2010-11-22"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chown.2:41
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chown.2:41
-msgid "chown, fchown, lchown - change ownership of a file"
+#, fuzzy
+#| msgid "chown, fchown, lchown - change ownership of a file"
+msgid "chown, fchown, lchown, fchownat - change ownership of a file"
 msgstr "chown, fchown, lchown - ファイルの所有者を変更する"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "chown, fchown, lchown - ファイルの所有者を変更する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:45
-msgid ""
-"B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
-msgstr ""
-"B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+#: build/C/man2/chown.2:46
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+msgid "B<int chown(const char *>I<pathname>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
+msgstr "B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:47
-msgid "B<int fchown(int >I<fd>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+#: build/C/man2/chown.2:48
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int fchown(int >I<fd>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+msgid "B<int fchown(int >I<fd>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
 msgstr "B<int fchown(int >I<fd>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int fchown(int >I<fd>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:49
+#: build/C/man2/chown.2:50
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int lchown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+msgid "B<int lchown(const char *>I<pathname>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>\n"
+msgstr "B<int lchown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:56
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<int lchown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
-msgstr ""
-"B<int lchown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
+"B<int fchownat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<,>\n"
+"B<             uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int chown(const char *>I<path>B<, uid_t >I<owner>B<, gid_t >I<group>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:57
+#: build/C/man2/chown.2:66
 msgid "B<fchown>(), B<lchown>():"
 msgstr "B<fchown>(), B<lchown>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<fchown>(), B<lchown>():"
 msgstr "B<fchown>(), B<lchown>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:70
+#: build/C/man2/chown.2:76
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fchmod>():"
+msgid "B<fchownat>():"
+msgstr "B<fchmod>():"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These system calls change the owner and group of a file.  They differ "
+#| "only in how the file is specified:"
 msgid ""
 msgid ""
-"These system calls change the owner and group of a file.  They differ only "
-"in how the file is specified:"
+"These system calls change the owner and group of a file.  The B<chown>(), "
+"B<fchown>(), and B<lchown>()  system calls differ only in how the file is "
+"specified:"
 msgstr ""
 "これらのシステムコールは、いずれもファイルの所有者 (owner) とグループを変更す"
 "る。システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "これらのシステムコールは、いずれもファイルの所有者 (owner) とグループを変更す"
 "る。システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:75
+#: build/C/man2/chown.2:101
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chown>()  changes the ownership of the file specified by I<path>, which "
+#| "is dereferenced if it is a symbolic link."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<chown>()  changes the ownership of the file specified by I<path>, which is "
-"dereferenced if it is a symbolic link."
+"B<chown>()  changes the ownership of the file specified by I<pathname>, "
+"which is dereferenced if it is a symbolic link."
 msgstr ""
 "B<chown>()  は I<path> で指定されたファイルの所有権を変更する。 I<path> がシ"
 "ンボリックリンクの場合は、リンクの展開が行われる。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<chown>()  は I<path> で指定されたファイルの所有権を変更する。 I<path> がシ"
 "ンボリックリンクの場合は、リンクの展開が行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:79
+#: build/C/man2/chown.2:105
 msgid ""
 "B<fchown>()  changes the ownership of the file referred to by the open file "
 "descriptor I<fd>."
 msgid ""
 "B<fchown>()  changes the ownership of the file referred to by the open file "
 "descriptor I<fd>."
@@ -2119,15 +2556,15 @@ msgstr ""
 "ファイルの所有権を変更する。"
 
 #. type: Plain text
 "ファイルの所有権を変更する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:84
+#: build/C/man2/chown.2:110
 msgid ""
 "B<lchown>()  is like B<chown>(), but does not dereference symbolic links."
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<lchown>()  is like B<chown>(), but does not dereference symbolic links."
 msgstr ""
-"B<lchown>()  は B<chown>()  と同じだが、シンボリックリンクを展開しない点が"
-"なる。"
+"B<lchown>()  は B<chown>()  と同じだが、シンボリックリンクを展開しない点が"
+"なる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:93
+#: build/C/man2/chown.2:119
 msgid ""
 "Only a privileged process (Linux: one with the B<CAP_CHOWN> capability) may "
 "change the owner of a file.  The owner of a file may change the group of the "
 msgid ""
 "Only a privileged process (Linux: one with the B<CAP_CHOWN> capability) may "
 "change the owner of a file.  The owner of a file may change the group of the "
@@ -2141,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:99
+#: build/C/man2/chown.2:125
 msgid ""
 "If the I<owner> or I<group> is specified as -1, then that ID is not changed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If the I<owner> or I<group> is specified as -1, then that ID is not changed."
 msgstr ""
@@ -2151,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 #.  In 2.2, up to 2.2.12, these bits were not cleared for superuser.
 #.  Since 2.2.13, superuser is once more like everyone else.
 #. type: Plain text
 #.  In 2.2, up to 2.2.12, these bits were not cleared for superuser.
 #.  Since 2.2.13, superuser is once more like everyone else.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:119
+#: build/C/man2/chown.2:145
 msgid ""
 "When the owner or group of an executable file are changed by an unprivileged "
 "user the B<S_ISUID> and B<S_ISGID> mode bits are cleared.  POSIX does not "
 msgid ""
 "When the owner or group of an executable file are changed by an unprivileged "
 "user the B<S_ISUID> and B<S_ISGID> mode bits are cleared.  POSIX does not "
@@ -2169,17 +2606,91 @@ msgstr ""
 "(mandatory locking) を意味している。 そしてそれは B<chown>()  ではクリアでき"
 "ない。"
 
 "(mandatory locking) を意味している。 そしてそれは B<chown>()  ではクリアでき"
 "ない。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/chown.2:145
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<fchownat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "fchownat()"
+msgstr "B<fchownat>(2)\t2.6.16\n"
+
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:129
+#: build/C/man2/chown.2:151
 msgid ""
 msgid ""
-"Depending on the filesystem, other errors can be returned.  The more general "
-"errors for B<chown>()  are listed below."
+"The B<fchownat>()  system call operates in exactly the same way as B<chown>"
+"(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:161
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<chown>()  for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:173
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<chown>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:184
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The new file permissions are specified in I<mode>, which is a bit mask "
+#| "created by ORing together zero or more of the following:"
+msgid ""
+"The I<flags> argument is a bit mask created by ORing together 0 or more of "
+"the following values;"
+msgstr ""
+"新しいファイル許可は I<mode> で指定される。 I<mode> は、以下に示す値の 0 個以"
+"上の OR (論理和) をとって作成される ビットマスクである。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/chown.2:184
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; since Linux 2.6.35)"
+msgid "B<AT_EMPTY_PATH> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; Linux 2.6.35 以降)"
+
+#.  commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d
+#.  Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:202
+msgid ""
+"If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by "
+"I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2)  B<O_PATH> "
+"flag).  In this case, I<dirfd> can refer to any type of file, not just a "
+"directory.  This flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to obtain its "
+"definition."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:214
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead operate on "
+"the link itself, like B<lchown>().  (By default, B<fchownat>()  dereferences "
+"symbolic links, like B<chown>().)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:219
+msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<fchownat>()."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 B<chmod> で一般的な"
-"エラーを以下に挙げる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:159
+#: build/C/man2/chown.2:231
+#, fuzzy
+#| msgid "The general errors for B<fchown>()  are listed below:"
+msgid "The more general errors for B<chown>()  are listed below."
+msgstr "B<fchown>()  で一般的なエラーを以下に挙げる:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:261
 msgid ""
 "The calling process did not have the required permissions (see above) to "
 "change owner and/or group."
 msgid ""
 "The calling process did not have the required permissions (see above) to "
 "change owner and/or group."
@@ -2188,20 +2699,47 @@ msgstr ""
 "要求される許可 (上記を参照) がない。"
 
 #. type: Plain text
 "要求される許可 (上記を参照) がない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:166
+#: build/C/man2/chown.2:268
 msgid "The general errors for B<fchown>()  are listed below:"
 msgstr "B<fchown>()  で一般的なエラーを以下に挙げる:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The general errors for B<fchown>()  are listed below:"
 msgstr "B<fchown>()  で一般的なエラーを以下に挙げる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:169
+#: build/C/man2/chown.2:271
 msgid "The descriptor is not valid."
 msgstr "ディスクリプターが有効でない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The descriptor is not valid."
 msgstr "ディスクリプターが有効でない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:172
+#: build/C/man2/chown.2:274
 msgid "A low-level I/O error occurred while modifying the inode."
 msgstr "i ノード (inode) を変更する際に低レベル I/O エラーが発生した。"
 
 msgid "A low-level I/O error occurred while modifying the inode."
 msgstr "i ノード (inode) を変更する際に低レベル I/O エラーが発生した。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:290
+msgid ""
+"The same errors that occur for B<chown>()  can also occur for B<fchownat>"
+"().  The following additional errors can occur for B<fchownat>():"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dup3>()  was added to Linux in version 2.6.27; glibc support is "
+#| "available starting with version 2.9."
+msgid ""
+"B<fchownat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was "
+"added to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"B<dup3>()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートは"
+"バージョン 2.9 以降で利用できる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:313
+msgid ""
+"B<chown>(), B<fchown>(), B<lchown>(): 4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001, "
+"POSIX.1-2008."
+msgstr ""
+
 #.  chown():
 #.  SVr4 documents EINVAL, EINTR, ENOLINK and EMULTIHOP returns, but no
 #.  ENOMEM.  POSIX.1 does not document ENOMEM or ELOOP error conditions.
 #.  chown():
 #.  SVr4 documents EINVAL, EINTR, ENOLINK and EMULTIHOP returns, but no
 #.  ENOMEM.  POSIX.1 does not document ENOMEM or ELOOP error conditions.
@@ -2209,16 +2747,23 @@ msgstr "i ノード (inode) を変更する際に低レベル I/O エラーが
 #.  SVr4 documents additional EINVAL, EIO, EINTR, and ENOLINK
 #.  error conditions.
 #. type: Plain text
 #.  SVr4 documents additional EINVAL, EIO, EINTR, and ENOLINK
 #.  error conditions.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:192
+#: build/C/man2/chown.2:322
 msgid ""
 "The 4.4BSD version can be used only by the superuser (that is, ordinary "
 "users cannot give away files)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The 4.4BSD version can be used only by the superuser (that is, ordinary "
 "users cannot give away files)."
 msgstr ""
-"4.4BSD 版ではスーパーユーザーのみが使用できる (つまり、普通のユーザーはファ"
-"ã\82¤ã\83«ã\82\92æ\89\8bæ\94¾ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84\80\82"
+"4.4BSD 版ではスーパーユーザーのみが使用できる (つまり、普通のユーザーはファ"
+"ルを手放すことはできない)。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:211
+#: build/C/man2/chown.2:325
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fchownat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "B<fchownat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<fchownat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/chown.2:344
 msgid ""
 "The original Linux B<chown>(), B<fchown>(), and B<lchown>()  system calls "
 "supported only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
 msgid ""
 "The original Linux B<chown>(), B<fchown>(), and B<lchown>()  system calls "
 "supported only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
@@ -2235,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "カーネルのバージョンによる違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルのバージョンによる違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:233
+#: build/C/man2/chown.2:366
 msgid ""
 "When a new file is created (by, for example, B<open>(2)  or B<mkdir>(2)), "
 "its owner is made the same as the filesystem user ID of the creating "
 msgid ""
 "When a new file is created (by, for example, B<open>(2)  or B<mkdir>(2)), "
 "its owner is made the same as the filesystem user ID of the creating "
@@ -2256,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "ている場合、ルールは以下の通りとなる。"
 
 #. type: Plain text
 "ている場合、ルールは以下の通りとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:238
+#: build/C/man2/chown.2:371
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ grpid>, then the group of a new "
 "file is made the same as that of the parent directory."
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ grpid>, then the group of a new "
 "file is made the same as that of the parent directory."
@@ -2265,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 "のグループは 親ディレクトリのグループと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
 "のグループは 親ディレクトリのグループと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:244
+#: build/C/man2/chown.2:377
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ nogrpid> and the set-group-ID bit "
 "is disabled on the parent directory, then the group of a new file is made "
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ nogrpid> and the set-group-ID bit "
 "is disabled on the parent directory, then the group of a new file is made "
@@ -2276,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "ロセスのファイルシステム GID と同じになる。"
 
 #. type: Plain text
 "ロセスのファイルシステム GID と同じになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:250
+#: build/C/man2/chown.2:383
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ nogrpid> and the set-group-ID bit "
 "is enabled on the parent directory, then the group of a new file is made the "
 msgid ""
 "If the filesystem is mounted with I<-o\\ nogrpid> and the set-group-ID bit "
 "is enabled on the parent directory, then the group of a new file is made the "
@@ -2287,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "ディレクトリのグループと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
 "ディレクトリのグループと同じになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:260
+#: build/C/man2/chown.2:393
 msgid ""
 "As at Linux 2.6.25, the I<-o\\ grpid> and I<-o\\ nogrpid> mount options are "
 "supported by ext2, ext3, ext4, and XFS.  Filesystems that don't support "
 msgid ""
 "As at Linux 2.6.25, the I<-o\\ grpid> and I<-o\\ nogrpid> mount options are "
 "supported by ext2, ext3, ext4, and XFS.  Filesystems that don't support "
@@ -2299,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "が適用される。"
 
 #. type: Plain text
 "が適用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:273
+#: build/C/man2/chown.2:406
 msgid ""
 "The B<chown>()  semantics are deliberately violated on NFS filesystems which "
 "have UID mapping enabled.  Additionally, the semantics of all system calls "
 msgid ""
 "The B<chown>()  semantics are deliberately violated on NFS filesystems which "
 "have UID mapping enabled.  Additionally, the semantics of all system calls "
@@ -2309,15 +2854,15 @@ msgid ""
 "access for a user and the time where the file can actually be accessed by "
 "the user on other clients."
 msgstr ""
 "access for a user and the time where the file can actually be accessed by "
 "the user on other clients."
 msgstr ""
-"B<chown>()  方式は UID マッピングを使用した NFS ファイルシステムを侵害す"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\86\85容ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\99ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92侵害ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93"
-"れは B<chown>()  が既にオープンされたファイルに対する アクセスをただちに取り"
-"消すことによる。 クライアント側のキャッシュにより所有権が変更されて ユーザー"
-"ã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\8c許ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81¨ã\80\81å®\9fé\9a\9bã\81«ä»\96ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81§ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«"
-"ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\82\8bæ\99\82ç\82¹ã\81¨ã\81®é\96\93ã\81«æ\99\82é\96\93å·®ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"B<chown>()  方式は UID マッピングを使用した NFS ファイルシステムを侵害する。 "
+"ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\86\85容ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\99ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92侵害ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ "
+"B<chown>()  が既にオープンされたファイルに対する アクセスをただちに取り消すこ"
+"とによる。 クライアント側のキャッシュにより所有権が変更されて ユーザーのアク"
+"ã\82»ã\82¹ã\81\8c許ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81¨ã\80\81å®\9fé\9a\9bã\81«ä»\96ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³ã\83\88ã\81§ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»"
+"スできる時点との間に時間差があるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:288
+#: build/C/man2/chown.2:421
 msgid ""
 "In versions of Linux prior to 2.1.81 (and distinct from 2.1.46), B<chown>()  "
 "did not follow symbolic links.  Since Linux 2.1.81, B<chown>()  does follow "
 msgid ""
 "In versions of Linux prior to 2.1.81 (and distinct from 2.1.46), B<chown>()  "
 "did not follow symbolic links.  Since Linux 2.1.81, B<chown>()  does follow "
@@ -2327,14 +2872,14 @@ msgid ""
 "B<chown>()  got the newly introduced number."
 msgstr ""
 "Linux の 2.1.81 より前のバージョン (特に 2.1.46 以前) では、 B<chown>()  はシ"
 "B<chown>()  got the newly introduced number."
 msgstr ""
 "Linux の 2.1.81 より前のバージョン (特に 2.1.46 以前) では、 B<chown>()  はシ"
-"ンボリックリンクを追跡しない。 Linux 2.1.81 以降では B<chown>()  はシンボ"
-"ã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92追跡ã\81\97ã\80\81æ\96°ã\81\9fã\81ªã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83« B<lchown>()  ã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯"
-"リンクを追跡しない。 Linux 2.1.86 以降ではこの新しいコール (古い B<chown>()  "
-"と全く同じ動作を行なう) は同じシステムコール番号を持ち B<chown>()  は新しく導"
-"å\85¥ã\81\95ã\82\8cã\81\9fç\95ªå\8f·ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82"
+"ンボリックリンクを追跡しない。 Linux 2.1.81 以降では B<chown>()  はシンボリッ"
+"ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92追跡ã\81\97ã\80\81æ\96°ã\81\9fã\81ªã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83« B<lchown>()  ã\81¯ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\82\92追"
+"跡しない。 Linux 2.1.86 以降ではこの新しいコール (古い B<chown>()  と全く同じ"
+"動作を行なう) は同じシステムコール番号を持ち B<chown>()  は新しく導入された番"
+"号を持つ。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:297
+#: build/C/man2/chown.2:430
 msgid ""
 "The following program changes the ownership of the file named in its second "
 "command-line argument to the value specified in its first command-line "
 msgid ""
 "The following program changes the ownership of the file named in its second "
 "command-line argument to the value specified in its first command-line "
@@ -2348,8 +2893,14 @@ msgstr ""
 "合には、 B<getpwnam>(3)  を使ってシステムのパスワードファイルの検索が行わ"
 "れ、 ユーザ ID への変換が行われる)。"
 
 "合には、 B<getpwnam>(3)  を使ってシステムのパスワードファイルの検索が行わ"
 "れ、 ユーザ ID への変換が行われる)。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/chown.2:430
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:303
+#: build/C/man2/chown.2:436
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
@@ -2363,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:310
+#: build/C/man2/chown.2:443
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -2381,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "    char *endptr;\n"
 
 #. type: Plain text
 "    char *endptr;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:315
+#: build/C/man2/chown.2:448
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 3 || argv[1][0] == \\(aq\\e0\\(aq) {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 3 || argv[1][0] == \\(aq\\e0\\(aq) {\n"
@@ -2395,13 +2946,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:317
+#: build/C/man2/chown.2:450
 #, no-wrap
 msgid "    uid = strtol(argv[1], &endptr, 10);  /* Allow a numeric string */\n"
 msgstr "    uid = strtol(argv[1], &endptr, 10);  /* Allow a numeric string */\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "    uid = strtol(argv[1], &endptr, 10);  /* Allow a numeric string */\n"
 msgstr "    uid = strtol(argv[1], &endptr, 10);  /* Allow a numeric string */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:324
+#: build/C/man2/chown.2:457
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (*endptr != \\(aq\\e0\\(aq) {         /* Was not pure numeric string */\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (*endptr != \\(aq\\e0\\(aq) {         /* Was not pure numeric string */\n"
@@ -2419,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "        }\n"
 
 #. type: Plain text
 "        }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:327
+#: build/C/man2/chown.2:460
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        uid = pwd-E<gt>pw_uid;\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "        uid = pwd-E<gt>pw_uid;\n"
@@ -2429,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:332
+#: build/C/man2/chown.2:465
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (chown(argv[2], uid, -1) == -1) {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (chown(argv[2], uid, -1) == -1) {\n"
@@ -2443,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:335 build/C/man2/execve.2:565
+#: build/C/man2/chown.2:468 build/C/man2/execve.2:571
 #: build/C/man3/getopt.3:428 build/C/man3/getopt.3:513
 #, no-wrap
 msgid ""
 #: build/C/man3/getopt.3:428 build/C/man3/getopt.3:513
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -2454,10 +3005,12 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/chown.2:342
-msgid ""
-"B<chmod>(2), B<fchownat>(2), B<flock>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>"
-"(7)"
+#: build/C/man2/chown.2:474
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<chmod>(2), B<fchownat>(2), B<flock>(2), B<path_resolution>(7), "
+#| "B<symlink>(7)"
+msgid "B<chmod>(2), B<flock>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>(7)"
 msgstr ""
 "B<chmod>(2), B<fchownat>(2), B<flock>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>"
 "(7)"
 msgstr ""
 "B<chmod>(2), B<fchownat>(2), B<flock>(2), B<path_resolution>(7), B<symlink>"
 "(7)"
@@ -2516,10 +3069,10 @@ msgid ""
 "with I</>.  The root directory is inherited by all children of the calling "
 "process."
 msgstr ""
 "with I</>.  The root directory is inherited by all children of the calling "
 "process."
 msgstr ""
-"B<chroot>()  は、呼び出し元プロセスのルートディレクトリを I<path> で指定さ"
-"ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªä»¥ä¸\8bã\81\8c I</> ã\81\8bã\82\89å§\8bã\81¾ã\82\8bã\83\91ã\82¹å\90\8dã\81¨ã\81\97"
-"て使われる。 このルートディレクトリは呼び出し元のプロセスの全ての子プロセス"
-"ã\81«å\8f\97ã\81\91ç¶\99ã\81\8cã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"B<chroot>()  は、呼び出し元プロセスのルートディレクトリを I<path> で指定さ"
+"ã\81\9fã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªä»¥ä¸\8bã\81\8c I</> ã\81\8bã\82\89å§\8bã\81¾ã\82\8bã\83\91ã\82¹å\90\8dã\81¨ã\81\97ã\81¦"
+"使われる。 このルートディレクトリは呼び出し元のプロセスの全ての子プロセスに受"
+"け継がれる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chroot.2:74
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chroot.2:74
@@ -2548,8 +3101,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このコールは現在の作業ディレクトリ (working directory) を変更しない。 そのた"
 "め、このコールの後に \\(aqI<.>\\(aq が \\(aqI</>\\(aq を 根とするツリーの外に"
 msgstr ""
 "このコールは現在の作業ディレクトリ (working directory) を変更しない。 そのた"
 "め、このコールの後に \\(aqI<.>\\(aq が \\(aqI</>\\(aq を 根とするツリーの外に"
-"なる場合がある。 特に、スーパーユーザーは以下のようにすることで \"chroot "
-"jail\" から逃げ出せてしまう。"
+"なる場合がある。 特に、スーパーユーザーは以下のようにすることで \"chroot jail"
+"\" から逃げ出せてしまう。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chroot.2:86
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/chroot.2:86
@@ -2597,8 +3150,8 @@ msgid ""
 "A child process created via B<fork>(2)  inherits its parent's root "
 "directory.  The root directory is left unchanged by B<execve>(2)."
 msgstr ""
 "A child process created via B<fork>(2)  inherits its parent's root "
 "directory.  The root directory is left unchanged by B<execve>(2)."
 msgstr ""
-"B<fork>(2)  で作成された子プロセスは、 親プロセスのルートディレクトリを継承"
-"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<execve>(2)  ã\81®å ´å\90\88ã\82\82ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83\88ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¯å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"B<fork>(2)  で作成された子プロセスは、 親プロセスのルートディレクトリを継承"
+"る。 B<execve>(2)  の場合も、ルートディレクトリは変更されない。"
 
 #.  FIXME . eventually say something about containers,
 #.  virtual servers, etc.?
 
 #.  FIXME . eventually say something about containers,
 #.  virtual servers, etc.?
@@ -2620,9 +3173,10 @@ msgstr "CLOSE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/close.2:35
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/close.2:35
-#, no-wrap
-msgid "2007-12-28"
-msgstr "2007-12-28"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-02-05"
+msgid "2013-12-30"
+msgstr "2013-02-05"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/close.2:38
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/close.2:38
@@ -2678,7 +3232,7 @@ msgid "I<fd> isn't a valid open file descriptor."
 msgstr "I<fd> が有効なオープンされたディスクリプタでない。"
 
 #. type: TP
 msgstr "I<fd> が有効なオープンされたディスクリプタでない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/close.2:75 build/C/man2/dup.2:143 build/C/man2/fcntl.2:1110
+#: build/C/man2/close.2:75 build/C/man2/dup.2:143 build/C/man2/fcntl.2:1126
 #: build/C/man2/flock.2:121 build/C/man2/truncate.2:133
 #: build/C/man3/ualarm.3:85 build/C/man3/usleep.3:83
 #, no-wrap
 #: build/C/man2/flock.2:121 build/C/man2/truncate.2:133
 #: build/C/man3/ualarm.3:85 build/C/man3/usleep.3:83
 #, no-wrap
@@ -2693,13 +3247,30 @@ msgstr ""
 "照。"
 
 #. type: Plain text
 "照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/close.2:101
+#: build/C/man2/close.2:87 build/C/man2/fork.2:208 build/C/man3/swab.3:79
+#: build/C/man2/umask.2:97
+msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/close.2:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not checking the return value of B<close>()  is a common but nevertheless "
+#| "serious programming error.  It is quite possible that errors on a "
+#| "previous B<write>(2)  operation are first reported at the final B<close>"
+#| "().  Not checking the return value when closing the file may lead to "
+#| "silent loss of data.  This can especially be observed with NFS and with "
+#| "disk quota."
 msgid ""
 "Not checking the return value of B<close>()  is a common but nevertheless "
 "serious programming error.  It is quite possible that errors on a previous "
 "B<write>(2)  operation are first reported at the final B<close>().  Not "
 "checking the return value when closing the file may lead to silent loss of "
 msgid ""
 "Not checking the return value of B<close>()  is a common but nevertheless "
 "serious programming error.  It is quite possible that errors on a previous "
 "B<write>(2)  operation are first reported at the final B<close>().  Not "
 "checking the return value when closing the file may lead to silent loss of "
-"data.  This can especially be observed with NFS and with disk quota."
+"data.  This can especially be observed with NFS and with disk quota.  Note "
+"that the return value should only be used for diagnostics.  In particular "
+"B<close>()  should not be retried after an B<EINTR> since this may cause a "
+"reused descriptor from another thread to be closed."
 msgstr ""
 "B<close>()  の返り値のチェックはよく省略されるが、 これは深刻なプログラミング"
 "エラーである。 前の B<write>(2)  処理に関するエラーが最後の B<close>()  のと"
 msgstr ""
 "B<close>()  の返り値のチェックはよく省略されるが、 これは深刻なプログラミング"
 "エラーである。 前の B<write>(2)  処理に関するエラーが最後の B<close>()  のと"
@@ -2708,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "特に NFS やディスククォータを使用した場合に見られる。"
 
 #. type: Plain text
 "特に NFS やディスククォータを使用した場合に見られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/close.2:110
+#: build/C/man2/close.2:116
 msgid ""
 "A successful close does not guarantee that the data has been successfully "
 "saved to disk, as the kernel defers writes.  It is not common for a "
 msgid ""
 "A successful close does not guarantee that the data has been successfully "
 "saved to disk, as the kernel defers writes.  It is not common for a "
@@ -2728,11 +3299,11 @@ msgstr ""
 #.  One such race involves signals and ERESTARTSYS. If a file descriptor
 #.  in use by a system call is closed and then reused by e.g. an
 #.  independent open() in some unrelated thread, before the original system
 #.  One such race involves signals and ERESTARTSYS. If a file descriptor
 #.  in use by a system call is closed and then reused by e.g. an
 #.  independent open() in some unrelated thread, before the original system
-#.  call has restared after ERESTARTSYS, the original system call will
+#.  call has restarted after ERESTARTSYS, the original system call will
 #.  later restart with the reused file descriptor. This is most likely a
 #.  serious programming error.
 #. type: Plain text
 #.  later restart with the reused file descriptor. This is most likely a
 #.  serious programming error.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/close.2:125
+#: build/C/man2/close.2:131
 msgid ""
 "It is probably unwise to close file descriptors while they may be in use by "
 "system calls in other threads in the same process.  Since a file descriptor "
 msgid ""
 "It is probably unwise to close file descriptors while they may be in use by "
 "system calls in other threads in the same process.  Since a file descriptor "
@@ -2745,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "があり、意図しない副作用の原因となりうる。"
 
 #. type: Plain text
 "があり、意図しない副作用の原因となりうる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/close.2:132
+#: build/C/man2/close.2:138
 msgid ""
 "B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<open>(2), B<shutdown>(2), B<unlink>(2), B<fclose>"
 "(3)"
 msgid ""
 "B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<open>(2), B<shutdown>(2), B<unlink>(2), B<fclose>"
 "(3)"
@@ -2903,13 +3474,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:127
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:127
-msgid "If the value of I<name> is invalid."
+#, fuzzy
+#| msgid "If the value of I<name> is invalid."
+msgid "The value of I<name> is invalid."
 msgstr "I<name> の値が不正である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:129 build/C/man3/fpathconf.3:171
 #: build/C/man2/pread.2:117 build/C/man3/sleep.3:46 build/C/man3/sysconf.3:326
 msgstr "I<name> の値が不正である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/confstr.3:129 build/C/man3/fpathconf.3:171
 #: build/C/man2/pread.2:117 build/C/man3/sleep.3:46 build/C/man3/sysconf.3:326
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:111
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:118
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
@@ -2960,11 +3533,11 @@ msgid "CRYPT"
 msgstr "CRYPT"
 
 #. type: TH
 msgstr "CRYPT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/crypt.3:36 build/C/man3/getusershell.3:30
-#: build/C/man2/pread.2:25
-#, no-wrap
-msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-06-21"
+#: build/C/man3/crypt.3:36 build/C/man2/swapon.2:37
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-02-27"
+msgid "2014-02-26"
+msgstr "2012-02-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/crypt.3:39
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/crypt.3:39
@@ -3115,8 +3688,13 @@ msgstr ""
 "成功の場合には、暗号化されたパスワードへのポインターが返される。 エラーの場合"
 "には NULL が返される。"
 
 "成功の場合には、暗号化されたパスワードへのポインターが返される。 エラーの場合"
 "には NULL が返される。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/crypt.3:128
+msgid "I<salt> has the wrong format."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: build/C/man3/crypt.3:124 build/C/man3/encrypt.3:120
+#: build/C/man3/crypt.3:130 build/C/man3/encrypt.3:120
 #: build/C/man3/fexecve.3:86 build/C/man2/fork.2:200
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 #: build/C/man3/fexecve.3:86 build/C/man2/fork.2:200
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
@@ -3157,58 +3735,73 @@ msgstr "B<ENOSYS>"
 #.  Making encrypted data computed using crypt() publicly available has
 #.  to be considered insecure for the given reasons.
 #. type: Plain text
 #.  Making encrypted data computed using crypt() publicly available has
 #.  to be considered insecure for the given reasons.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:163
+#: build/C/man3/crypt.3:169
 msgid ""
 "The B<crypt>()  function was not implemented, probably because of U.S.A. "
 "export restrictions."
 msgstr "B<crypt>()  関数が実装されていない。多分アメリカの輸出規制のために。"
 
 msgid ""
 "The B<crypt>()  function was not implemented, probably because of U.S.A. "
 "export restrictions."
 msgstr "B<crypt>()  関数が実装されていない。多分アメリカの輸出規制のために。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/crypt.3:174
+msgid ""
+"I</proc/sys/crypto/fips_enabled> has a nonzero value, and an attempt was "
+"made to use a weak encryption type, such as DES."
+msgstr ""
+
 #. type: SH
 #. type: SH
-#: build/C/man3/crypt.3:163 build/C/man3/encrypt.3:124
-#: build/C/man3/getlogin.3:140 build/C/man3/getusershell.3:93
+#: build/C/man3/crypt.3:174 build/C/man3/daemon.3:91
+#: build/C/man3/des_crypt.3:134 build/C/man3/encrypt.3:124
+#: build/C/man3/euidaccess.3:73 build/C/man3/getlogin.3:140
+#: build/C/man3/getusershell.3:93 build/C/man3/swab.3:72
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:109 build/C/man3/ualarm.3:92
+#: build/C/man3/usleep.3:91
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
 
 #. type: SS
 #, no-wrap
 msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/crypt.3:164 build/C/man3/encrypt.3:125
-#: build/C/man3/getlogin.3:141 build/C/man3/getusershell.3:94
+#: build/C/man3/crypt.3:175 build/C/man3/daemon.3:92
+#: build/C/man3/des_crypt.3:135 build/C/man3/encrypt.3:125
+#: build/C/man3/euidaccess.3:74 build/C/man3/getlogin.3:141
+#: build/C/man3/getusershell.3:94 build/C/man3/swab.3:73
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:110 build/C/man3/ualarm.3:93
+#: build/C/man3/usleep.3:92
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:168
+#: build/C/man3/crypt.3:179
 msgid "The B<crypt>()  function is not thread-safe."
 msgstr "B<crypt>() 関数はスレッドセーフではない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The B<crypt>()  function is not thread-safe."
 msgstr "B<crypt>() 関数はスレッドセーフではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:172
+#: build/C/man3/crypt.3:183
 msgid "The B<crypt_r>()  function is thread-safe."
 msgstr "B<crypt_r>() 関数はスレッドセーフである。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The B<crypt_r>()  function is thread-safe."
 msgstr "B<crypt_r>() 関数はスレッドセーフである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:177
+#: build/C/man3/crypt.3:188
 msgid ""
 "B<crypt>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<crypt_r>()  is a GNU extension."
 msgstr ""
 "B<crypt>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<crypt_r>()  は GNU 拡張である。"
 
 #. type: SS
 msgid ""
 "B<crypt>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<crypt_r>()  is a GNU extension."
 msgstr ""
 "B<crypt>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  B<crypt_r>()  は GNU 拡張である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/crypt.3:178 build/C/man2/gethostname.2:140
+#: build/C/man3/crypt.3:189 build/C/man2/gethostname.2:140
 #, no-wrap
 msgid "Glibc notes"
 msgstr "glibc での注意"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Glibc notes"
 msgstr "glibc での注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:181
+#: build/C/man3/crypt.3:192
 msgid ""
 "The glibc2 version of this function supports additional encryption "
 "algorithms."
 msgstr "この関数の glibc2 版は追加の暗号化アルゴリズムに対応している。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "The glibc2 version of this function supports additional encryption "
 "algorithms."
 msgstr "この関数の glibc2 版は追加の暗号化アルゴリズムに対応している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:186
+#: build/C/man3/crypt.3:197
 msgid ""
 "If I<salt> is a character string starting with the characters \"$I<id>$\" "
 "followed by a string terminated by \"$\":"
 msgid ""
 "If I<salt> is a character string starting with the characters \"$I<id>$\" "
 "followed by a string terminated by \"$\":"
@@ -3217,12 +3810,12 @@ msgstr ""
 "列が 続いている場合:"
 
 #. type: Plain text
 "列が 続いている場合:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:189
+#: build/C/man3/crypt.3:200
 msgid "$I<id>$I<salt>$I<encrypted>"
 msgstr "$I<id>$I<salt>$I<encrypted>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "$I<id>$I<salt>$I<encrypted>"
 msgstr "$I<id>$I<salt>$I<encrypted>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:198
+#: build/C/man3/crypt.3:209
 msgid ""
 "then instead of using the DES machine, I<id> identifies the encryption "
 "method used and this then determines how the rest of the password string is "
 msgid ""
 "then instead of using the DES machine, I<id> identifies the encryption "
 "method used and this then determines how the rest of the password string is "
@@ -3233,32 +3826,32 @@ msgstr ""
 "ている:"
 
 #. type: tbl table
 "ている:"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:201
+#: build/C/man3/crypt.3:212
 #, no-wrap
 msgid "ID  | Method\n"
 msgstr "ID  | Method\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "ID  | Method\n"
 msgstr "ID  | Method\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:202 build/C/man2/syscall.2:157
-#: build/C/man2/syscall.2:182
+#: build/C/man3/crypt.3:213 build/C/man2/syscall.2:158
+#: build/C/man2/syscall.2:183
 #, no-wrap
 msgid "_\n"
 msgstr "_\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "_\n"
 msgstr "_\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:203
+#: build/C/man3/crypt.3:214
 #, no-wrap
 msgid "1   | MD5\n"
 msgstr "1   | MD5\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "1   | MD5\n"
 msgstr "1   | MD5\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:204
+#: build/C/man3/crypt.3:215
 #, no-wrap
 msgid "2a  | Blowfish (not in mainline glibc; added in some\n"
 msgstr "2a  | Blowfish (本流の glibc には入っていない;\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "2a  | Blowfish (not in mainline glibc; added in some\n"
 msgstr "2a  | Blowfish (本流の glibc には入っていない;\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:205
+#: build/C/man3/crypt.3:216
 #, no-wrap
 msgid "    | Linux distributions)\n"
 msgstr "    | いくつかの Linux ディストリビューションで追加されている)\n"
 #, no-wrap
 msgid "    | Linux distributions)\n"
 msgstr "    | いくつかの Linux ディストリビューションで追加されている)\n"
@@ -3269,19 +3862,19 @@ msgstr "    | いくつかの Linux ディストリビューションで追加
 #.  glibc doesn't appear to natively support Sun MD5; I don't know
 #.  if any distros add the support.
 #. type: tbl table
 #.  glibc doesn't appear to natively support Sun MD5; I don't know
 #.  if any distros add the support.
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:212
+#: build/C/man3/crypt.3:223
 #, no-wrap
 msgid "5   | SHA-256 (since glibc 2.7)\n"
 msgstr "5   | SHA-256 (glibc 2.7 以降)\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "5   | SHA-256 (since glibc 2.7)\n"
 msgstr "5   | SHA-256 (glibc 2.7 以降)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:213
+#: build/C/man3/crypt.3:224
 #, no-wrap
 msgid "6   | SHA-512 (since glibc 2.7)\n"
 msgstr "6   | SHA-512 (glibc 2.7 以降)\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "6   | SHA-512 (since glibc 2.7)\n"
 msgstr "6   | SHA-512 (glibc 2.7 以降)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:220
+#: build/C/man3/crypt.3:231
 msgid ""
 "So $5$I<salt>$I<encrypted> is an SHA-256 encoded password and $6$I<salt>"
 "$I<encrypted> is an SHA-512 encoded one."
 msgid ""
 "So $5$I<salt>$I<encrypted> is an SHA-256 encoded password and $6$I<salt>"
 "$I<encrypted> is an SHA-512 encoded one."
@@ -3290,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "り、$6$I<salt>$I<encrypted> は SHA-512 で エンコードされたパスワードである。"
 
 #. type: Plain text
 "り、$6$I<salt>$I<encrypted> は SHA-512 で エンコードされたパスワードである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:225
+#: build/C/man3/crypt.3:236
 msgid ""
 "\"I<salt>\" stands for the up to 16 characters following \"$I<id>$\" in the "
 "salt.  The encrypted part of the password string is the actual computed "
 msgid ""
 "\"I<salt>\" stands for the up to 16 characters following \"$I<id>$\" in the "
 "salt.  The encrypted part of the password string is the actual computed "
@@ -3301,25 +3894,25 @@ msgstr ""
 "字列のサイズは固定である:"
 
 #. type: tbl table
 "字列のサイズは固定である:"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:227
+#: build/C/man3/crypt.3:238
 #, no-wrap
 msgid "MD5     | 22 characters\n"
 msgstr "MD5     | 22 characters\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "MD5     | 22 characters\n"
 msgstr "MD5     | 22 characters\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:228
+#: build/C/man3/crypt.3:239
 #, no-wrap
 msgid "SHA-256 | 43 characters\n"
 msgstr "SHA-256 | 43 characters\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "SHA-256 | 43 characters\n"
 msgstr "SHA-256 | 43 characters\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man3/crypt.3:229
+#: build/C/man3/crypt.3:240
 #, no-wrap
 msgid "SHA-512 | 86 characters\n"
 msgstr "SHA-512 | 86 characters\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SHA-512 | 86 characters\n"
 msgstr "SHA-512 | 86 characters\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:238
+#: build/C/man3/crypt.3:249
 msgid ""
 "The characters in \"I<salt>\" and \"I<encrypted>\" are drawn from the set "
 "[B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./>].  In the MD5 and SHA implementations "
 msgid ""
 "The characters in \"I<salt>\" and \"I<encrypted>\" are drawn from the set "
 "[B<a>\\(enB<zA>\\(enB<Z0>\\(enB<9./>].  In the MD5 and SHA implementations "
@@ -3330,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "(DES の場合には最初の 8 文字だけに意味がある)。"
 
 #. type: Plain text
 "(DES の場合には最初の 8 文字だけに意味がある)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/crypt.3:244
+#: build/C/man3/crypt.3:255
 msgid "B<login>(1), B<passwd>(1), B<encrypt>(3), B<getpass>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr "B<login>(1), B<passwd>(1), B<encrypt>(3), B<getpass>(3), B<passwd>(5)"
 
 msgid "B<login>(1), B<passwd>(1), B<encrypt>(3), B<getpass>(3), B<passwd>(5)"
 msgstr "B<login>(1), B<passwd>(1), B<encrypt>(3), B<getpass>(3), B<passwd>(5)"
 
@@ -3342,9 +3935,10 @@ msgstr "DAEMON"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/daemon.3:36
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/daemon.3:36
-#, no-wrap
-msgid "2009-12-05"
-msgstr "2009-12-05"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-04-18"
+msgid "2013-10-28"
+msgstr "2013-04-18"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/daemon.3:39
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/daemon.3:39
@@ -3391,8 +3985,8 @@ msgid ""
 "these file descriptors."
 msgstr ""
 "I<noclose> が 0 の場合、 B<daemon>()  は標準入力・標準出力・標準エラーを I</"
 "these file descriptors."
 msgstr ""
 "I<noclose> が 0 の場合、 B<daemon>()  は標準入力・標準出力・標準エラーを I</"
-"dev/null> にリダイレクトする。 それ以外の場合、これらのファイルディスクリプ"
-"ã\82¿ã\81¯å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"dev/null> にリダイレクトする。 それ以外の場合、これらのファイルディスクリプ"
+"は変更されない。"
 
 #.  not .IR in order not to underline _
 #. type: Plain text
 
 #.  not .IR in order not to underline _
 #. type: Plain text
@@ -3411,7 +4005,14 @@ msgstr ""
 "ラーを設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "ラーを設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/daemon.3:97
+#: build/C/man3/daemon.3:96
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<getlogin_r>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<daemon>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<getlogin_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/daemon.3:102
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  A similar function appears on the BSDs.  The B<daemon>"
 "()  function first appeared in 4.4BSD."
 msgid ""
 "Not in POSIX.1-2001.  A similar function appears on the BSDs.  The B<daemon>"
 "()  function first appeared in 4.4BSD."
@@ -3420,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 "4.4BSD で始めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
 "4.4BSD で始めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/daemon.3:105
+#: build/C/man3/daemon.3:110
 msgid ""
 "The glibc implementation can also return -1 when I</dev/null> exists but is "
 "not a character device with the expected major and minor numbers.  In this "
 msgid ""
 "The glibc implementation can also return -1 when I</dev/null> exists but is "
 "not a character device with the expected major and minor numbers.  In this "
@@ -3431,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "が設定される必要はない。"
 
 #. type: Plain text
 "が設定される必要はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/daemon.3:108
+#: build/C/man3/daemon.3:113
 msgid "B<fork>(2), B<setsid>(2)"
 msgstr "B<fork>(2), B<setsid>(2)"
 
 msgid "B<fork>(2), B<setsid>(2)"
 msgstr "B<fork>(2), B<setsid>(2)"
 
@@ -3443,9 +4044,10 @@ msgstr "DES_CRYPT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/des_crypt.3:14
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/des_crypt.3:14
-#, no-wrap
-msgid "2007-05-18"
-msgstr "2007-05-18"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-09-13"
+msgid "2013-09-18"
+msgstr "2013-09-13"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/des_crypt.3:18
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/des_crypt.3:18
@@ -3606,18 +4208,7 @@ msgid ""
 "only for the first two statuses."
 msgstr ""
 "結果の状態 I<stat> を与えたとき、マクロ B<DES_FAILED(>I<stat>B<)> が false に"
 "only for the first two statuses."
 msgstr ""
 "結果の状態 I<stat> を与えたとき、マクロ B<DES_FAILED(>I<stat>B<)> が false に"
-"なるのは、最初の 2 つだけである。"
-
-#. type: SH
-#: build/C/man3/des_crypt.3:131 build/C/man2/dup.2:165
-#: build/C/man3/euidaccess.3:69 build/C/man3/exec.3:195
-#: build/C/man2/exit_group.2:41 build/C/man3/fexecve.3:91
-#: build/C/man2/get_thread_area.2:42 build/C/man2/gettid.2:54
-#: build/C/man2/idle.2:59 build/C/man2/mincore.2:132 build/C/man2/pread.2:104
-#: build/C/man2/set_thread_area.2:59 build/C/man2/setup.2:60
-#, no-wrap
-msgid "VERSIONS"
-msgstr "バージョン"
+"なるのは、最初の 2 つだけである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/des_crypt.3:134
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/des_crypt.3:134
@@ -3627,12 +4218,21 @@ msgid ""
 msgstr "これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/des_crypt.3:137
+#: build/C/man3/des_crypt.3:142
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<encrypt_r>()  and B<setkey_r>()  functions are thread-safe."
+msgid ""
+"The B<ecb_crypt>(), B<cbc_crypt>(), and B<des_setparity>()  functions are "
+"thread-safe."
+msgstr "関数 B<encrypt_r>() と B<setkey_r>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/des_crypt.3:145
 msgid "4.3BSD.  Not in POSIX.1-2001."
 msgstr "4.3BSD. POSIX.1-2001 にはない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "4.3BSD.  Not in POSIX.1-2001."
 msgstr "4.3BSD. POSIX.1-2001 にはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/des_crypt.3:141
+#: build/C/man3/des_crypt.3:149
 msgid "B<des>(1), B<crypt>(3), B<xcrypt>(3)"
 msgstr "B<des>(1), B<crypt>(3), B<xcrypt>(3)"
 
 msgid "B<des>(1), B<crypt>(3), B<xcrypt>(3)"
 msgstr "B<des>(1), B<crypt>(3), B<xcrypt>(3)"
 
@@ -3731,13 +4331,13 @@ msgid ""
 "status flags; for example, if the file offset is modified by using B<lseek>"
 "(2)  on one of the descriptors, the offset is also changed for the other."
 msgstr ""
 "status flags; for example, if the file offset is modified by using B<lseek>"
 "(2)  on one of the descriptors, the offset is also changed for the other."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールのいずれかが成功を返した場合には、 古いファイルディス"
-"ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¨æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯ äº\92ã\81\84ã\81«å\8f¯æ\8f\9bã\81ªã\82\82ã\81®ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§"
-"ã\81\8dã\82\8bã\80\82 2ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«è¨\98è¿° (description)  "
-"(B<open>(2)  参照) を参照しており、したがってファイルオフセットやファイル状態"
-"ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8c å\85±æ\9c\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81ä¸\80æ\96¹ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<lseek>(2)  ã\82\92使ã\81£"
-"ã\81¦ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\82\82ã\81\86ä¸\80æ\96¹ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81® ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82\82å¤\89"
-"化する。"
+"これらのシステムコールのいずれかが成功を返した場合には、 古いファイルディス"
+"ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¨æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯ äº\92ã\81\84ã\81«å\8f¯æ\8f\9bã\81ªã\82\82ã\81®ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\80\82 2ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯å\90\8cã\81\98ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«è¨\98è¿° (description)  (B<open>"
+"(2)  参照) を参照しており、したがってファイルオフセットやファイル状態フラグ"
+"ã\81\8c å\85±æ\9c\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ä¾\8bã\81\88ã\81°ã\80\81ä¸\80æ\96¹ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ B<lseek>(2)  ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\83\95ã\82¡"
+"ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\82\82ã\81\86ä¸\80æ\96¹ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81® ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82\82å¤\89å\8c\96ã\81\99"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:96
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:96
@@ -3746,9 +4346,9 @@ msgid ""
 "flag).  The close-on-exec flag (B<FD_CLOEXEC>; see B<fcntl>(2))  for the "
 "duplicate descriptor is off."
 msgstr ""
 "flag).  The close-on-exec flag (B<FD_CLOEXEC>; see B<fcntl>(2))  for the "
 "duplicate descriptor is off."
 msgstr ""
-"2つのディスクリプタはファイルディスクリプタフラグ (close-on-exec flag)  "
-"を共有しない。複製されたディスクリプタの close-on-exec flag (B<fcntl>(2)  参"
-"照) は off となる。"
+"2つのディスクリプタはファイルディスクリプタフラグ (close-on-exec flag)  を共"
+"有しない。複製されたディスクリプタの close-on-exec flag (B<fcntl>(2)  参照) "
+"は off となる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:101
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:101
@@ -3762,10 +4362,10 @@ msgid ""
 "descriptor by specifying B<O_CLOEXEC> in I<flags>.  See the description of "
 "the same flag in B<open>(2)  for reasons why this may be useful."
 msgstr ""
 "descriptor by specifying B<O_CLOEXEC> in I<flags>.  See the description of "
 "the same flag in B<open>(2)  for reasons why this may be useful."
 msgstr ""
-"呼び出し元が、新しいファイルディスクリプタに対して close-on-exec フラグを強"
-"制的に設定することができる。 これを行うには、 I<flags> に B<O_CLOEXEC> を指定"
-"ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cå½¹ã\81«ç«\8bã\81¤ç\90\86ç\94±ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81 B<open>(2)  ã\81® B<O_CLOEXEC> ã\83\95ã\83©"
-"ã\82°ã\81®èª¬æ\98\8eã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\80\82"
+"呼び出し元が、新しいファイルディスクリプタに対して close-on-exec フラグを強"
+"的に設定することができる。 これを行うには、 I<flags> に B<O_CLOEXEC> を指定す"
+"ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cå½¹ã\81«ç«\8bã\81¤ç\90\86ç\94±ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\80\81 B<open>(2)  ã\81® B<O_CLOEXEC> ã\83\95ã\83©ã\82°"
+"の説明を参照のこと。"
 
 #.  FIXME . To confirm with Al Viro that this was intended, and its rationale
 #. type: Plain text
 
 #.  FIXME . To confirm with Al Viro that this was intended, and its rationale
 #. type: Plain text
@@ -3790,8 +4390,8 @@ msgid ""
 "I<oldfd> isn't an open file descriptor, or I<newfd> is out of the allowed "
 "range for file descriptors."
 msgstr ""
 "I<oldfd> isn't an open file descriptor, or I<newfd> is out of the allowed "
 "range for file descriptors."
 msgstr ""
-"I<oldfd> がオープンされたファイルディスクリプタでないか、 I<newfd> がファイ"
-"ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¨ã\81\97ã\81¦è¨±ã\81\95ã\82\8cã\82\8bç¯\84å\9b²ã\81\8bã\82\89å¤\96ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
+"I<oldfd> がオープンされたファイルディスクリプタでないか、 I<newfd> がファイ"
+"ディスクリプタとして許される範囲から外れている。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/dup.2:133 build/C/man2/swapon.2:114
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/dup.2:133 build/C/man2/swapon.2:114
@@ -3828,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "I<newfd> と同じであった。"
 
 #. type: TP
 "I<newfd> と同じであった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/dup.2:161 build/C/man2/execve.2:408 build/C/man2/fcntl.2:1132
+#: build/C/man2/dup.2:161 build/C/man2/execve.2:414 build/C/man2/fcntl.2:1148
 #: build/C/man3/getlogin.3:105
 #, no-wrap
 msgid "B<EMFILE>"
 #: build/C/man3/getlogin.3:105
 #, no-wrap
 msgid "B<EMFILE>"
@@ -3840,8 +4440,8 @@ msgid ""
 "The process already has the maximum number of file descriptors open and "
 "tried to open a new one."
 msgstr ""
 "The process already has the maximum number of file descriptors open and "
 "tried to open a new one."
 msgstr ""
-"プロセスがすでにオープンできる最大数までファイルディスクリプタ を開いてい"
-"ã\81¦ã\80\81ã\81\95ã\82\89ã\81«æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82\82ã\81®ã\82\92é\96\8bã\81\93ã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+"プロセスがすでにオープンできる最大数までファイルディスクリプタ を開いていて、"
+"さらに新しいものを開こうとした。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:170
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/dup.2:170
@@ -4151,9 +4751,10 @@ msgstr "ENVIRON"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/environ.7:34
 
 #. type: TH
 #: build/C/man7/environ.7:34
-#, no-wrap
-msgid "2009-07-25"
-msgstr "2009-07-25"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-27"
+msgid "2014-01-18"
+msgstr "2013-01-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/environ.7:37
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/environ.7:37
@@ -4239,12 +4840,18 @@ msgid "B<LANG>"
 msgstr "B<LANG>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<LANG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:88
+#: build/C/man7/environ.7:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of a locale to use for locale categories when not overridden by "
+#| "B<LC_ALL> or more specific environment variables like B<LC_COLLATE>, "
+#| "B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, B<LC_NUMERIC>, B<LC_TIME>, "
+#| "cf.  B<locale>(5)."
 msgid ""
 "The name of a locale to use for locale categories when not overridden by "
 msgid ""
 "The name of a locale to use for locale categories when not overridden by "
-"B<LC_ALL> or more specific environment variables like B<LC_COLLATE>, "
-"B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, B<LC_NUMERIC>, B<LC_TIME>, cf.  "
-"B<locale>(5)."
+"B<LC_ALL> or more specific environment variables such as B<LC_COLLATE>, "
+"B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, B<LC_NUMERIC>, and B<LC_TIME> "
+"(see B<locale>(7)  for further details of the B<LC_*> environment variables)."
 msgstr ""
 "ロケールの各カテゴリで使用されるロケールの名前。B<LC_ALL> や、 より狭い範囲を"
 "対象とする環境変数 (B<LC_COLLATE>, B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, "
 msgstr ""
 "ロケールの各カテゴリで使用されるロケールの名前。B<LC_ALL> や、 より狭い範囲を"
 "対象とする環境変数 (B<LC_COLLATE>, B<LC_CTYPE>, B<LC_MESSAGES>, "
@@ -4252,13 +4859,13 @@ msgstr ""
 "る。 B<locale>(5)  を見よ。"
 
 #. type: TP
 "る。 B<locale>(5)  を見よ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:88
+#: build/C/man7/environ.7:92
 #, no-wrap
 msgid "B<PATH>"
 msgstr "B<PATH>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<PATH>"
 msgstr "B<PATH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:103
+#: build/C/man7/environ.7:107
 msgid ""
 "The sequence of directory prefixes that B<sh>(1)  and many other programs "
 "apply in searching for a file known by an incomplete pathname.  The prefixes "
 msgid ""
 "The sequence of directory prefixes that B<sh>(1)  and many other programs "
 "apply in searching for a file known by an incomplete pathname.  The prefixes "
@@ -4273,52 +4880,52 @@ msgstr ""
 "検索に用いる B<MANPATH> などがある。)"
 
 #. type: TP
 "検索に用いる B<MANPATH> などがある。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:103
+#: build/C/man7/environ.7:107
 #, no-wrap
 msgid "B<PWD>"
 msgstr "B<PWD>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<PWD>"
 msgstr "B<PWD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:107
+#: build/C/man7/environ.7:111
 msgid "The current working directory.  Set by some shells."
 msgstr "現在のワーキングディレクトリ。いくつかのシェルが設定する。"
 
 #. type: TP
 msgid "The current working directory.  Set by some shells."
 msgstr "現在のワーキングディレクトリ。いくつかのシェルが設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:107
+#: build/C/man7/environ.7:111
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:110
+#: build/C/man7/environ.7:114
 msgid "The pathname of the user's login shell."
 msgstr "ユーザーのログインシェルのパス名。"
 
 #. type: TP
 msgid "The pathname of the user's login shell."
 msgstr "ユーザーのログインシェルのパス名。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:110
+#: build/C/man7/environ.7:114
 #, no-wrap
 msgid "B<TERM>"
 msgstr "B<TERM>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<TERM>"
 msgstr "B<TERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:113
+#: build/C/man7/environ.7:117
 msgid "The terminal type for which output is to be prepared."
 msgstr "端末の種類。出力はこれにあわせて用意される。"
 
 #. type: TP
 msgid "The terminal type for which output is to be prepared."
 msgstr "端末の種類。出力はこれにあわせて用意される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:113
+#: build/C/man7/environ.7:117
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:116
+#: build/C/man7/environ.7:120
 msgid "The user's preferred utility to display text files."
 msgstr ""
 "テキストファイルを表示するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。"
 
 #. type: TP
 msgid "The user's preferred utility to display text files."
 msgstr ""
 "テキストファイルを表示するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/environ.7:116
+#: build/C/man7/environ.7:120
 #, no-wrap
 msgid "B<EDITOR>/B<VISUAL>"
 msgstr "B<EDITOR>/B<VISUAL>"
 #, no-wrap
 msgid "B<EDITOR>/B<VISUAL>"
 msgstr "B<EDITOR>/B<VISUAL>"
@@ -4328,13 +4935,13 @@ msgstr "B<EDITOR>/B<VISUAL>"
 #.  The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated
 #.  browser commands. See http://www.catb.org/~esr/BROWSER/ .
 #. type: Plain text
 #.  The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated
 #.  browser commands. See http://www.catb.org/~esr/BROWSER/ .
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:123
+#: build/C/man7/environ.7:127
 msgid "The user's preferred utility to edit text files."
 msgstr ""
 "テキストファイルを編集するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The user's preferred utility to edit text files."
 msgstr ""
 "テキストファイルを編集するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:141
+#: build/C/man7/environ.7:145
 msgid ""
 "Further names may be placed in the environment by the I<export> command and "
 "\"name=value\" in B<sh>(1), or by the I<setenv> command if you use B<csh>"
 msgid ""
 "Further names may be placed in the environment by the I<export> command and "
 "\"name=value\" in B<sh>(1), or by the I<setenv> command if you use B<csh>"
@@ -4349,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "環境を扱うことができる。"
 
 #. type: Plain text
 "環境を扱うことができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:145
+#: build/C/man7/environ.7:149
 msgid ""
 "Note that the behavior of many programs and library routines is influenced "
 "by the presence or value of certain environment variables.  A random "
 msgid ""
 "Note that the behavior of many programs and library routines is influenced "
 "by the presence or value of certain environment variables.  A random "
@@ -4359,27 +4966,37 @@ msgstr ""
 "よって、動作に影響を受けることがある。以下、適宜挙げてみよう。"
 
 #. type: Plain text
 "よって、動作に影響を受けることがある。以下、適宜挙げてみよう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:151
+#: build/C/man7/environ.7:158
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The variables B<LANG>, B<LANGUAGE>, B<NLSPATH>, B<LOCPATH>, B<LC_ALL>, "
+#| "B<LC_MESSAGES>, etc. influence locale handling, cf.  B<locale>(5)."
 msgid ""
 "The variables B<LANG>, B<LANGUAGE>, B<NLSPATH>, B<LOCPATH>, B<LC_ALL>, "
 msgid ""
 "The variables B<LANG>, B<LANGUAGE>, B<NLSPATH>, B<LOCPATH>, B<LC_ALL>, "
-"B<LC_MESSAGES>, etc. influence locale handling, cf.  B<locale>(5)."
+"B<LC_MESSAGES>, and so on influence locale handling; see B<catopen>(3), "
+"B<gettext>(3), and B<locale>(7)."
 msgstr ""
 "B<LANG>, B<LANGUAGE>, B<NLSPATH>, B<LOCPATH>, B<LC_ALL>, B<LC_MESSAGES>, など"
 "の変数。ロケールの扱いに影響する。 B<locale>(5)  を見よ。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<LANG>, B<LANGUAGE>, B<NLSPATH>, B<LOCPATH>, B<LC_ALL>, B<LC_MESSAGES>, など"
 "の変数。ロケールの扱いに影響する。 B<locale>(5)  を見よ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:158
+#: build/C/man7/environ.7:165
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<TMPDIR> influences the path prefix of names created by B<tmpnam>(3)  "
+#| "and other routines, the temporary directory used by B<sort>(1)  and other "
+#| "programs, etc."
 msgid ""
 "B<TMPDIR> influences the path prefix of names created by B<tmpnam>(3)  and "
 msgid ""
 "B<TMPDIR> influences the path prefix of names created by B<tmpnam>(3)  and "
-"other routines, the temporary directory used by B<sort>(1)  and other "
-"programs, etc."
+"other routines, and the temporary directory used by B<sort>(1)  and other "
+"programs."
 msgstr ""
 "B<TMPDIR> は B<tmpnam>(3)  などのルーチンによって作成されるファイル名に前置さ"
 "れるパスに影響する。また B<sort>(1)  の一時ディレクトリに用いられたり、他のプ"
 "ログラムからも利用される。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<TMPDIR> は B<tmpnam>(3)  などのルーチンによって作成されるファイル名に前置さ"
 "れるパスに影響する。また B<sort>(1)  の一時ディレクトリに用いられたり、他のプ"
 "ログラムからも利用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:162
+#: build/C/man7/environ.7:169
 msgid ""
 "B<LD_LIBRARY_PATH>, B<LD_PRELOAD> and other LD_* variables influence the "
 "behavior of the dynamic loader/linker."
 msgid ""
 "B<LD_LIBRARY_PATH>, B<LD_PRELOAD> and other LD_* variables influence the "
 "behavior of the dynamic loader/linker."
@@ -4388,7 +5005,7 @@ msgstr ""
 "カの動作に影響する。"
 
 #. type: Plain text
 "カの動作に影響する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:166
+#: build/C/man7/environ.7:173
 msgid ""
 "B<POSIXLY_CORRECT> makes certain programs and library routines follow the "
 "prescriptions of POSIX."
 msgid ""
 "B<POSIXLY_CORRECT> makes certain programs and library routines follow the "
 "prescriptions of POSIX."
@@ -4397,12 +5014,12 @@ msgstr ""
 "POSIX の規定に従うようになる。"
 
 #. type: Plain text
 "POSIX の規定に従うようになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:172
+#: build/C/man7/environ.7:179
 msgid "The behavior of B<malloc>(3)  is influenced by B<MALLOC_*> variables."
 msgstr "B<malloc>(3)  の動作は B<MALLOC_*> 変数によって影響される。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The behavior of B<malloc>(3)  is influenced by B<MALLOC_*> variables."
 msgstr "B<malloc>(3)  の動作は B<MALLOC_*> 変数によって影響される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:178
+#: build/C/man7/environ.7:185
 msgid ""
 "The variable B<HOSTALIASES> gives the name of a file containing aliases to "
 "be used with B<gethostbyname>(3)."
 msgid ""
 "The variable B<HOSTALIASES> gives the name of a file containing aliases to "
 "be used with B<gethostbyname>(3)."
@@ -4411,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "ファイル名を与える。"
 
 #. type: Plain text
 "ファイル名を与える。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:189
+#: build/C/man7/environ.7:196
 msgid ""
 "B<TZ> and B<TZDIR> give timezone information used by B<tzset>(3)  and "
 "through that by functions like B<ctime>(3), B<localtime>(3), B<mktime>(3), "
 msgid ""
 "B<TZ> and B<TZDIR> give timezone information used by B<tzset>(3)  and "
 "through that by functions like B<ctime>(3), B<localtime>(3), B<mktime>(3), "
@@ -4422,7 +5039,7 @@ msgstr ""
 "ゾーンの情報を与える。 B<tzselect>(8)  も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "ゾーンの情報を与える。 B<tzselect>(8)  も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:193
+#: build/C/man7/environ.7:200
 msgid ""
 "B<TERMCAP> gives information on how to address a given terminal (or gives "
 "the name of a file containing such information)."
 msgid ""
 "B<TERMCAP> gives information on how to address a given terminal (or gives "
 "the name of a file containing such information)."
@@ -4431,7 +5048,7 @@ msgstr ""
 "ファイル名) を与える。"
 
 #. type: Plain text
 "ファイル名) を与える。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:196
+#: build/C/man7/environ.7:203
 msgid ""
 "B<COLUMNS> and B<LINES> tell applications about the window size, possibly "
 "overriding the actual size."
 msgid ""
 "B<COLUMNS> and B<LINES> tell applications about the window size, possibly "
 "overriding the actual size."
@@ -4440,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "サイズとは違う値を与えることもできる。"
 
 #. type: Plain text
 "サイズとは違う値を与えることもできる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:201
+#: build/C/man7/environ.7:208
 msgid ""
 "B<PRINTER> or B<LPDEST> may specify the desired printer to use.  See B<lpr>"
 "(1)."
 msgid ""
 "B<PRINTER> or B<LPDEST> may specify the desired printer to use.  See B<lpr>"
 "(1)."
@@ -4449,12 +5066,12 @@ msgstr ""
 "こと。"
 
 #. type: Plain text
 "こと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:203
+#: build/C/man7/environ.7:210
 msgid "Etc."
 msgstr "などなど..."
 
 #. type: Plain text
 msgid "Etc."
 msgstr "などなど..."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:208
+#: build/C/man7/environ.7:215
 msgid ""
 "Clearly there is a security risk here.  Many a system command has been "
 "tricked into mischief by a user who specified unusual values for B<IFS> or "
 msgid ""
 "Clearly there is a security risk here.  Many a system command has been "
 "tricked into mischief by a user who specified unusual values for B<IFS> or "
@@ -4465,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "コマンドがだまされて、 システムをひどい目にあわせてきた。"
 
 #. type: Plain text
 "コマンドがだまされて、 システムをひどい目にあわせてきた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:241
+#: build/C/man7/environ.7:248
 msgid ""
 "There is also the risk of name space pollution.  Programs like I<make> and "
 "I<autoconf> allow overriding of default utility names from the environment "
 msgid ""
 "There is also the risk of name space pollution.  Programs like I<make> and "
 "I<autoconf> allow overriding of default utility names from the environment "
@@ -4489,11 +5106,16 @@ msgstr ""
 "ることを考えるほうがよい。"
 
 #. type: Plain text
 "ることを考えるほうがよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/environ.7:255
+#: build/C/man7/environ.7:262
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<bash>(1), B<csh>(1), B<login>(1), B<sh>(1), B<tcsh>(1), B<execve>(2), "
+#| "B<clearenv>(3), B<exec>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), "
+#| "B<unsetenv>(3), B<locale>(5)"
 msgid ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<login>(1), B<sh>(1), B<tcsh>(1), B<execve>(2), "
 "B<clearenv>(3), B<exec>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), "
 msgid ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<login>(1), B<sh>(1), B<tcsh>(1), B<execve>(2), "
 "B<clearenv>(3), B<exec>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), "
-"B<unsetenv>(3), B<locale>(5)"
+"B<unsetenv>(3), B<locale>(7)"
 msgstr ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<login>(1), B<sh>(1), B<tcsh>(1), B<execve>(2), "
 "B<clearenv>(3), B<exec>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), "
 msgstr ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<login>(1), B<sh>(1), B<tcsh>(1), B<execve>(2), "
 "B<clearenv>(3), B<exec>(3), B<getenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), "
@@ -4506,10 +5128,11 @@ msgid "EUIDACCESS"
 msgstr "EUIDACCESS"
 
 #. type: TH
 msgstr "EUIDACCESS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/euidaccess.3:25 build/C/man3/getopt.3:41
-#, no-wrap
-msgid "2010-11-01"
-msgstr "2010-11-01"
+#: build/C/man3/euidaccess.3:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-09-25"
+msgid "2013-09-25"
+msgstr "2010-09-25"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/euidaccess.3:28
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/euidaccess.3:28
@@ -4551,9 +5174,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/euidaccess.3:53
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/euidaccess.3:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<mode> is a mask consisting of one or more of B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK> "
+#| "and B<F_OK>, with the same meanings as for B<access>(2)."
 msgid ""
 msgid ""
-"I<mode> is a mask consisting of one or more of B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK> and "
-"B<F_OK>, with the same meanings as for B<access>(2)."
+"I<mode> is a mask consisting of one or more of B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK>, "
+"and B<F_OK>, with the same meanings as for B<access>(2)."
 msgstr ""
 "I<mode> は B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK>, B<F_OK> の一つ以上から構成されるマスク"
 "である。 B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK>, B<F_OK> は B<access>(2)  と同じ意味を持"
 msgstr ""
 "I<mode> は B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK>, B<F_OK> の一つ以上から構成されるマスク"
 "である。 B<R_OK>, B<W_OK>, B<X_OK>, B<F_OK> は B<access>(2)  と同じ意味を持"
@@ -4589,9 +5216,16 @@ msgstr "B<access>(2)  と同じ。"
 msgid "The B<eaccess>()  function was added to glibc in version 2.4."
 msgstr "B<eaccess>()  関数は glibc のバージョン 2.4 で追加された。"
 
 msgid "The B<eaccess>()  function was added to glibc in version 2.4."
 msgstr "B<eaccess>()  関数は glibc のバージョン 2.4 で追加された。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/euidaccess.3:80
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<encrypt_r>()  and B<setkey_r>()  functions are thread-safe."
+msgid "The B<euidaccess>()  and B<eaccess>()  functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<encrypt_r>() と B<setkey_r>() はスレッドセーフである。"
+
 #.  e.g., FreeBSD 6.1.
 #. type: Plain text
 #.  e.g., FreeBSD 6.1.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/euidaccess.3:79
+#: build/C/man3/euidaccess.3:86
 msgid ""
 "These functions are nonstandard.  Some other systems have an B<eaccess>()  "
 "function."
 msgid ""
 "These functions are nonstandard.  Some other systems have an B<eaccess>()  "
 "function."
@@ -4600,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/euidaccess.3:86
+#: build/C/man3/euidaccess.3:93
 msgid ""
 "I<Warning>: Using this function to check a process's permissions on a file "
 "before performing some operation based on that information leads to race "
 msgid ""
 "I<Warning>: Using this function to check a process's permissions on a file "
 "before performing some operation based on that information leads to race "
@@ -4620,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "処理する方が安全である。"
 
 #. type: Plain text
 "処理する方が安全である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/euidaccess.3:94
+#: build/C/man3/euidaccess.3:101
 msgid ""
 "This function always dereferences symbolic links.  If you need to check the "
 "permissions on a symbolic link, use B<faccessat>(2)  with the flags "
 msgid ""
 "This function always dereferences symbolic links.  If you need to check the "
 "permissions on a symbolic link, use B<faccessat>(2)  with the flags "
@@ -4632,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "B<faccessat>(2) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
 "B<faccessat>(2) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/euidaccess.3:105
+#: build/C/man3/euidaccess.3:112
 msgid ""
 "B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), "
 "B<setgid>(2), B<setuid>(2), B<stat>(2), B<credentials>(7), B<path_resolution>"
 msgid ""
 "B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<faccessat>(2), B<open>(2), "
 "B<setgid>(2), B<setuid>(2), B<stat>(2), B<credentials>(7), B<path_resolution>"
@@ -4731,6 +5365,17 @@ msgstr "これらの関数の最初の引き数は、実行されるファイル
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:107
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<const char\\ *arg> and subsequent ellipses in the B<execl>(), "
+#| "B<execlp>(), and B<execle>()  functions can be thought of as I<arg0>, "
+#| "I<arg1>, \\&..., I<argn>.  Together they describe a list of one or more "
+#| "pointers to null-terminated strings that represent the argument list "
+#| "available to the executed program.  The first argument, by convention, "
+#| "should point to the filename associated with the file being executed.  "
+#| "The list of arguments I<must> be terminated by a NULL pointer, and, since "
+#| "these are variadic functions, this pointer must be cast I<(char\\ *) "
+#| "NULL>."
 msgid ""
 "The I<const char\\ *arg> and subsequent ellipses in the B<execl>(), B<execlp>"
 "(), and B<execle>()  functions can be thought of as I<arg0>, I<arg1>, "
 msgid ""
 "The I<const char\\ *arg> and subsequent ellipses in the B<execl>(), B<execlp>"
 "(), and B<execle>()  functions can be thought of as I<arg0>, I<arg1>, "
@@ -4738,7 +5383,7 @@ msgid ""
 "null-terminated strings that represent the argument list available to the "
 "executed program.  The first argument, by convention, should point to the "
 "filename associated with the file being executed.  The list of arguments "
 "null-terminated strings that represent the argument list available to the "
 "executed program.  The first argument, by convention, should point to the "
 "filename associated with the file being executed.  The list of arguments "
-"I<must> be terminated by a NULL pointer, and, since these are variadic "
+"I<must> be terminated by a null pointer, and, since these are variadic "
 "functions, this pointer must be cast I<(char\\ *) NULL>."
 msgstr ""
 "関数 B<execl>(), B<execlp>(), B<execle>()  の I<const char\\ *arg> とそれに続"
 "functions, this pointer must be cast I<(char\\ *) NULL>."
 msgstr ""
 "関数 B<execl>(), B<execlp>(), B<execle>()  の I<const char\\ *arg> とそれに続"
@@ -4751,12 +5396,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:120
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<execv>(), B<execvp>(), and B<execvpe>()  functions provide an array "
+#| "of pointers to null-terminated strings that represent the argument list "
+#| "available to the new program.  The first argument, by convention, should "
+#| "point to the filename associated with the file being executed.  The array "
+#| "of pointers I<must> be terminated by a NULL pointer."
 msgid ""
 "The B<execv>(), B<execvp>(), and B<execvpe>()  functions provide an array of "
 "pointers to null-terminated strings that represent the argument list "
 "available to the new program.  The first argument, by convention, should "
 "point to the filename associated with the file being executed.  The array of "
 msgid ""
 "The B<execv>(), B<execvp>(), and B<execvpe>()  functions provide an array of "
 "pointers to null-terminated strings that represent the argument list "
 "available to the new program.  The first argument, by convention, should "
 "point to the filename associated with the file being executed.  The array of "
-"pointers I<must> be terminated by a NULL pointer."
+"pointers I<must> be terminated by a null pointer."
 msgstr ""
 "関数 B<execv>(), B<execvp>(), B<execvpe>()  は、利用可能な引き数リスト (NULL "
 "で終端された文字列への ポインタの配列) を新しいプログラムに渡す。 慣習とし"
 msgstr ""
 "関数 B<execv>(), B<execvp>(), B<execvpe>()  は、利用可能な引き数リスト (NULL "
 "で終端された文字列への ポインタの配列) を新しいプログラムに渡す。 慣習とし"
@@ -4765,11 +5417,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:137
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/exec.3:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<execle>()  and B<execvpe>()  functions allow the caller to specify "
+#| "the environment of the executed program via the argument I<envp>.  The "
+#| "I<envp> argument is an array of pointers to null-terminated strings and "
+#| "I<must> be terminated by a NULL pointer.  The other functions take the "
+#| "environment for the new process image from the external variable "
+#| "I<environ> in the calling process."
 msgid ""
 "The B<execle>()  and B<execvpe>()  functions allow the caller to specify the "
 "environment of the executed program via the argument I<envp>.  The I<envp> "
 "argument is an array of pointers to null-terminated strings and I<must> be "
 msgid ""
 "The B<execle>()  and B<execvpe>()  functions allow the caller to specify the "
 "environment of the executed program via the argument I<envp>.  The I<envp> "
 "argument is an array of pointers to null-terminated strings and I<must> be "
-"terminated by a NULL pointer.  The other functions take the environment for "
+"terminated by a null pointer.  The other functions take the environment for "
 "the new process image from the external variable I<environ> in the calling "
 "process."
 msgstr ""
 "the new process image from the external variable I<environ> in the calling "
 "process."
 msgstr ""
@@ -4886,9 +5546,9 @@ msgid ""
 "the traditional \"current directory first\" default path."
 msgstr ""
 "Linux 以外のシステムには、 (環境変数 B<PATH> が定義されていないときの)  デ"
 "the traditional \"current directory first\" default path."
 msgstr ""
 "Linux 以外のシステムには、 (環境変数 B<PATH> が定義されていないときの)  デ"
-"フォルトのパスにおいて、カレントディレクトリが I</bin> と I</usr/bin> の後"
-"ã\82\8dã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83\88ã\83­ã\82¤ã\81®æ\9c¨é¦¬å¯¾ç­\96ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81"
-"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\91ã\82¹ã\81«ã\80\81æ\98\94ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\81®ã\80\8cç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92 å\85\88ã\81«æ\8e¢ç´¢ã\80\8dã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92"
+"フォルトのパスにおいて、カレントディレクトリが I</bin> と I</usr/bin> の後"
+"ã\81«é\85\8dç½®ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82\82ã\81®ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83\88ã\83­ã\82¤ã\81®æ\9c¨é¦¬å¯¾ç­\96ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\87"
+"フォルトのパスに、昔ながらの「現在のディレクトリを 先に探索」というルールを"
 "使っている。"
 
 #. type: Plain text
 "使っている。"
 
 #. type: Plain text
@@ -4937,9 +5597,10 @@ msgstr "EXECVE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/execve.2:37
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/execve.2:37
-#, no-wrap
-msgid "2013-07-04"
-msgstr "2013-07-04"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2008-01-09"
+msgid "2014-01-08"
+msgstr "2008-01-09"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:40
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:40
@@ -4975,12 +5636,21 @@ msgstr "後者の詳細は、後ろの「インタプリタ・スクリプト」
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:68
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<argv> is an array of argument strings passed to the new program.  By "
+#| "convention, the first of these strings should contain the filename "
+#| "associated with the file being executed.  I<envp> is an array of strings, "
+#| "conventionally of the form B<key=value>, which are passed as environment "
+#| "to the new program.  Both I<argv> and I<envp> must be terminated by a "
+#| "NULL pointer.  The argument vector and environment can be accessed by the "
+#| "called program's main function, when it is defined as:"
 msgid ""
 "I<argv> is an array of argument strings passed to the new program.  By "
 "convention, the first of these strings should contain the filename "
 "associated with the file being executed.  I<envp> is an array of strings, "
 "conventionally of the form B<key=value>, which are passed as environment to "
 msgid ""
 "I<argv> is an array of argument strings passed to the new program.  By "
 "convention, the first of these strings should contain the filename "
 "associated with the file being executed.  I<envp> is an array of strings, "
 "conventionally of the form B<key=value>, which are passed as environment to "
-"the new program.  Both I<argv> and I<envp> must be terminated by a NULL "
+"the new program.  Both I<argv> and I<envp> must be terminated by a null "
 "pointer.  The argument vector and environment can be accessed by the called "
 "program's main function, when it is defined as:"
 msgstr ""
 "pointer.  The argument vector and environment can be accessed by the called "
 "program's main function, when it is defined as:"
 msgstr ""
@@ -5057,8 +5727,8 @@ msgid ""
 "memory and link the executable with them."
 msgstr ""
 "実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの スタブを含"
 "memory and link the executable with them."
 msgstr ""
 "実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの スタブを含"
-"むものだった場合、実行の開始時に Linux の ダイナミックリンカ B<ld.so>(8)  "
-"呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。"
+"むものだった場合、実行の開始時に Linux の ダイナミックリンカ B<ld.so>(8)  "
+"呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:120
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/execve.2:120
@@ -5337,14 +6007,18 @@ msgid "I<interpreter> [optional-arg] I<filename> arg...\n"
 msgstr "I<interpreter> [optional-arg] I<filename> arg...\n"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<interpreter> [optional-arg] I<filename> arg...\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:294
+#: build/C/man2/execve.2:296
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where I<arg...> is the series of words pointed to by the I<argv> argument "
+#| "of B<execve>()."
 msgid ""
 "where I<arg...> is the series of words pointed to by the I<argv> argument of "
 msgid ""
 "where I<arg...> is the series of words pointed to by the I<argv> argument of "
-"B<execve>()."
+"B<execve>(), starting at I<argv>[1]."
 msgstr "I<arg...> は B<execve>()  の I<argv> 引き数が指すワード列である。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<arg...> は B<execve>()  の I<argv> 引き数が指すワード列である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:299
+#: build/C/man2/execve.2:301
 msgid ""
 "For portable use, I<optional-arg> should either be absent, or be specified "
 "as a single word (i.e., it should not contain white space); see NOTES below."
 msgid ""
 "For portable use, I<optional-arg> should either be absent, or be specified "
 "as a single word (i.e., it should not contain white space); see NOTES below."
@@ -5353,13 +6027,13 @@ msgstr ""
 "り、ホワイトスペースを含めるべきではない)。 下記の「注意」の節を参照。"
 
 #. type: SS
 "り、ホワイトスペースを含めるべきではない)。 下記の「注意」の節を参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/execve.2:299
+#: build/C/man2/execve.2:301
 #, no-wrap
 msgid "Limits on size of arguments and environment"
 msgstr "引き数と環境変数の合計サイズの上限"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Limits on size of arguments and environment"
 msgstr "引き数と環境変数の合計サイズの上限"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:312
+#: build/C/man2/execve.2:314
 msgid ""
 "Most UNIX implementations impose some limit on the total size of the command-"
 "line argument (I<argv>)  and environment (I<envp>)  strings that may be "
 msgid ""
 "Most UNIX implementations impose some limit on the total size of the command-"
 "line argument (I<argv>)  and environment (I<envp>)  strings that may be "
@@ -5374,7 +6048,7 @@ msgstr ""
 "(_SC_ARG_MAX)> の呼び出しで入手できるかのいずれかである)。"
 
 #. type: Plain text
 "(_SC_ARG_MAX)> の呼び出しで入手できるかのいずれかである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:319
+#: build/C/man2/execve.2:321
 msgid ""
 "On Linux prior to kernel 2.6.23, the memory used to store the environment "
 "and argument strings was limited to 32 pages (defined by the kernel constant "
 msgid ""
 "On Linux prior to kernel 2.6.23, the memory used to store the environment "
 "and argument strings was limited to 32 pages (defined by the kernel constant "
@@ -5395,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 #.  Ollie: That doesn't include the lists of pointers, though,
 #.  so the actual usage is a bit higher (1 pointer per argument).
 #. type: Plain text
 #.  Ollie: That doesn't include the lists of pointers, though,
 #.  so the actual usage is a bit higher (1 pointer per argument).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:355
+#: build/C/man2/execve.2:357
 msgid ""
 "On kernel 2.6.23 and later, most architectures support a size limit derived "
 "from the soft B<RLIMIT_STACK> resource limit (see B<getrlimit>(2))  that is "
 msgid ""
 "On kernel 2.6.23 and later, most architectures support a size limit derived "
 "from the soft B<RLIMIT_STACK> resource limit (see B<getrlimit>(2))  that is "
@@ -5428,7 +6102,7 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:361
+#: build/C/man2/execve.2:363
 msgid ""
 "On success, B<execve>()  does not return, on error -1 is returned, and "
 "I<errno> is set appropriately."
 msgid ""
 "On success, B<execve>()  does not return, on error -1 is returned, and "
 "I<errno> is set appropriately."
@@ -5437,13 +6111,13 @@ msgstr ""
 "切に設定する。"
 
 #. type: TP
 "切に設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/execve.2:362
+#: build/C/man2/execve.2:364
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:369
+#: build/C/man2/execve.2:371
 msgid ""
 "The total number of bytes in the environment (I<envp>)  and argument list "
 "(I<argv>)  is too large."
 msgid ""
 "The total number of bytes in the environment (I<envp>)  and argument list "
 "(I<argv>)  is too large."
@@ -5451,7 +6125,7 @@ msgstr ""
 "環境変数 (I<envp>)  と引き数リスト (I<argv>)  の合計バイト数が大き過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
 "環境変数 (I<envp>)  と引き数リスト (I<argv>)  の合計バイト数が大き過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:376
+#: build/C/man2/execve.2:378
 msgid ""
 "Search permission is denied on a component of the path prefix of I<filename> "
 "or the name of a script interpreter.  (See also B<path_resolution>(7).)"
 msgid ""
 "Search permission is denied on a component of the path prefix of I<filename> "
 "or the name of a script interpreter.  (See also B<path_resolution>(7).)"
@@ -5460,14 +6134,14 @@ msgstr ""
 "permission)  が与えられていない (B<path_resolution>(7)  も参照すること)。"
 
 #. type: Plain text
 "permission)  が与えられていない (B<path_resolution>(7)  も参照すること)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:379
+#: build/C/man2/execve.2:381
 msgid "The file or a script interpreter is not a regular file."
 msgstr ""
 "ファイルもしくはスクリプトのインタプリタが通常ファイル (regular file)  でな"
 "い。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The file or a script interpreter is not a regular file."
 msgstr ""
 "ファイルもしくはスクリプトのインタプリタが通常ファイル (regular file)  でな"
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:382
+#: build/C/man2/execve.2:384
 msgid ""
 "Execute permission is denied for the file or a script or ELF interpreter."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Execute permission is denied for the file or a script or ELF interpreter."
 msgstr ""
@@ -5475,17 +6149,21 @@ msgstr ""
 "えられていない。"
 
 #. type: Plain text
 "えられていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:386
+#: build/C/man2/execve.2:388
 msgid "The filesystem is mounted I<noexec>."
 msgstr "ファイルシステムが I<noexec> でマウントされている。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The filesystem is mounted I<noexec>."
 msgstr "ファイルシステムが I<noexec> でマウントされている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:390
-msgid "I<filename> points outside your accessible address space."
+#: build/C/man2/execve.2:396
+#, fuzzy
+#| msgid "I<filename> points outside your accessible address space."
+msgid ""
+"I<filename> or one of the pointers in the vectors I<argv> or I<envp> points "
+"outside your accessible address space."
 msgstr "I<filename> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<filename> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:394
+#: build/C/man2/execve.2:400
 msgid ""
 "An ELF executable had more than one PT_INTERP segment (i.e., tried to name "
 "more than one interpreter)."
 msgid ""
 "An ELF executable had more than one PT_INTERP segment (i.e., tried to name "
 "more than one interpreter)."
@@ -5494,29 +6172,29 @@ msgstr ""
 "リタを指定した。)"
 
 #. type: TP
 "リタを指定した。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/execve.2:397 build/C/man2/truncate.2:148
+#: build/C/man2/execve.2:403 build/C/man2/truncate.2:148
 #, no-wrap
 msgid "B<EISDIR>"
 msgstr "B<EISDIR>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EISDIR>"
 msgstr "B<EISDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:400
+#: build/C/man2/execve.2:406
 msgid "An ELF interpreter was a directory."
 msgstr "ELF インタプリタがディレクトリだった。"
 
 #. type: TP
 msgid "An ELF interpreter was a directory."
 msgstr "ELF インタプリタがディレクトリだった。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/execve.2:400
+#: build/C/man2/execve.2:406
 #, no-wrap
 msgid "B<ELIBBAD>"
 msgstr "B<ELIBBAD>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ELIBBAD>"
 msgstr "B<ELIBBAD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:403
+#: build/C/man2/execve.2:409
 msgid "An ELF interpreter was not in a recognized format."
 msgstr "ELF インタプリタが理解できるフォーマットでなかった。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "An ELF interpreter was not in a recognized format."
 msgstr "ELF インタプリタが理解できるフォーマットでなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:408
+#: build/C/man2/execve.2:414
 msgid ""
 "Too many symbolic links were encountered in resolving I<filename> or the "
 "name of a script or ELF interpreter."
 msgid ""
 "Too many symbolic links were encountered in resolving I<filename> or the "
 "name of a script or ELF interpreter."
@@ -5525,43 +6203,43 @@ msgstr ""
 "リックリンクが多過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
 "リックリンクが多過ぎる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:411
+#: build/C/man2/execve.2:417
 msgid "The process has the maximum number of files open."
 msgstr "そのプロセスがオープンできるファイル数の上限まで既にオープンしている。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The process has the maximum number of files open."
 msgstr "そのプロセスがオープンできるファイル数の上限まで既にオープンしている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:415
+#: build/C/man2/execve.2:421
 msgid "I<filename> is too long."
 msgstr "I<filename> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<filename> is too long."
 msgstr "I<filename> が長過ぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/execve.2:415 build/C/man3/getlogin.3:108
-#: build/C/man2/swapon.2:133 build/C/man2/uselib.2:67
+#: build/C/man2/execve.2:421 build/C/man3/getlogin.3:108
+#: build/C/man2/swapon.2:141 build/C/man2/uselib.2:67
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:418 build/C/man2/swapon.2:136
+#: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man2/swapon.2:144
 #: build/C/man2/uselib.2:70
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/uselib.2:70
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:424
+#: build/C/man2/execve.2:430
 msgid ""
 "The file I<filename> or a script or ELF interpreter does not exist, or a "
 "shared library needed for file or interpreter cannot be found."
 msgstr "ファイル I<filename> かスクリプトや ELF のインタプリタが存在しない。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "The file I<filename> or a script or ELF interpreter does not exist, or a "
 "shared library needed for file or interpreter cannot be found."
 msgstr "ファイル I<filename> かスクリプトや ELF のインタプリタが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/execve.2:424 build/C/man2/uselib.2:70
+#: build/C/man2/execve.2:430 build/C/man2/uselib.2:70
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOEXEC>"
 msgstr "B<ENOEXEC>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOEXEC>"
 msgstr "B<ENOEXEC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:429
+#: build/C/man2/execve.2:435
 msgid ""
 "An executable is not in a recognized format, is for the wrong architecture, "
 "or has some other format error that means it cannot be executed."
 msgid ""
 "An executable is not in a recognized format, is for the wrong architecture, "
 "or has some other format error that means it cannot be executed."
@@ -5570,7 +6248,7 @@ msgstr ""
 "フォーマットエラーにより実行ができなかった。"
 
 #. type: Plain text
 "フォーマットエラーにより実行ができなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:437
+#: build/C/man2/execve.2:443
 msgid ""
 "A component of the path prefix of I<filename> or a script or ELF interpreter "
 "is not a directory."
 msgid ""
 "A component of the path prefix of I<filename> or a script or ELF interpreter "
 "is not a directory."
@@ -5578,16 +6256,16 @@ msgstr ""
 "I<filename> やスクリプトや ELF のインタプリタの構成要素がディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
 "I<filename> やスクリプトや ELF のインタプリタの構成要素がディレクトリでない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:443
+#: build/C/man2/execve.2:449
 msgid ""
 "The filesystem is mounted I<nosuid>, the user is not the superuser, and the "
 "file has the set-user-ID or set-group-ID bit set."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The filesystem is mounted I<nosuid>, the user is not the superuser, and the "
 "file has the set-user-ID or set-group-ID bit set."
 msgstr ""
-"ファイルシステムが I<nosuid> でマウントされ、ユーザがスーパーユーザでな"
-"ã\81\8fã\80\81 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81« set-user-ID ã\81\82ã\82\8bã\81\84ã\81¯ set-group-ID ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
+"ファイルシステムが I<nosuid> でマウントされ、ユーザがスーパーユーザでなく、 "
+"ファイルに set-user-ID あるいは set-group-ID ビットが設定されている。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:447
+#: build/C/man2/execve.2:453
 msgid ""
 "The process is being traced, the user is not the superuser and the file has "
 "the set-user-ID or set-group-ID bit set."
 msgid ""
 "The process is being traced, the user is not the superuser and the file has "
 "the set-user-ID or set-group-ID bit set."
@@ -5596,7 +6274,7 @@ msgstr ""
 "ID あるいは set-group-ID ビットが設定されている。"
 
 #. type: Plain text
 "ID あるいは set-group-ID ビットが設定されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:450
+#: build/C/man2/execve.2:456
 msgid "Executable was open for writing by one or more processes."
 msgstr "実行ファイルを書き込み用にオープンしているプロセスがある。"
 
 msgid "Executable was open for writing by one or more processes."
 msgstr "実行ファイルを書き込み用にオープンしているプロセスがある。"
 
@@ -5605,7 +6283,7 @@ msgstr "実行ファイルを書き込み用にオープンしているプロセ
 #.  document ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE, EINVAL,
 #.  EISDIR or ELIBBAD error conditions.
 #. type: Plain text
 #.  document ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE, EINVAL,
 #.  EISDIR or ELIBBAD error conditions.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:458
+#: build/C/man2/execve.2:464
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 does not document the #! behavior "
 "but is otherwise compatible."
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 does not document the #! behavior "
 "but is otherwise compatible."
@@ -5614,18 +6292,18 @@ msgstr ""
 "が、 他は互換性がある。"
 
 #. type: Plain text
 "が、 他は互換性がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:461
+#: build/C/man2/execve.2:467
 msgid "Set-user-ID and set-group-ID processes can not be B<ptrace>(2)d."
 msgstr ""
 "set-user-id プロセスと set-group-ID プロセスは B<ptrace>(2)  できない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Set-user-ID and set-group-ID processes can not be B<ptrace>(2)d."
 msgstr ""
 "set-user-id プロセスと set-group-ID プロセスは B<ptrace>(2)  できない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:463
+#: build/C/man2/execve.2:469
 msgid "Linux ignores the set-user-ID and set-group-ID bits on scripts."
 msgstr "Linux はスクリプトの set-user-ID と set-group-ID ビットを無視する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Linux ignores the set-user-ID and set-group-ID bits on scripts."
 msgstr "Linux はスクリプトの set-user-ID と set-group-ID ビットを無視する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:474
+#: build/C/man2/execve.2:480
 msgid ""
 "The result of mounting a filesystem I<nosuid> varies across Linux kernel "
 "versions: some will refuse execution of set-user-ID and set-group-ID "
 msgid ""
 "The result of mounting a filesystem I<nosuid> varies across Linux kernel "
 "versions: some will refuse execution of set-user-ID and set-group-ID "
@@ -5640,18 +6318,18 @@ msgstr ""
 "ビットのみを無視し B<exec>()  は成功する。"
 
 #. type: Plain text
 "ビットのみを無視し B<exec>()  は成功する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:477
+#: build/C/man2/execve.2:483
 msgid ""
 "A maximum line length of 127 characters is allowed for the first line in a "
 "#! executable shell script."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A maximum line length of 127 characters is allowed for the first line in a "
 "#! executable shell script."
 msgstr ""
-"#! 実行形式のシェルスクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字"
-"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"#! 実行形式のシェルスクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字"
+"ある。"
 
 #.  e.g., Solaris 8
 #.  e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward
 #. type: Plain text
 
 #.  e.g., Solaris 8
 #.  e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:496
+#: build/C/man2/execve.2:502
 msgid ""
 "The semantics of the I<optional-arg> argument of an interpreter script vary "
 "across implementations.  On Linux, the entire string following the "
 msgid ""
 "The semantics of the I<optional-arg> argument of an interpreter script vary "
 "across implementations.  On Linux, the entire string following the "
@@ -5665,20 +6343,27 @@ msgstr ""
 "インタプリタ・スクリプトの I<optional-arg> 引き数の解釈方法は実装により異な"
 "る。 Linux では、インタプリタ名 I<interpreter> に続く文字列全体がインタプリタ"
 "に 1個の引き数として渡される。 しかし、動作が異なるシステムもある。 あるシス"
 "インタプリタ・スクリプトの I<optional-arg> 引き数の解釈方法は実装により異な"
 "る。 Linux では、インタプリタ名 I<interpreter> に続く文字列全体がインタプリタ"
 "に 1個の引き数として渡される。 しかし、動作が異なるシステムもある。 あるシス"
-"テムでは、 I<optional-arg> のうち最初のホワイトスペースまでが 引き数として"
-"渡される。 また、別のシステムでは インタプリタ・スクリプトは複数の引き数を持"
-"ã\81¤ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\80\81 I<optional-arg> å\86\85ã\81®ã\83\9bã\83¯ã\82¤ã\83\88ã\82¹ã\83\9aã\83¼ã\82¹ã\81\8cå¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81®å\8cºå\88\87ã\82\8aã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82"
+"テムでは、 I<optional-arg> のうち最初のホワイトスペースまでが 引き数として"
+"される。 また、別のシステムでは インタプリタ・スクリプトは複数の引き数を持つ"
+"ことができ、 I<optional-arg> 内のホワイトスペースが引き数の区切りとなる。"
 
 #.  e.g., EFAULT on Solaris 8 and FreeBSD 6.1; but
 #.  HP-UX 11 is like Linux -- mtk, Apr 2007
 #.  Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408
 #.  Bug rejected (because fix would constitute an ABI change).
 #. type: Plain text
 
 #.  e.g., EFAULT on Solaris 8 and FreeBSD 6.1; but
 #.  HP-UX 11 is like Linux -- mtk, Apr 2007
 #.  Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408
 #.  Bug rejected (because fix would constitute an ABI change).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:513
+#: build/C/man2/execve.2:519
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On Linux, either I<argv> or I<envp> can be specified as NULL, which has "
+#| "the same effect as specifying these arguments as a pointer to a list "
+#| "containing a single NULL pointer.  B<Do not take advantage of this "
+#| "misfeature!> It is nonstandard and nonportable: on most other UNIX "
+#| "systems doing this will result in an error (B<EFAULT>)."
 msgid ""
 "On Linux, either I<argv> or I<envp> can be specified as NULL, which has the "
 "same effect as specifying these arguments as a pointer to a list containing "
 msgid ""
 "On Linux, either I<argv> or I<envp> can be specified as NULL, which has the "
 "same effect as specifying these arguments as a pointer to a list containing "
-"a single NULL pointer.  B<Do not take advantage of this misfeature!> It is "
+"a single null pointer.  B<Do not take advantage of this misfeature!> It is "
 "nonstandard and nonportable: on most other UNIX systems doing this will "
 "result in an error (B<EFAULT>)."
 msgstr ""
 "nonstandard and nonportable: on most other UNIX systems doing this will "
 "result in an error (B<EFAULT>)."
 msgstr ""
@@ -5697,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 #.  that could be exploited for denial of service by a suitably crafted
 #.  ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15.
 #. type: Plain text
 #.  that could be exploited for denial of service by a suitably crafted
 #.  ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:533
+#: build/C/man2/execve.2:539
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 says that values returned by B<sysconf>(3)  should be invariant "
 "over the lifetime of a process.  However, since Linux 2.6.23, if the "
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 says that values returned by B<sysconf>(3)  should be invariant "
 "over the lifetime of a process.  However, since Linux 2.6.23, if the "
@@ -5712,13 +6397,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: SS
 "る。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/execve.2:533
+#: build/C/man2/execve.2:539
 #, no-wrap
 msgid "Historical"
 msgstr "歴史"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Historical"
 msgstr "歴史"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:544
+#: build/C/man2/execve.2:550
 msgid ""
 "With UNIX V6 the argument list of an B<exec>()  call was ended by 0, while "
 "the argument list of I<main> was ended by -1.  Thus, this argument list was "
 msgid ""
 "With UNIX V6 the argument list of an B<exec>()  call was ended by 0, while "
 "the argument list of I<main> was ended by -1.  Thus, this argument list was "
@@ -5731,7 +6416,7 @@ msgstr ""
 "で終端される。"
 
 #. type: Plain text
 "で終端される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:547
+#: build/C/man2/execve.2:553
 msgid ""
 "The following program is designed to be execed by the second program below.  "
 "It just echoes its command-line one per line."
 msgid ""
 "The following program is designed to be execed by the second program below.  "
 "It just echoes its command-line one per line."
@@ -5740,13 +6425,13 @@ msgstr ""
 "ンドラインを 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。"
 
 #. type: Plain text
 "ンドラインを 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:551
+#: build/C/man2/execve.2:557
 #, no-wrap
 msgid "/* myecho.c */\n"
 msgstr "/* myecho.c */\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "/* myecho.c */\n"
 msgstr "/* myecho.c */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:554
+#: build/C/man2/execve.2:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -5756,7 +6441,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:559
+#: build/C/man2/execve.2:565
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -5770,7 +6455,7 @@ msgstr ""
 "    int j;\n"
 
 #. type: Plain text
 "    int j;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:562
+#: build/C/man2/execve.2:568
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> argc; j++)\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    for (j = 0; j E<lt> argc; j++)\n"
@@ -5780,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 "        printf(\"argv[%d]: %s\\en\", j, argv[j]);\n"
 
 #. type: Plain text
 "        printf(\"argv[%d]: %s\\en\", j, argv[j]);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:570
+#: build/C/man2/execve.2:576
 msgid ""
 "This program can be used to exec the program named in its command-line "
 "argument:"
 msgid ""
 "This program can be used to exec the program named in its command-line "
 "argument:"
@@ -5789,13 +6474,13 @@ msgstr ""
 "のに使う。"
 
 #. type: Plain text
 "のに使う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:574
+#: build/C/man2/execve.2:580
 #, no-wrap
 msgid "/* execve.c */\n"
 msgstr "/* execve.c */\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "/* execve.c */\n"
 msgstr "/* execve.c */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:578
+#: build/C/man2/execve.2:584
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
@@ -5807,7 +6492,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:584
+#: build/C/man2/execve.2:590
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -5823,12 +6508,17 @@ msgstr ""
 "    char *newenviron[] = { NULL };\n"
 
 #. type: Plain text
 "    char *newenviron[] = { NULL };\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:589
-#, no-wrap
+#: build/C/man2/execve.2:595
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "    if (argc != 2) {\n"
+#| "\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>file-to-execE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+#| "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
+#| "    }\n"
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
-"\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>file-to-execE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
-"\texit(EXIT_FAILURE);\n"
+"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>file-to-execE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
 "    if (argc != 2) {\n"
 "    }\n"
 msgstr ""
 "    if (argc != 2) {\n"
@@ -5837,13 +6527,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:591
+#: build/C/man2/execve.2:597
 #, no-wrap
 msgid "    newargv[0] = argv[1];\n"
 msgstr "    newargv[0] = argv[1];\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "    newargv[0] = argv[1];\n"
 msgstr "    newargv[0] = argv[1];\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:596
+#: build/C/man2/execve.2:602
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    execve(argv[1], newargv, newenviron);\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    execve(argv[1], newargv, newenviron);\n"
@@ -5857,13 +6547,13 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:600
+#: build/C/man2/execve.2:606
 msgid "We can use the second program to exec the first as follows:"
 msgstr ""
 "二つ目のプログラムを使って一つ目のプログラムを実行するには 以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "We can use the second program to exec the first as follows:"
 msgstr ""
 "二つ目のプログラムを使って一つ目のプログラムを実行するには 以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:609
+#: build/C/man2/execve.2:615
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cc myecho.c -o myecho>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cc myecho.c -o myecho>\n"
@@ -5881,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 "argv[2]: world\n"
 
 #. type: Plain text
 "argv[2]: world\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:617
+#: build/C/man2/execve.2:623
 msgid ""
 "We can also use these programs to demonstrate the use of a script "
 "interpreter.  To do this we create a script whose \"interpreter\" is our "
 msgid ""
 "We can also use these programs to demonstrate the use of a script "
 "interpreter.  To do this we create a script whose \"interpreter\" is our "
@@ -5892,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "プトを作成する。"
 
 #. type: Plain text
 "プトを作成する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:624
+#: build/C/man2/execve.2:630
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat E<gt> script.sh>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat E<gt> script.sh>\n"
@@ -5906,12 +6596,12 @@ msgstr ""
 "$B< chmod +x script.sh>\n"
 
 #. type: Plain text
 "$B< chmod +x script.sh>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:628
+#: build/C/man2/execve.2:634
 msgid "We can then use our program to exec the script:"
 msgstr "作成しておいたプログラムを使ってスクリプトを実行する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "We can then use our program to exec the script:"
 msgstr "作成しておいたプログラムを使ってスクリプトを実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:637
+#: build/C/man2/execve.2:643
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./execve ./script.sh>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< ./execve ./script.sh>\n"
@@ -5929,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "argv[4]: world\n"
 
 #. type: Plain text
 "argv[4]: world\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/execve.2:650
+#: build/C/man2/execve.2:656
 msgid ""
 "B<chmod>(2), B<fork>(2), B<ptrace>(2), B<execl>(3), B<fexecve>(3), B<getopt>"
 "(3), B<credentials>(7), B<environ>(7), B<path_resolution>(7), B<ld.so>(8)"
 msgid ""
 "B<chmod>(2), B<fork>(2), B<ptrace>(2), B<execl>(3), B<fexecve>(3), B<getopt>"
 "(3), B<credentials>(7), B<environ>(7), B<path_resolution>(7), B<ld.so>(8)"
@@ -6013,10 +6703,11 @@ msgid "FCNTL"
 msgstr "FCNTL"
 
 #. type: TH
 msgstr "FCNTL"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/fcntl.2:61
-#, no-wrap
-msgid "2012-04-15"
-msgstr "2012-04-15"
+#: build/C/man2/fcntl.2:61 build/C/man2/syscalls.2:31
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-02-27"
+msgid "2014-02-20"
+msgstr "2012-02-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fcntl.2:64
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fcntl.2:64
@@ -6210,17 +6901,22 @@ msgstr ""
 msgid "B<F_SETFL> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETFL> (I<int>)"
 
 msgid "B<F_SETFL> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETFL> (I<int>)"
 
-#.  FIXME . According to POSIX.1-2001, O_SYNC should also be modifiable
-#.  via fcntl(2), but currently Linux does not permit this
-#.  See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5994
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:191
+#: build/C/man2/fcntl.2:193
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the file status flags to the value specified by I<arg>.  File access "
+#| "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>)  and file creation flags (i."
+#| "e., B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>)  in I<arg> are "
+#| "ignored.  On Linux this command can change only the B<O_APPEND>, "
+#| "B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags."
 msgid ""
 "Set the file status flags to the value specified by I<arg>.  File access "
 "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>)  and file creation flags (i.e., "
 "B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>)  in I<arg> are ignored.  On "
 "Linux this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, "
 msgid ""
 "Set the file status flags to the value specified by I<arg>.  File access "
 "mode (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>)  and file creation flags (i.e., "
 "B<O_CREAT>, B<O_EXCL>, B<O_NOCTTY>, B<O_TRUNC>)  in I<arg> are ignored.  On "
 "Linux this command can change only the B<O_APPEND>, B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, "
-"B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags."
+"B<O_NOATIME>, and B<O_NONBLOCK> flags.  It is not possible to change the "
+"B<O_DSYNC> and B<O_SYNC> flags; see BUGS, below."
 msgstr ""
 "ファイル状態フラグに I<arg> で指定された値を設定する。 I<arg> のうち、ファイ"
 "ルのアクセスモード (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>)  とファイル作成フラ"
 msgstr ""
 "ファイル状態フラグに I<arg> で指定された値を設定する。 I<arg> のうち、ファイ"
 "ルのアクセスモード (B<O_RDONLY>, B<O_WRONLY>, B<O_RDWR>)  とファイル作成フラ"
@@ -6229,27 +6925,33 @@ msgstr ""
 "B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, B<O_NONBLOCK> フラグだけである。"
 
 #. type: SS
 "B<O_ASYNC>, B<O_DIRECT>, B<O_NOATIME>, B<O_NONBLOCK> フラグだけである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:191
+#: build/C/man2/fcntl.2:193
 #, no-wrap
 msgid "Advisory locking"
 msgstr "アドバイザリロック"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Advisory locking"
 msgstr "アドバイザリロック"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:199
+#: build/C/man2/fcntl.2:204
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<F_GETLK>, B<F_SETLK> and B<F_SETLKW> are used to acquire, release, and "
+#| "test for the existence of record locks (also known as file-segment or "
+#| "file-region locks).  The third argument, I<lock>, is a pointer to a "
+#| "structure that has at least the following fields (in unspecified order)."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<F_GETLK>, B<F_SETLK> and B<F_SETLKW> are used to acquire, release, and "
+"B<F_SETLK>, B<F_SETLKW>, and B<F_GETLK> are used to acquire, release, and "
 "test for the existence of record locks (also known as file-segment or file-"
 "region locks).  The third argument, I<lock>, is a pointer to a structure "
 "that has at least the following fields (in unspecified order)."
 msgstr ""
 "test for the existence of record locks (also known as file-segment or file-"
 "region locks).  The third argument, I<lock>, is a pointer to a structure "
 "that has at least the following fields (in unspecified order)."
 msgstr ""
-"B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_SETLKW> は、レコードロックの獲得/解放/テスト"
-"ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8b (ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\84 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«é \98å\9f\9f"
-"ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¨ã\82\82å\91¼ã\81°ã\82\8cã\82\8b\80\82 ä¸\89ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95° I<lock> ã\81¯ã\80\81以ä¸\8bã\81«ç¤ºã\81\99ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92å\90«ã\82\80æ§\8b"
-"造体へのポインタである (フィールドの順序は関係なく、構造体に他のフィールドが"
-"ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84\80\82"
+"B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_SETLKW> は、レコードロックの獲得/解放/テスト"
+"ã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99ã\82\8b (ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¯ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82»ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\84 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«é \98å\9f\9fã\83­ã\83\83ã\82¯"
+"ã\81¨ã\82\82å\91¼ã\81°ã\82\8cã\82\8b\80\82 ä¸\89ç\95ªç\9b®ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95° I<lock> ã\81¯ã\80\81以ä¸\8bã\81«ç¤ºã\81\99ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\82\92å\90«ã\82\80æ§\8bé\80 ä½\93ã\81¸"
+"のポインタである (フィールドの順序は関係なく、構造体に他のフィールドがあって"
+"もよい)。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:214
+#: build/C/man2/fcntl.2:219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct flock {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct flock {\n"
@@ -6279,7 +6981,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:222
+#: build/C/man2/fcntl.2:227
 msgid ""
 "The I<l_whence>, I<l_start>, and I<l_len> fields of this structure specify "
 "the range of bytes we wish to lock.  Bytes past the end of the file may be "
 msgid ""
 "The I<l_whence>, I<l_start>, and I<l_len> fields of this structure specify "
 "the range of bytes we wish to lock.  Bytes past the end of the file may be "
@@ -6290,7 +6992,7 @@ msgstr ""
 "が、 ファイルの先頭より前のバイトをロックすることはできない。"
 
 #. type: Plain text
 "が、 ファイルの先頭より前のバイトをロックすることはできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:242
+#: build/C/man2/fcntl.2:247
 msgid ""
 "I<l_start> is the starting offset for the lock, and is interpreted relative "
 "to either: the start of the file (if I<l_whence> is B<SEEK_SET>); the "
 msgid ""
 "I<l_start> is the starting offset for the lock, and is interpreted relative "
 "to either: the start of the file (if I<l_whence> is B<SEEK_SET>); the "
@@ -6307,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 "I<l_start> に負の値を指定することができる。"
 
 #. type: Plain text
 "I<l_start> に負の値を指定することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:257
+#: build/C/man2/fcntl.2:262
 msgid ""
 "I<l_len> specifies the number of bytes to be locked.  If I<l_len> is "
 "positive, then the range to be locked covers bytes I<l_start> up to and "
 msgid ""
 "I<l_len> specifies the number of bytes to be locked.  If I<l_len> is "
 "positive, then the range to be locked covers bytes I<l_start> up to and "
@@ -6317,13 +7019,13 @@ msgid ""
 "grows."
 msgstr ""
 "I<l_len> はロックしたいバイト数を示す。 I<l_len> が正の場合、ロックされるバイ"
 "grows."
 msgstr ""
 "I<l_len> はロックしたいバイト数を示す。 I<l_len> が正の場合、ロックされるバイ"
-"ト範囲は I<l_start> 以上 I<l_start>+I<l_len>-1 以下となる。 I<l_len> に 0 "
-"を指定した場合は特別な意味を持つ: I<l_whence> and I<l_start> で指定される位置"
-"ã\81\8bã\82\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c«å°¾ã\81¾ã\81§ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b (ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81©ã\82\93ã\81ªã\81«å¤§ã\81\8dã\81\8f"
-"ã\81ªã\81£ã\81\9fã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c«å°¾ã\81¾ã\81§ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b\80\82"
+"ト範囲は I<l_start> 以上 I<l_start>+I<l_len>-1 以下となる。 I<l_len> に 0 "
+"指定した場合は特別な意味を持つ: I<l_whence> and I<l_start> で指定される位置か"
+"ã\82\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®æ\9c«å°¾ã\81¾ã\81§ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b (ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81©ã\82\93ã\81ªã\81«å¤§ã\81\8dã\81\8fã\81ªã\81£"
+"たとしてもファイルの末尾までロックする)。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:270
+#: build/C/man2/fcntl.2:275
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 allows (but does not require)  an implementation to support a "
 "negative I<l_len> value; if I<l_len> is negative, the interval described by "
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 allows (but does not require)  an implementation to support a "
 "negative I<l_len> value; if I<l_len> is negative, the interval described by "
@@ -6336,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 "の Linux で サポートされている。"
 
 #. type: Plain text
 "の Linux で サポートされている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:289
+#: build/C/man2/fcntl.2:294
 msgid ""
 "The I<l_type> field can be used to place a read (B<F_RDLCK>)  or a write "
 "(B<F_WRLCK>)  lock on a file.  Any number of processes may hold a read lock "
 msgid ""
 "The I<l_type> field can be used to place a read (B<F_RDLCK>)  or a write "
 "(B<F_WRLCK>)  lock on a file.  Any number of processes may hold a read lock "
@@ -6361,13 +7063,13 @@ msgstr ""
 "小、結合が行われることがある)。"
 
 #. type: TP
 "小、結合が行われることがある)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:289
+#: build/C/man2/fcntl.2:294
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_SETLK> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:312
+#: build/C/man2/fcntl.2:317
 msgid ""
 "Acquire a lock (when I<l_type> is B<F_RDLCK> or B<F_WRLCK>)  or release a "
 "lock (when I<l_type> is B<F_UNLCK>)  on the bytes specified by the "
 msgid ""
 "Acquire a lock (when I<l_type> is B<F_RDLCK> or B<F_WRLCK>)  or release a "
 "lock (when I<l_type> is B<F_UNLCK>)  on the bytes specified by the "
@@ -6382,13 +7084,13 @@ msgstr ""
 "I<errno> に B<EACCES> か B<EAGAIN> を設定する。"
 
 #. type: TP
 "I<errno> に B<EACCES> か B<EAGAIN> を設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:312
+#: build/C/man2/fcntl.2:317
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_SETLKW> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:326
+#: build/C/man2/fcntl.2:331
 msgid ""
 "As for B<F_SETLK>, but if a conflicting lock is held on the file, then wait "
 "for that lock to be released.  If a signal is caught while waiting, then the "
 msgid ""
 "As for B<F_SETLK>, but if a conflicting lock is held on the file, then wait "
 "for that lock to be released.  If a signal is caught while waiting, then the "
@@ -6403,13 +7105,23 @@ msgstr ""
 "参照)。"
 
 #. type: TP
 "参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:326
+#: build/C/man2/fcntl.2:331
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
 msgstr "B<F_GETLK> (I<struct flock *>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:350
+#: build/C/man2/fcntl.2:358
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On input to this call, I<lock> describes a lock we would like to place on "
+#| "the file.  If the lock could be placed, B<fcntl>()  does not actually "
+#| "place it, but returns B<F_UNLCK> in the I<l_type> field of I<lock> and "
+#| "leaves the other fields of the structure unchanged.  If one or more "
+#| "incompatible locks would prevent this lock being placed, then B<fcntl>()  "
+#| "returns details about one of these locks in the I<l_type>, I<l_whence>, "
+#| "I<l_start>, and I<l_len> fields of I<lock> and sets I<l_pid> to be the "
+#| "PID of the process holding that lock."
 msgid ""
 "On input to this call, I<lock> describes a lock we would like to place on "
 "the file.  If the lock could be placed, B<fcntl>()  does not actually place "
 msgid ""
 "On input to this call, I<lock> describes a lock we would like to place on "
 "the file.  If the lock could be placed, B<fcntl>()  does not actually place "
@@ -6418,7 +7130,8 @@ msgid ""
 "would prevent this lock being placed, then B<fcntl>()  returns details about "
 "one of these locks in the I<l_type>, I<l_whence>, I<l_start>, and I<l_len> "
 "fields of I<lock> and sets I<l_pid> to be the PID of the process holding "
 "would prevent this lock being placed, then B<fcntl>()  returns details about "
 "one of these locks in the I<l_type>, I<l_whence>, I<l_start>, and I<l_len> "
 "fields of I<lock> and sets I<l_pid> to be the PID of the process holding "
-"that lock."
+"that lock.  Note that the information returned by B<F_GETLK> may already be "
+"out of date by the time the caller inspects it."
 msgstr ""
 "このコールの呼び出し時には、 I<lock> にはそのファイルに適用しようとするロック"
 "に関する情報が入っている。 ロックを適用できる場合には、 B<fcntl>()  は実際に"
 msgstr ""
 "このコールの呼び出し時には、 I<lock> にはそのファイルに適用しようとするロック"
 "に関する情報が入っている。 ロックを適用できる場合には、 B<fcntl>()  は実際に"
@@ -6430,7 +7143,7 @@ msgstr ""
 "を保持しているプロセスの PID を設定して、復帰する。"
 
 #. type: Plain text
 "を保持しているプロセスの PID を設定して、復帰する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:358
+#: build/C/man2/fcntl.2:366
 msgid ""
 "In order to place a read lock, I<fd> must be open for reading.  In order to "
 "place a write lock, I<fd> must be open for writing.  To place both types of "
 msgid ""
 "In order to place a read lock, I<fd> must be open for reading.  In order to "
 "place a write lock, I<fd> must be open for writing.  To place both types of "
@@ -6445,7 +7158,7 @@ msgstr ""
 #.  may have been obtained by calls to
 #.  .BR open "(2), " dup "(2), " dup2 "(2), or " fcntl ().)
 #. type: Plain text
 #.  may have been obtained by calls to
 #.  .BR open "(2), " dup "(2), " dup2 "(2), or " fcntl ().)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:375
+#: build/C/man2/fcntl.2:383
 msgid ""
 "As well as being removed by an explicit B<F_UNLCK>, record locks are "
 "automatically released when the process terminates or if it closes I<any> "
 msgid ""
 "As well as being removed by an explicit B<F_UNLCK>, record locks are "
 "automatically released when the process terminates or if it closes I<any> "
@@ -6463,7 +7176,7 @@ msgstr ""
 "れることになる。"
 
 #. type: Plain text
 "れることになる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:380
+#: build/C/man2/fcntl.2:388
 msgid ""
 "Record locks are not inherited by a child created via B<fork>(2), but are "
 "preserved across an B<execve>(2)."
 msgid ""
 "Record locks are not inherited by a child created via B<fork>(2), but are "
 "preserved across an B<execve>(2)."
@@ -6472,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後では保存される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後では保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:389
+#: build/C/man2/fcntl.2:397
 msgid ""
 "Because of the buffering performed by the B<stdio>(3)  library, the use of "
 "record locking with routines in that package should be avoided; use B<read>"
 msgid ""
 "Because of the buffering performed by the B<stdio>(3)  library, the use of "
 "record locking with routines in that package should be avoided; use B<read>"
@@ -6483,13 +7196,13 @@ msgstr ""
 "と。"
 
 #. type: SS
 "と。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:389
+#: build/C/man2/fcntl.2:397 build/C/man2/fcntl.2:1311
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory locking"
 msgstr "強制ロック (mandatory locking)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory locking"
 msgstr "強制ロック (mandatory locking)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:393
+#: build/C/man2/fcntl.2:401
 msgid ""
 "(Non-POSIX.)  The above record locks may be either advisory or mandatory, "
 "and are advisory by default."
 msgid ""
 "(Non-POSIX.)  The above record locks may be either advisory or mandatory, "
 "and are advisory by default."
@@ -6498,7 +7211,7 @@ msgstr ""
 "lock) の二種類があるが、デフォルトではアドバイザリロックとなる。"
 
 #. type: Plain text
 "lock) の二種類があるが、デフォルトではアドバイザリロックとなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:396
+#: build/C/man2/fcntl.2:404
 msgid ""
 "Advisory locks are not enforced and are useful only between cooperating "
 "processes."
 msgid ""
 "Advisory locks are not enforced and are useful only between cooperating "
 "processes."
@@ -6507,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:415
+#: build/C/man2/fcntl.2:423
 msgid ""
 "Mandatory locks are enforced for all processes.  If a process tries to "
 "perform an incompatible access (e.g., B<read>(2)  or B<write>(2))  on a file "
 msgid ""
 "Mandatory locks are enforced for all processes.  If a process tries to "
 "perform an incompatible access (e.g., B<read>(2)  or B<write>(2))  on a file "
@@ -6528,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 "はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
 "はエラー B<EAGAIN> で失敗する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:432
+#: build/C/man2/fcntl.2:440
 msgid ""
 "To make use of mandatory locks, mandatory locking must be enabled both on "
 "the filesystem that contains the file to be locked, and on the file itself.  "
 msgid ""
 "To make use of mandatory locks, mandatory locking must be enabled both on "
 "the filesystem that contains the file to be locked, and on the file itself.  "
@@ -6546,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "ビットを有効にする (B<chmod>(1)  と B<chmod>(2)  を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 "ビットを有効にする (B<chmod>(1)  と B<chmod>(2)  を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:435
+#: build/C/man2/fcntl.2:443
 msgid ""
 "The Linux implementation of mandatory locking is unreliable.  See BUGS below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Linux implementation of mandatory locking is unreliable.  See BUGS below."
 msgstr ""
@@ -6554,13 +7267,13 @@ msgstr ""
 "のこと。"
 
 #. type: SS
 "のこと。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:435
+#: build/C/man2/fcntl.2:443
 #, no-wrap
 msgid "Managing signals"
 msgstr "シグナルの管理"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Managing signals"
 msgstr "シグナルの管理"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:444
+#: build/C/man2/fcntl.2:452
 msgid ""
 "B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN>, B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG> and "
 "B<F_SETSIG> are used to manage I/O availability signals:"
 msgid ""
 "B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN>, B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG> and "
 "B<F_SETSIG> are used to manage I/O availability signals:"
@@ -6570,13 +7283,13 @@ msgstr ""
 "される。"
 
 #. type: TP
 "される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:444
+#: build/C/man2/fcntl.2:452
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETOWN> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETOWN> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:457
+#: build/C/man2/fcntl.2:465
 msgid ""
 "Return (as the function result)  the process ID or process group currently "
 "receiving B<SIGIO> and B<SIGURG> signals for events on file descriptor "
 msgid ""
 "Return (as the function result)  the process ID or process group currently "
 "receiving B<SIGIO> and B<SIGURG> signals for events on file descriptor "
@@ -6589,13 +7302,13 @@ msgstr ""
 "として返される (下記のバグの章を参照)。 I<arg> は無視される。"
 
 #. type: TP
 "として返される (下記のバグの章を参照)。 I<arg> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:457
+#: build/C/man2/fcntl.2:465
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETOWN> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETOWN> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETOWN> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETOWN> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:474
+#: build/C/man2/fcntl.2:482
 msgid ""
 "Set the process ID or process group ID that will receive B<SIGIO> and "
 "B<SIGURG> signals for events on file descriptor I<fd> to the ID given in "
 msgid ""
 "Set the process ID or process group ID that will receive B<SIGIO> and "
 "B<SIGURG> signals for events on file descriptor I<fd> to the ID given in "
@@ -6611,7 +7324,7 @@ msgstr ""
 
 #.  From glibc.info:
 #. type: Plain text
 
 #.  From glibc.info:
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:491
+#: build/C/man2/fcntl.2:499
 msgid ""
 "If you set the B<O_ASYNC> status flag on a file descriptor by using the "
 "B<F_SETFL> command of B<fcntl>(), a B<SIGIO> signal is sent whenever input "
 msgid ""
 "If you set the B<O_ASYNC> status flag on a file descriptor by using the "
 "B<F_SETFL> command of B<fcntl>(), a B<SIGIO> signal is sent whenever input "
@@ -6626,7 +7339,7 @@ msgstr ""
 "(permission) のチェックで失敗した場合には、 シグナルは黙って捨てられる。"
 
 #. type: Plain text
 "(permission) のチェックで失敗した場合には、 シグナルは黙って捨てられる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:499
+#: build/C/man2/fcntl.2:507
 msgid ""
 "Sending a signal to the owner process (group) specified by B<F_SETOWN> is "
 "subject to the same permissions checks as are described for B<kill>(2), "
 msgid ""
 "Sending a signal to the owner process (group) specified by B<F_SETOWN> is "
 "subject to the same permissions checks as are described for B<kill>(2), "
@@ -6648,7 +7361,7 @@ msgstr ""
 #.  refers to a terminal device, then SIGIO
 #.  signals are sent to the foreground process group of the terminal.
 #. type: Plain text
 #.  refers to a terminal device, then SIGIO
 #.  signals are sent to the foreground process group of the terminal.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:523
+#: build/C/man2/fcntl.2:531
 msgid ""
 "If the file descriptor I<fd> refers to a socket, B<F_SETOWN> also selects "
 "the recipient of B<SIGURG> signals that are delivered when out-of-band data "
 msgid ""
 "If the file descriptor I<fd> refers to a socket, B<F_SETOWN> also selects "
 "the recipient of B<SIGURG> signals that are delivered when out-of-band data "
@@ -6661,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "がソケットが「特別な状態」にあると報告することだろう)。"
 
 #. type: Plain text
 "がソケットが「特別な状態」にあると報告することだろう)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:526
+#: build/C/man2/fcntl.2:534
 msgid ""
 "The following was true in 2.6.x kernels up to and including kernel 2.6.11:"
 msgstr "バージョン 2.6.11 以前の 2.6.x カーネルでは、以下に示す動作であった。"
 msgid ""
 "The following was true in 2.6.x kernels up to and including kernel 2.6.11:"
 msgstr "バージョン 2.6.11 以前の 2.6.x カーネルでは、以下に示す動作であった。"
@@ -6673,7 +7386,7 @@ msgstr "バージョン 2.6.11 以前の 2.6.x カーネルでは、以下に示
 #.  to directly call send_group_sig_info()
 #.     -- MTK, Apr 2005 (kernel 2.6.11)
 #. type: Plain text
 #.  to directly call send_group_sig_info()
 #.     -- MTK, Apr 2005 (kernel 2.6.11)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:566
+#: build/C/man2/fcntl.2:574
 msgid ""
 "If a nonzero value is given to B<F_SETSIG> in a multithreaded process "
 "running with a threading library that supports thread groups (e.g., NPTL), "
 msgid ""
 "If a nonzero value is given to B<F_SETSIG> in a multithreaded process "
 "running with a threading library that supports thread groups (e.g., NPTL), "
@@ -6695,16 +7408,16 @@ msgstr ""
 "ロセスID ではなく、プロセス内の特定の スレッドを示すスレッドID と解釈され"
 "る。 したがって、 B<F_SETSIG> を使う場合には、きちんと結果を受け取るには、 "
 "B<F_SETOWN> に渡す値を B<getpid>(2)  ではなく B<gettid>(2)  の返り値にする必"
 "ロセスID ではなく、プロセス内の特定の スレッドを示すスレッドID と解釈され"
 "る。 したがって、 B<F_SETSIG> を使う場合には、きちんと結果を受け取るには、 "
 "B<F_SETOWN> に渡す値を B<getpid>(2)  ではなく B<gettid>(2)  の返り値にする必"
-"要があるだろう。 (現状の Linux スレッド実装では、メインスレッドのスレッド"
-"ID は そのスレッドのプロセスID と同じである。つまり、 シグナルスレッドのプ"
-"ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81§ã\81¯ã\81\93ã\81®å ´å\90\88 B<gettid>(2)  ã\81¨ B<getpid>(2)  ã\81¯å\85¨ã\81\8få\90\8cã\81\98ã\82\88ã\81\86ã\81«ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨"
-"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82)  ã\81\9fã\81 ã\81\97ã\80\81注æ\84\8fã\81\99ã\81¹ã\81\8dç\82¹ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\93ã\81®æ®µè\90½ã\81§è¿°ã\81¹ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®"
-"帯域外データが届いたときに生成される B<SIGURG> シグナルにはあてはまらない。 "
-"ã\81\93ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81¯å¸¸ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\80\81 é\80\81ä¿¡å\85\88ã\81¯ B<F_SETOWN> "
-"ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦æ±ºã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"要があるだろう。 (現状の Linux スレッド実装では、メインスレッドのスレッドID "
+"は そのスレッドのプロセスID と同じである。つまり、 シグナルスレッドのプログラ"
+"ã\83 ã\81§ã\81¯ã\81\93ã\81®å ´å\90\88 B<gettid>(2)  ã\81¨ B<getpid>(2)  ã\81¯å\85¨ã\81\8få\90\8cã\81\98ã\82\88ã\81\86ã\81«ä½¿ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8d"
+"ã\82\8bã\80\82)  ã\81\9fã\81 ã\81\97ã\80\81注æ\84\8fã\81\99ã\81¹ã\81\8dç\82¹ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\93ã\81®æ®µè\90½ã\81§è¿°ã\81¹ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\80\81 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å¸¯å\9f\9få¤\96"
+"データが届いたときに生成される B<SIGURG> シグナルにはあてはまらない。 このシ"
+"ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81¯å¸¸ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\80\81 é\80\81ä¿¡å\85\88ã\81¯ B<F_SETOWN> ã\81«æ¸¡ã\81\95"
+"れた値にしたがって決められる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:577
+#: build/C/man2/fcntl.2:585
 msgid ""
 "The above behavior was accidentally dropped in Linux 2.6.12, and won't be "
 "restored.  From Linux 2.6.32 onward, use B<F_SETOWN_EX> to target B<SIGIO> "
 msgid ""
 "The above behavior was accidentally dropped in Linux 2.6.12, and won't be "
 "restored.  From Linux 2.6.32 onward, use B<F_SETOWN_EX> to target B<SIGIO> "
@@ -6715,13 +7428,13 @@ msgstr ""
 "には B<F_SETOWN_EX> を使うこと。"
 
 #. type: TP
 "には B<F_SETOWN_EX> を使うこと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:577
+#: build/C/man2/fcntl.2:585
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<F_GETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:586
+#: build/C/man2/fcntl.2:594
 msgid ""
 "Return the current file descriptor owner settings as defined by a previous "
 "B<F_SETOWN_EX> operation.  The information is returned in the structure "
 msgid ""
 "Return the current file descriptor owner settings as defined by a previous "
 "B<F_SETOWN_EX> operation.  The information is returned in the structure "
@@ -6732,7 +7445,7 @@ msgstr ""
 "である。"
 
 #. type: Plain text
 "である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:593
+#: build/C/man2/fcntl.2:601
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct f_owner_ex {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct f_owner_ex {\n"
@@ -6746,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:610
+#: build/C/man2/fcntl.2:618
 msgid ""
 "The I<type> field will have one of the values B<F_OWNER_TID>, "
 "B<F_OWNER_PID>, or B<F_OWNER_PGRP>.  The I<pid> field is a positive integer "
 msgid ""
 "The I<type> field will have one of the values B<F_OWNER_TID>, "
 "B<F_OWNER_PID>, or B<F_OWNER_PGRP>.  The I<pid> field is a positive integer "
@@ -6758,13 +7471,13 @@ msgstr ""
 "スグループ ID を 表す正の整数である。詳細は B<F_SETOWN_EX> を参照。"
 
 #. type: TP
 "スグループ ID を 表す正の整数である。詳細は B<F_SETOWN_EX> を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:610
+#: build/C/man2/fcntl.2:618
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (since Linux 2.6.32)"
 msgstr "B<F_SETOWN_EX> (struct f_owner_ex *) (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:626
+#: build/C/man2/fcntl.2:634
 msgid ""
 "This operation performs a similar task to B<F_SETOWN>.  It allows the caller "
 "to direct I/O availability signals to a specific thread, process, or process "
 msgid ""
 "This operation performs a similar task to B<F_SETOWN>.  It allows the caller "
 "to direct I/O availability signals to a specific thread, process, or process "
@@ -6780,13 +7493,13 @@ msgstr ""
 "規定される。"
 
 #. type: TP
 "規定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:627
+#: build/C/man2/fcntl.2:635
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_TID>"
 msgstr "B<F_OWNER_TID>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_TID>"
 msgstr "B<F_OWNER_TID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:636
+#: build/C/man2/fcntl.2:644
 msgid ""
 "Send the signal to the thread whose thread ID (the value returned by a call "
 "to B<clone>(2)  or B<gettid>(2))  is specified in I<pid>."
 msgid ""
 "Send the signal to the thread whose thread ID (the value returned by a call "
 "to B<clone>(2)  or B<gettid>(2))  is specified in I<pid>."
@@ -6795,24 +7508,24 @@ msgstr ""
 "ID は B<clone>(2)  や B<gettid>(2)  の呼び出しで返される値である)。"
 
 #. type: TP
 "ID は B<clone>(2)  や B<gettid>(2)  の呼び出しで返される値である)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:636
+#: build/C/man2/fcntl.2:644
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_PID>"
 msgstr "B<F_OWNER_PID>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_PID>"
 msgstr "B<F_OWNER_PID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:641
+#: build/C/man2/fcntl.2:649
 msgid "Send the signal to the process whose ID is specified in I<pid>."
 msgstr "ID が I<pid> で指定された値のプロセスにそのシグナルを送る。"
 
 #. type: TP
 msgid "Send the signal to the process whose ID is specified in I<pid>."
 msgstr "ID が I<pid> で指定された値のプロセスにそのシグナルを送る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:641
+#: build/C/man2/fcntl.2:649
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_PGRP>"
 msgstr "B<F_OWNER_PGRP>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_OWNER_PGRP>"
 msgstr "B<F_OWNER_PGRP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:649
+#: build/C/man2/fcntl.2:657
 msgid ""
 "Send the signal to the process group whose ID is specified in I<pid>.  (Note "
 "that, unlike with B<F_SETOWN>, a process group ID is specified as a positive "
 msgid ""
 "Send the signal to the process group whose ID is specified in I<pid>.  (Note "
 "that, unlike with B<F_SETOWN>, a process group ID is specified as a positive "
@@ -6823,13 +7536,13 @@ msgstr ""
 "と。)"
 
 #. type: TP
 "と。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:650
+#: build/C/man2/fcntl.2:658
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETSIG> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETSIG> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETSIG> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETSIG> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:665
+#: build/C/man2/fcntl.2:673
 msgid ""
 "Return (as the function result)  the signal sent when input or output "
 "becomes possible.  A value of zero means B<SIGIO> is sent.  Any other value "
 msgid ""
 "Return (as the function result)  the signal sent when input or output "
 "becomes possible.  A value of zero means B<SIGIO> is sent.  Any other value "
@@ -6844,7 +7557,7 @@ msgstr ""
 "る。 I<arg> は無視される。"
 
 #. type: TP
 "る。 I<arg> は無視される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:665
+#: build/C/man2/fcntl.2:673
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETSIG> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETSIG> (I<int>)"
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETSIG> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETSIG> (I<int>)"
@@ -6858,7 +7571,7 @@ msgstr "B<F_SETSIG> (I<int>)"
 #.  .B F_SETOWN
 #.  for more details.
 #. type: Plain text
 #.  .B F_SETOWN
 #.  for more details.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:688
+#: build/C/man2/fcntl.2:696
 msgid ""
 "Set the signal sent when input or output becomes possible to the value given "
 "in I<arg>.  A value of zero means to send the default B<SIGIO> signal.  Any "
 msgid ""
 "Set the signal sent when input or output becomes possible to the value given "
 "in I<arg>.  A value of zero means to send the default B<SIGIO> signal.  Any "
@@ -6873,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 "できる。"
 
 #. type: Plain text
 "できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:716
+#: build/C/man2/fcntl.2:724
 msgid ""
 "By using B<F_SETSIG> with a nonzero value, and setting B<SA_SIGINFO> for the "
 "signal handler (see B<sigaction>(2)), extra information about I/O events is "
 msgid ""
 "By using B<F_SETSIG> with a nonzero value, and setting B<SA_SIGINFO> for the "
 "signal handler (see B<sigaction>(2)), extra information about I/O events is "
@@ -6894,7 +7607,7 @@ msgstr ""
 "B<O_NONBLOCK> を設定した B<read>(2)  など) を使用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 "B<O_NONBLOCK> を設定した B<read>(2)  など) を使用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:725
+#: build/C/man2/fcntl.2:733
 msgid ""
 "By selecting a real time signal (value E<gt>= B<SIGRTMIN>), multiple I/O "
 "events may be queued using the same signal numbers.  (Queuing is dependent "
 msgid ""
 "By selecting a real time signal (value E<gt>= B<SIGRTMIN>), multiple I/O "
 "events may be queued using the same signal numbers.  (Queuing is dependent "
@@ -6908,7 +7621,7 @@ msgstr ""
 
 #.  See fs/fcntl.c::send_sigio_to_task() (2.4/2.6) sources -- MTK, Apr 05
 #. type: Plain text
 
 #.  See fs/fcntl.c::send_sigio_to_task() (2.4/2.6) sources -- MTK, Apr 05
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:738
+#: build/C/man2/fcntl.2:746
 msgid ""
 "Note that Linux imposes a limit on the number of real-time signals that may "
 "be queued to a process (see B<getrlimit>(2)  and B<signal>(7))  and if this "
 msgid ""
 "Note that Linux imposes a limit on the number of real-time signals that may "
 "be queued to a process (see B<getrlimit>(2)  and B<signal>(7))  and if this "
@@ -6921,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 "B<SIGIO> シグナルは、指定されたスレッドではなくプロセス全体に送られる。"
 
 #. type: Plain text
 "B<SIGIO> シグナルは、指定されたスレッドではなくプロセス全体に送られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:745
+#: build/C/man2/fcntl.2:753
 msgid ""
 "Using these mechanisms, a program can implement fully asynchronous I/O "
 "without using B<select>(2)  or B<poll>(2)  most of the time."
 msgid ""
 "Using these mechanisms, a program can implement fully asynchronous I/O "
 "without using B<select>(2)  or B<poll>(2)  most of the time."
@@ -6930,13 +7643,22 @@ msgstr ""
 "を使用せずに完全な非同期 I/O を実装することができる。"
 
 #. type: Plain text
 "を使用せずに完全な非同期 I/O を実装することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:761
+#: build/C/man2/fcntl.2:777
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The use of B<O_ASYNC>, B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN> is specific to BSD and "
+#| "Linux.  B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG>, and B<F_SETSIG> are "
+#| "Linux-specific.  POSIX has asynchronous I/O and the I<aio_sigevent> "
+#| "structure to achieve similar things; these are also available in Linux as "
+#| "part of the GNU C Library (Glibc)."
 msgid ""
 msgid ""
-"The use of B<O_ASYNC>, B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN> is specific to BSD and "
-"Linux.  B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG>, and B<F_SETSIG> are "
-"Linux-specific.  POSIX has asynchronous I/O and the I<aio_sigevent> "
-"structure to achieve similar things; these are also available in Linux as "
-"part of the GNU C Library (Glibc)."
+"The use of B<O_ASYNC> is specific to BSD and Linux.  The only use of "
+"B<F_GETOWN> and B<F_SETOWN> specified in POSIX.1 is in conjunction with the "
+"use of the B<SIGURG> signal on sockets.  (POSIX does not specify the "
+"B<SIGIO> signal.)  B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG>, and "
+"B<F_SETSIG> are Linux-specific.  POSIX has asynchronous I/O and the "
+"I<aio_sigevent> structure to achieve similar things; these are also "
+"available in Linux as part of the GNU C Library (Glibc)."
 msgstr ""
 "B<O_ASYNC>, B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN> の使用は BSD と Linux に特有である。 "
 "B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG>, B<F_SETSIG> は Linux 固有であ"
 msgstr ""
 "B<O_ASYNC>, B<F_GETOWN>, B<F_SETOWN> の使用は BSD と Linux に特有である。 "
 "B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_GETSIG>, B<F_SETSIG> は Linux 固有であ"
@@ -6945,13 +7667,13 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: SS
 "ある。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:761
+#: build/C/man2/fcntl.2:777
 #, no-wrap
 msgid "Leases"
 msgstr "リース (leases)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Leases"
 msgstr "リース (leases)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:776
+#: build/C/man2/fcntl.2:792
 msgid ""
 "B<F_SETLEASE> and B<F_GETLEASE> (Linux 2.4 onward) are used (respectively) "
 "to establish a new lease, and retrieve the current lease, on the open file "
 msgid ""
 "B<F_SETLEASE> and B<F_GETLEASE> (Linux 2.4 onward) are used (respectively) "
 "to establish a new lease, and retrieve the current lease, on the open file "
@@ -6970,13 +7692,13 @@ msgstr ""
 "holder\") へ (シグナルの配送による) 通知が行われるという機構が提供される。"
 
 #. type: TP
 "holder\") へ (シグナルの配送による) 通知が行われるという機構が提供される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:776
+#: build/C/man2/fcntl.2:792
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
 msgstr "B<F_SETLEASE> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:781
+#: build/C/man2/fcntl.2:797
 msgid ""
 "Set or remove a file lease according to which of the following values is "
 "specified in the integer I<arg>:"
 msgid ""
 "Set or remove a file lease according to which of the following values is "
 "specified in the integer I<arg>:"
@@ -6985,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "の値が指定できる:"
 
 #. type: TP
 "の値が指定できる:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:782
+#: build/C/man2/fcntl.2:798
 #, no-wrap
 msgid "B<F_RDLCK>"
 msgstr "B<F_RDLCK>"
 #, no-wrap
 msgid "B<F_RDLCK>"
 msgstr "B<F_RDLCK>"
@@ -6993,7 +7715,7 @@ msgstr "B<F_RDLCK>"
 #.  The following became true in kernel 2.6.10:
 #.  See the man-pages-2.09 Changelog for further info.
 #. type: Plain text
 #.  The following became true in kernel 2.6.10:
 #.  See the man-pages-2.09 Changelog for further info.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:791
+#: build/C/man2/fcntl.2:807
 msgid ""
 "Take out a read lease.  This will cause the calling process to be notified "
 "when the file is opened for writing or is truncated.  A read lease can be "
 msgid ""
 "Take out a read lease.  This will cause the calling process to be notified "
 "when the file is opened for writing or is truncated.  A read lease can be "
@@ -7005,13 +7727,13 @@ msgstr ""
 "ファイルディスクリプタに対してのみである。"
 
 #. type: TP
 "ファイルディスクリプタに対してのみである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:791
+#: build/C/man2/fcntl.2:807
 #, no-wrap
 msgid "B<F_WRLCK>"
 msgstr "B<F_WRLCK>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_WRLCK>"
 msgstr "B<F_WRLCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:798
+#: build/C/man2/fcntl.2:814
 msgid ""
 "Take out a write lease.  This will cause the caller to be notified when the "
 "file is opened for reading or writing or is truncated.  A write lease may be "
 msgid ""
 "Take out a write lease.  This will cause the caller to be notified when the "
 "file is opened for reading or writing or is truncated.  A write lease may be "
@@ -7024,18 +7746,18 @@ msgstr ""
 "オープンされたファイルディスクリプタが 他にない場合にのみ設定できる。"
 
 #. type: TP
 "オープンされたファイルディスクリプタが 他にない場合にのみ設定できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:798
+#: build/C/man2/fcntl.2:814
 #, no-wrap
 msgid "B<F_UNLCK>"
 msgstr "B<F_UNLCK>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_UNLCK>"
 msgstr "B<F_UNLCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:801
+#: build/C/man2/fcntl.2:817
 msgid "Remove our lease from the file."
 msgstr "そのファイルからリースを削除する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Remove our lease from the file."
 msgstr "そのファイルからリースを削除する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:815
+#: build/C/man2/fcntl.2:831
 msgid ""
 "Leases are associated with an open file description (see B<open>(2)).  This "
 "means that duplicate file descriptors (created by, for example, B<fork>(2)  "
 msgid ""
 "Leases are associated with an open file description (see B<open>(2)).  This "
 "means that duplicate file descriptors (created by, for example, B<fork>(2)  "
@@ -7052,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "イルディスクリプタが 閉じられた場合にも、リースは解放される。"
 
 #. type: Plain text
 "イルディスクリプタが 閉じられた場合にも、リースは解放される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:822
+#: build/C/man2/fcntl.2:838
 msgid ""
 "Leases may be taken out only on regular files.  An unprivileged process may "
 "take out a lease only on a file whose UID (owner) matches the filesystem UID "
 msgid ""
 "Leases may be taken out only on regular files.  An unprivileged process may "
 "take out a lease only on a file whose UID (owner) matches the filesystem UID "
@@ -7065,13 +7787,13 @@ msgstr ""
 "プロセスは任意のファイルに対してリースを取得できる。"
 
 #. type: TP
 "プロセスは任意のファイルに対してリースを取得できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:822
+#: build/C/man2/fcntl.2:838
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
 msgstr "B<F_GETLEASE> (I<void>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:831
+#: build/C/man2/fcntl.2:847
 msgid ""
 "Indicates what type of lease is associated with the file descriptor I<fd> by "
 "returning either B<F_RDLCK>, B<F_WRLCK>, or B<F_UNLCK>, indicating, "
 msgid ""
 "Indicates what type of lease is associated with the file descriptor I<fd> by "
 "returning either B<F_RDLCK>, B<F_WRLCK>, or B<F_UNLCK>, indicating, "
@@ -7084,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:862
+#: build/C/man2/fcntl.2:878
 msgid ""
 "When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2)  or B<truncate>"
 "(2)  that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, the system "
 msgid ""
 "When a process (the \"lease breaker\") performs an B<open>(2)  or B<truncate>"
 "(2)  that conflicts with a lease established via B<F_SETLEASE>, the system "
@@ -7114,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 "を指定して B<F_SETLEASE> を実行する。"
 
 #. type: Plain text
 "を指定して B<F_SETLEASE> を実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:867
+#: build/C/man2/fcntl.2:883
 msgid ""
 "If the lease holder fails to downgrade or remove the lease within the number "
 "of seconds specified in I</proc/sys/fs/lease-break-time> then the kernel "
 msgid ""
 "If the lease holder fails to downgrade or remove the lease within the number "
 "of seconds specified in I</proc/sys/fs/lease-break-time> then the kernel "
@@ -7125,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 "スを削除もしくは格下げを行う。"
 
 #. type: Plain text
 "スを削除もしくは格下げを行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:877
+#: build/C/man2/fcntl.2:893
 msgid ""
 "Once a lease break has been initiated, B<F_GETLEASE> returns the target "
 "lease type (either B<F_RDLCK> or B<F_UNLCK>, depending on what would be "
 msgid ""
 "Once a lease break has been initiated, B<F_GETLEASE> returns the target "
 "lease type (either B<F_RDLCK> or B<F_UNLCK>, depending on what would be "
@@ -7140,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "breaker と互換性のある型となる)。"
 
 #. type: Plain text
 "breaker と互換性のある型となる)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:881
+#: build/C/man2/fcntl.2:897
 msgid ""
 "Once the lease has been voluntarily or forcibly removed or downgraded, and "
 "assuming the lease breaker has not unblocked its system call, the kernel "
 msgid ""
 "Once the lease has been voluntarily or forcibly removed or downgraded, and "
 "assuming the lease breaker has not unblocked its system call, the kernel "
@@ -7151,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 "テムコールの続行を許可する。"
 
 #. type: Plain text
 "テムコールの続行を許可する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:902
+#: build/C/man2/fcntl.2:918
 msgid ""
 "If the lease breaker's blocked B<open>(2)  or B<truncate>(2)  is interrupted "
 "by a signal handler, then the system call fails with the error B<EINTR>, but "
 msgid ""
 "If the lease breaker's blocked B<open>(2)  or B<truncate>(2)  is interrupted "
 "by a signal handler, then the system call fails with the error B<EINTR>, but "
@@ -7171,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 "るが、上で述べた他の処理はそのまま行われる。"
 
 #. type: Plain text
 "るが、上で述べた他の処理はそのまま行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:923
+#: build/C/man2/fcntl.2:939
 msgid ""
 "The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can "
 "be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>().  If a B<F_SETSIG> "
 msgid ""
 "The default signal used to notify the lease holder is B<SIGIO>, but this can "
 "be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>().  If a B<F_SETSIG> "
@@ -7191,19 +7913,19 @@ msgstr ""
 "複数のファイルに対してリースを設定する場合に有用である)。"
 
 #. type: SS
 "複数のファイルに対してリースを設定する場合に有用である)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:923
+#: build/C/man2/fcntl.2:939
 #, no-wrap
 msgid "File and directory change notification (dnotify)"
 msgstr "ファイルやディレクトリの変更の通知 (dnotify)"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
 msgid "File and directory change notification (dnotify)"
 msgstr "ファイルやディレクトリの変更の通知 (dnotify)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:924
+#: build/C/man2/fcntl.2:940
 #, no-wrap
 msgid "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
 msgstr "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
 msgstr "B<F_NOTIFY> (I<int>)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:934
+#: build/C/man2/fcntl.2:950
 msgid ""
 "(Linux 2.4 onward)  Provide notification when the directory referred to by "
 "I<fd> or any of the files that it contains is changed.  The events to be "
 msgid ""
 "(Linux 2.4 onward)  Provide notification when the directory referred to by "
 "I<fd> or any of the files that it contains is changed.  The events to be "
@@ -7216,76 +7938,76 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:937
+#: build/C/man2/fcntl.2:953
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_ACCESS>"
 msgstr "B<DN_ACCESS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_ACCESS>"
 msgstr "B<DN_ACCESS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:940
+#: build/C/man2/fcntl.2:956
 msgid "A file was accessed (read, pread, readv)"
 msgstr "ファイルへのアクセスがあった (read, pread, readv)"
 
 #. type: TP
 msgid "A file was accessed (read, pread, readv)"
 msgstr "ファイルへのアクセスがあった (read, pread, readv)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:940
+#: build/C/man2/fcntl.2:956
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_MODIFY>"
 msgstr "B<DN_MODIFY>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_MODIFY>"
 msgstr "B<DN_MODIFY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:943
+#: build/C/man2/fcntl.2:959
 msgid "A file was modified (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
 msgstr ""
 "ファイルの内容が変更された (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
 
 #. type: TP
 msgid "A file was modified (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
 msgstr ""
 "ファイルの内容が変更された (write, pwrite, writev, truncate, ftruncate)."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:943
+#: build/C/man2/fcntl.2:959
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_CREATE>"
 msgstr "B<DN_CREATE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_CREATE>"
 msgstr "B<DN_CREATE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:946
+#: build/C/man2/fcntl.2:962
 msgid "A file was created (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
 msgstr ""
 "ファイルが作成された (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
 
 #. type: TP
 msgid "A file was created (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
 msgstr ""
 "ファイルが作成された (open, creat, mknod, mkdir, link, symlink, rename)."
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:946
+#: build/C/man2/fcntl.2:962
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_DELETE>"
 msgstr "B<DN_DELETE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_DELETE>"
 msgstr "B<DN_DELETE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:949
+#: build/C/man2/fcntl.2:965
 msgid "A file was unlinked (unlink, rename to another directory, rmdir)."
 msgstr ""
 "ファイルが削除 (unlink) された (unlink, 別のディレクトリへの rename, rmdir)"
 
 #. type: TP
 msgid "A file was unlinked (unlink, rename to another directory, rmdir)."
 msgstr ""
 "ファイルが削除 (unlink) された (unlink, 別のディレクトリへの rename, rmdir)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:949
+#: build/C/man2/fcntl.2:965
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_RENAME>"
 msgstr "B<DN_RENAME>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_RENAME>"
 msgstr "B<DN_RENAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:952
+#: build/C/man2/fcntl.2:968
 msgid "A file was renamed within this directory (rename)."
 msgstr "ディレクトリ内でのファイル名の変更があった (rename)"
 
 #. type: TP
 msgid "A file was renamed within this directory (rename)."
 msgstr "ディレクトリ内でのファイル名の変更があった (rename)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:952
+#: build/C/man2/fcntl.2:968
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_ATTRIB>"
 msgstr "B<DN_ATTRIB>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<DN_ATTRIB>"
 msgstr "B<DN_ATTRIB>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:955
+#: build/C/man2/fcntl.2:971
 msgid "The attributes of a file were changed (chown, chmod, utime[s])."
 msgstr "ファイル属性が変更された (chown, chmod, utime[s])"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The attributes of a file were changed (chown, chmod, utime[s])."
 msgstr "ファイル属性が変更された (chown, chmod, utime[s])"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:963
+#: build/C/man2/fcntl.2:979
 msgid ""
 "(In order to obtain these definitions, the B<_GNU_SOURCE> feature test macro "
 "must be defined before including I<any> header files.)"
 msgid ""
 "(In order to obtain these definitions, the B<_GNU_SOURCE> feature test macro "
 "must be defined before including I<any> header files.)"
@@ -7295,7 +8017,7 @@ msgstr ""
 "B<_GNU_SOURCE> 機能検査マクロを定義しなければならない。)"
 
 #. type: Plain text
 "B<_GNU_SOURCE> 機能検査マクロを定義しなければならない。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:971
+#: build/C/man2/fcntl.2:987
 msgid ""
 "Directory notifications are normally \"one-shot\", and the application must "
 "reregister to receive further notifications.  Alternatively, if "
 msgid ""
 "Directory notifications are normally \"one-shot\", and the application must "
 "reregister to receive further notifications.  Alternatively, if "
@@ -7309,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 
 #.  The following does seem a poor API-design choice...
 #. type: Plain text
 
 #.  The following does seem a poor API-design choice...
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:983
+#: build/C/man2/fcntl.2:999
 msgid ""
 "A series of B<F_NOTIFY> requests is cumulative, with the events in I<arg> "
 "being added to the set already monitored.  To disable notification of all "
 msgid ""
 "A series of B<F_NOTIFY> requests is cumulative, with the events in I<arg> "
 "being added to the set already monitored.  To disable notification of all "
@@ -7320,7 +8042,7 @@ msgstr ""
 "を無効にするには、 I<arg> に 0 を指定して B<F_NOTIFY> を呼び出す必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 "を無効にするには、 I<arg> に 0 を指定して B<F_NOTIFY> を呼び出す必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1001
+#: build/C/man2/fcntl.2:1017
 msgid ""
 "Notification occurs via delivery of a signal.  The default signal is "
 "B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>"
 msgid ""
 "Notification occurs via delivery of a signal.  The default signal is "
 "B<SIGIO>, but this can be changed using the B<F_SETSIG> command to B<fcntl>"
@@ -7338,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 "数のディレクトリに対して通知を設定する場合に有用である)。"
 
 #. type: Plain text
 "数のディレクトリに対して通知を設定する場合に有用である)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1006
+#: build/C/man2/fcntl.2:1022
 msgid ""
 "Especially when using B<DN_MULTISHOT>, a real time signal should be used for "
 "notification, so that multiple notifications can be queued."
 msgid ""
 "Especially when using B<DN_MULTISHOT>, a real time signal should be used for "
 "notification, so that multiple notifications can be queued."
@@ -7348,7 +8070,7 @@ msgstr ""
 "とができるからである。"
 
 #. type: Plain text
 "とができるからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1015
+#: build/C/man2/fcntl.2:1031
 msgid ""
 "B<NOTE:> New applications should use the I<inotify> interface (available "
 "since kernel 2.6.13), which provides a much superior interface for obtaining "
 msgid ""
 "B<NOTE:> New applications should use the I<inotify> interface (available "
 "since kernel 2.6.13), which provides a much superior interface for obtaining "
@@ -7360,19 +8082,19 @@ msgstr ""
 "B<inotify>(7)  を参照。"
 
 #. type: SS
 "B<inotify>(7)  を参照。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/fcntl.2:1015
+#: build/C/man2/fcntl.2:1031
 #, no-wrap
 msgid "Changing the capacity of a pipe"
 msgstr "パイプの容量の変更"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
 msgid "Changing the capacity of a pipe"
 msgstr "パイプの容量の変更"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1016
+#: build/C/man2/fcntl.2:1032
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; since Linux 2.6.35)"
 msgstr "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; Linux 2.6.35 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; since Linux 2.6.35)"
 msgstr "B<F_SETPIPE_SZ> (I<int>; Linux 2.6.35 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1047
+#: build/C/man2/fcntl.2:1063
 msgid ""
 "Change the capacity of the pipe referred to by I<fd> to be at least I<arg> "
 "bytes.  An unprivileged process can adjust the pipe capacity to any value "
 msgid ""
 "Change the capacity of the pipe referred to by I<fd> to be at least I<arg> "
 "bytes.  An unprivileged process can adjust the pipe capacity to any value "
@@ -7405,86 +8127,86 @@ msgstr ""
 "サイズよりも小さくしようとした場合は、エラー B<EBUSY> が発生する。"
 
 #. type: TP
 "サイズよりも小さくしようとした場合は、エラー B<EBUSY> が発生する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1047
+#: build/C/man2/fcntl.2:1063
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; since Linux 2.6.35)"
 msgstr "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; Linux 2.6.35 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; since Linux 2.6.35)"
 msgstr "B<F_GETPIPE_SZ> (I<void>; Linux 2.6.35 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1051
+#: build/C/man2/fcntl.2:1067
 msgid ""
 "Return (as the function result) the capacity of the pipe referred to by "
 "I<fd>."
 msgstr "I<fd> が参照するパイプの容量を (関数の結果として) 返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Return (as the function result) the capacity of the pipe referred to by "
 "I<fd>."
 msgstr "I<fd> が参照するパイプの容量を (関数の結果として) 返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1053
+#: build/C/man2/fcntl.2:1069
 msgid "For a successful call, the return value depends on the operation:"
 msgstr "成功した場合の返り値は操作の種類により違う:"
 
 #. type: TP
 msgid "For a successful call, the return value depends on the operation:"
 msgstr "成功した場合の返り値は操作の種類により違う:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1053
+#: build/C/man2/fcntl.2:1069
 #, no-wrap
 msgid "B<F_DUPFD>"
 msgstr "B<F_DUPFD>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_DUPFD>"
 msgstr "B<F_DUPFD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1056
+#: build/C/man2/fcntl.2:1072
 msgid "The new descriptor."
 msgstr "新しいディスクリプタを返す。"
 
 #. type: TP
 msgid "The new descriptor."
 msgstr "新しいディスクリプタを返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1056
+#: build/C/man2/fcntl.2:1072
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETFD>"
 msgstr "B<F_GETFD>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETFD>"
 msgstr "B<F_GETFD>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1059
+#: build/C/man2/fcntl.2:1075
 msgid "Value of file descriptor flags."
 msgstr "ファイルディスクリプタフラグの値"
 
 #. type: TP
 msgid "Value of file descriptor flags."
 msgstr "ファイルディスクリプタフラグの値"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1059
+#: build/C/man2/fcntl.2:1075
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETFL>"
 msgstr "B<F_GETFL>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETFL>"
 msgstr "B<F_GETFL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1062
+#: build/C/man2/fcntl.2:1078
 msgid "Value of file status flags."
 msgstr "ファイル状態フラグの値"
 
 #. type: TP
 msgid "Value of file status flags."
 msgstr "ファイル状態フラグの値"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1062
+#: build/C/man2/fcntl.2:1078
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLEASE>"
 msgstr "B<F_GETLEASE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETLEASE>"
 msgstr "B<F_GETLEASE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1065
+#: build/C/man2/fcntl.2:1081
 msgid "Type of lease held on file descriptor."
 msgstr "ファイルディスクリプタに対して保持されているリースの種別を返す。"
 
 #. type: TP
 msgid "Type of lease held on file descriptor."
 msgstr "ファイルディスクリプタに対して保持されているリースの種別を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1065
+#: build/C/man2/fcntl.2:1081
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN>"
 msgstr "B<F_GETOWN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETOWN>"
 msgstr "B<F_GETOWN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1068
+#: build/C/man2/fcntl.2:1084
 msgid "Value of descriptor owner."
 msgstr "ディスクリプタの所有者を返す。"
 
 #. type: TP
 msgid "Value of descriptor owner."
 msgstr "ディスクリプタの所有者を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1068
+#: build/C/man2/fcntl.2:1084
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETSIG>"
 msgstr "B<F_GETSIG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETSIG>"
 msgstr "B<F_GETSIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1074
+#: build/C/man2/fcntl.2:1090
 msgid ""
 "Value of signal sent when read or write becomes possible, or zero for "
 "traditional B<SIGIO> behavior."
 msgid ""
 "Value of signal sent when read or write becomes possible, or zero for "
 "traditional B<SIGIO> behavior."
@@ -7493,60 +8215,60 @@ msgstr ""
 "B<SIGIO> 動作の場合にはゼロを返す。"
 
 #. type: TP
 "B<SIGIO> 動作の場合にはゼロを返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1074
+#: build/C/man2/fcntl.2:1090
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETPIPE_SZ>"
 msgstr "B<F_GETPIPE_SZ>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<F_GETPIPE_SZ>"
 msgstr "B<F_GETPIPE_SZ>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1077
+#: build/C/man2/fcntl.2:1093
 msgid "The pipe capacity."
 msgstr "パイプの容量。"
 
 #. type: TP
 msgid "The pipe capacity."
 msgstr "パイプの容量。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1077
+#: build/C/man2/fcntl.2:1093
 #, no-wrap
 msgid "All other commands"
 msgstr "他の全てのコマンド"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "All other commands"
 msgstr "他の全てのコマンド"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1080
+#: build/C/man2/fcntl.2:1096
 msgid "Zero."
 msgstr "0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Zero."
 msgstr "0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1084
+#: build/C/man2/fcntl.2:1100
 msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
 msgstr "エラーの時は -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
 
 #. type: TP
 msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
 msgstr "エラーの時は -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1085 build/C/man3/lockf.3:122
+#: build/C/man2/fcntl.2:1101 build/C/man3/lockf.3:122
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES> or B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EACCES> か B<EAGAIN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES> or B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EACCES> か B<EAGAIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1088
+#: build/C/man2/fcntl.2:1104
 msgid "Operation is prohibited by locks held by other processes."
 msgstr "他のプロセスが保持しているロックによって操作が禁止されている。"
 
 #. type: TP
 msgid "Operation is prohibited by locks held by other processes."
 msgstr "他のプロセスが保持しているロックによって操作が禁止されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1088 build/C/man2/fork.2:181 build/C/man2/fork.2:186
+#: build/C/man2/fcntl.2:1104 build/C/man2/fork.2:181 build/C/man2/fork.2:186
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1092
+#: build/C/man2/fcntl.2:1108
 msgid ""
 "The operation is prohibited because the file has been memory-mapped by "
 "another process."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The operation is prohibited because the file has been memory-mapped by "
 "another process."
 msgstr ""
-"そのファイルは他のプロセスによってメモリマップされているため、 操作が禁止さ"
-"ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82"
+"そのファイルは他のプロセスによってメモリマップされているため、 操作が禁止さ"
+"ている。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1101
+#: build/C/man2/fcntl.2:1117
 msgid ""
 "I<fd> is not an open file descriptor, or the command was B<F_SETLK> or "
 "B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode doesn't match with the type of "
 msgid ""
 "I<fd> is not an open file descriptor, or the command was B<F_SETLK> or "
 "B<F_SETLKW> and the file descriptor open mode doesn't match with the type of "
@@ -7557,13 +8279,13 @@ msgstr ""
 "ンモードが 必要となるロックの型にマッチしていない。"
 
 #. type: TP
 "ンモードが 必要となるロックの型にマッチしていない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1101 build/C/man3/lockf.3:142
+#: build/C/man2/fcntl.2:1117 build/C/man3/lockf.3:142
 #, no-wrap
 msgid "B<EDEADLK>"
 msgstr "B<EDEADLK>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EDEADLK>"
 msgstr "B<EDEADLK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1106
+#: build/C/man2/fcntl.2:1122
 msgid ""
 "It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
 "deadlock."
 msgid ""
 "It was detected that the specified B<F_SETLKW> command would cause a "
 "deadlock."
@@ -7572,12 +8294,12 @@ msgstr ""
 "された。"
 
 #. type: Plain text
 "された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1110
+#: build/C/man2/fcntl.2:1126
 msgid "I<lock> is outside your accessible address space."
 msgstr "I<lock> が利用可能なアドレス空間の外部にある。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<lock> is outside your accessible address space."
 msgstr "I<lock> が利用可能なアドレス空間の外部にある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1122
+#: build/C/man2/fcntl.2:1138
 msgid ""
 "For B<F_SETLKW>, the command was interrupted by a signal; see B<signal>(7).  "
 "For B<F_GETLK> and B<F_SETLK>, the command was interrupted by a signal "
 msgid ""
 "For B<F_SETLKW>, the command was interrupted by a signal; see B<signal>(7).  "
 "For B<F_GETLK> and B<F_SETLK>, the command was interrupted by a signal "
@@ -7590,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 "ば NFS 上でロックする場合) に起こる。 しかしローカルでも起こる場合がある。"
 
 #. type: Plain text
 "ば NFS 上でロックする場合) に起こる。 しかしローカルでも起こる場合がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1132
+#: build/C/man2/fcntl.2:1148
 msgid ""
 "For B<F_DUPFD>, I<arg> is negative or is greater than the maximum allowable "
 "value.  For B<F_SETSIG>, I<arg> is not an allowable signal number."
 msgid ""
 "For B<F_DUPFD>, I<arg> is negative or is greater than the maximum allowable "
 "value.  For B<F_SETSIG>, I<arg> is not an allowable signal number."
@@ -7599,7 +8321,7 @@ msgstr ""
 "B<F_SETSIG> の場合、 I<arg> が利用可能なシグナル番号ではない。"
 
 #. type: Plain text
 "B<F_SETSIG> の場合、 I<arg> が利用可能なシグナル番号ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1137
+#: build/C/man2/fcntl.2:1153
 msgid ""
 "For B<F_DUPFD>, the process already has the maximum number of file "
 "descriptors open."
 msgid ""
 "For B<F_DUPFD>, the process already has the maximum number of file "
 "descriptors open."
@@ -7608,22 +8330,22 @@ msgstr ""
 "いる。"
 
 #. type: TP
 "いる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/fcntl.2:1137 build/C/man2/flock.2:130 build/C/man3/lockf.3:151
+#: build/C/man2/fcntl.2:1153 build/C/man2/flock.2:130 build/C/man3/lockf.3:151
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOLCK>"
 msgstr "B<ENOLCK>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOLCK>"
 msgstr "B<ENOLCK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1141
+#: build/C/man2/fcntl.2:1157
 msgid ""
 "Too many segment locks open, lock table is full, or a remote locking "
 "protocol failed (e.g., locking over NFS)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Too many segment locks open, lock table is full, or a remote locking "
 "protocol failed (e.g., locking over NFS)."
 msgstr ""
-"オープンされているロックの数が多過ぎて、ロックテーブルがいっぱいである。 ま"
-"ã\81\9fã\81¯ remote locking protocol (ä¾\8bã\81\88ã\81° NFS ä¸\8aã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯) ã\81\8c失æ\95\97ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+"オープンされているロックの数が多過ぎて、ロックテーブルがいっぱいである。 ま"
+"は remote locking protocol (例えば NFS 上のロック) が失敗した。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1146
+#: build/C/man2/fcntl.2:1162
 msgid ""
 "Attempted to clear the B<O_APPEND> flag on a file that has the append-only "
 "attribute set."
 msgid ""
 "Attempted to clear the B<O_APPEND> flag on a file that has the append-only "
 "attribute set."
@@ -7631,10 +8353,15 @@ msgstr ""
 "追加専用属性が設定されたファイルの B<O_APPEND> フラグをクリアしようと試みた。"
 
 #. type: Plain text
 "追加専用属性が設定されたファイルの B<O_APPEND> フラグをクリアしようと試みた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1159
+#: build/C/man2/fcntl.2:1175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  Only the operations B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, "
+#| "B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, B<F_SETLK> and "
+#| "B<F_SETLKW>, are specified in POSIX.1-2001."
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  Only the operations B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, "
 msgid ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  Only the operations B<F_DUPFD>, B<F_GETFD>, "
-"B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, B<F_SETLK> and B<F_SETLKW>, "
+"B<F_SETFD>, B<F_GETFL>, B<F_SETFL>, B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, and B<F_SETLKW> "
 "are specified in POSIX.1-2001."
 msgstr ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 で規定されている操作は、\n"
 "are specified in POSIX.1-2001."
 msgstr ""
 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 で規定されている操作は、\n"
@@ -7642,7 +8369,7 @@ msgstr ""
 "B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_SETLKW> だけである。"
 
 #. type: Plain text
 "B<F_GETLK>, B<F_SETLK>, B<F_SETLKW> だけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1171
+#: build/C/man2/fcntl.2:1187
 msgid ""
 "B<F_GETOWN> and B<F_SETOWN> are specified in POSIX.1-2001.  (To get their "
 "definitions, define B<BSD_SOURCE>, or B<_XOPEN_SOURCE> with the value 500 or "
 msgid ""
 "B<F_GETOWN> and B<F_SETOWN> are specified in POSIX.1-2001.  (To get their "
 "definitions, define B<BSD_SOURCE>, or B<_XOPEN_SOURCE> with the value 500 or "
@@ -7654,7 +8381,7 @@ msgstr ""
 "B<_POSIX_C_SOURCE> を 200809L 以上の値で定義すること。)"
 
 #. type: Plain text
 "B<_POSIX_C_SOURCE> を 200809L 以上の値で定義すること。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1179
+#: build/C/man2/fcntl.2:1195
 msgid ""
 "B<F_DUPFD_CLOEXEC> is specified in POSIX.1-2008.  (To get this definition, "
 "define B<_POSIX_C_SOURCE> with the value 200809L or greater, or "
 msgid ""
 "B<F_DUPFD_CLOEXEC> is specified in POSIX.1-2008.  (To get this definition, "
 "define B<_POSIX_C_SOURCE> with the value 200809L or greater, or "
@@ -7668,7 +8395,7 @@ msgstr ""
 #.  .PP
 #.  SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
 #. type: Plain text
 #.  .PP
 #.  SVr4 documents additional EIO, ENOLINK and EOVERFLOW error conditions.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1196
+#: build/C/man2/fcntl.2:1212
 msgid ""
 "B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_SETPIPE_SZ>, B<F_GETPIPE_SZ>, "
 "B<F_GETSIG>, B<F_SETSIG>, B<F_NOTIFY>, B<F_GETLEASE>, and B<F_SETLEASE> are "
 msgid ""
 "B<F_GETOWN_EX>, B<F_SETOWN_EX>, B<F_SETPIPE_SZ>, B<F_GETPIPE_SZ>, "
 "B<F_GETSIG>, B<F_SETSIG>, B<F_NOTIFY>, B<F_GETLEASE>, and B<F_SETLEASE> are "
@@ -7681,7 +8408,7 @@ msgstr ""
 "(これらの定義を有効にするには B<_GNU_SOURCE> マクロを定義すること)。"
 
 #. type: Plain text
 "(これらの定義を有効にするには B<_GNU_SOURCE> マクロを定義すること)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1217
+#: build/C/man2/fcntl.2:1233
 msgid ""
 "The original Linux B<fcntl>()  system call was not designed to handle large "
 "file offsets (in the I<flock> structure).  Consequently, an B<fcntl64>()  "
 msgid ""
 "The original Linux B<fcntl>()  system call was not designed to handle large "
 "file offsets (in the I<flock> structure).  Consequently, an B<fcntl64>()  "
@@ -7703,14 +8430,14 @@ msgstr ""
 "利用できる場合はそれを利用するようになっているからである。"
 
 #. type: Plain text
 "利用できる場合はそれを利用するようになっているからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1222
+#: build/C/man2/fcntl.2:1238
 msgid ""
 "The errors returned by B<dup2>(2)  are different from those returned by "
 "B<F_DUPFD>."
 msgstr "エラーの際の返り値が B<dup2>(2)  と B<F_DUPFD> では異なっている。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "The errors returned by B<dup2>(2)  are different from those returned by "
 "B<F_DUPFD>."
 msgstr "エラーの際の返り値が B<dup2>(2)  と B<F_DUPFD> では異なっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1228
+#: build/C/man2/fcntl.2:1244
 msgid ""
 "Since kernel 2.0, there is no interaction between the types of lock placed "
 "by B<flock>(2)  and B<fcntl>()."
 msgid ""
 "Since kernel 2.0, there is no interaction between the types of lock placed "
 "by B<flock>(2)  and B<fcntl>()."
@@ -7721,7 +8448,7 @@ msgstr ""
 #.  e.g., Solaris 8 documents this field in fcntl(2), and Irix 6.5
 #.  documents it in fcntl(5).  mtk, May 2007
 #. type: Plain text
 #.  e.g., Solaris 8 documents this field in fcntl(2), and Irix 6.5
 #.  documents it in fcntl(5).  mtk, May 2007
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1239
+#: build/C/man2/fcntl.2:1255
 msgid ""
 "Several systems have more fields in I<struct flock> such as, for example, "
 "I<l_sysid>.  Clearly, I<l_pid> alone is not going to be very useful if the "
 msgid ""
 "Several systems have more fields in I<struct flock> such as, for example, "
 "I<l_sysid>.  Clearly, I<l_pid> alone is not going to be very useful if the "
@@ -7732,13 +8459,38 @@ msgstr ""
 "別のマシンに存在 する場合には、 I<l_pid> だけはあまり役にたたないだろうという"
 "ことである。"
 
 "別のマシンに存在 する場合には、 I<l_pid> だけはあまり役にたたないだろうという"
 "ことである。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/fcntl.2:1256
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<F_GETFL>"
+msgid "F_SETFL"
+msgstr "B<F_GETFL>"
+
+#.  FIXME . According to POSIX.1-2001, O_SYNC should also be modifiable
+#.  via fcntl(2), but currently Linux does not permit this
+#.  See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5994
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/fcntl.2:1268
+msgid ""
+"It is not possible to use B<F_SETFL> to change the state of the B<O_DSYNC> "
+"and B<O_SYNC> flags.  Attempts to change the state of these flags are "
+"silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/fcntl.2:1268
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<F_GETOWN>"
+msgid "F_GETOWN"
+msgstr "B<F_GETOWN>"
+
 #.  glibc source: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h
 #.  mtk, Dec 04: some limited testing on alpha and ia64 seems to
 #.  indicate that ANY negative PGID value will cause F_GETOWN
 #.  to misinterpret the return as an error. Some other architectures
 #.  seem to have the same range check as i386.
 #. type: Plain text
 #.  glibc source: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/sysdep.h
 #.  mtk, Dec 04: some limited testing on alpha and ia64 seems to
 #.  indicate that ANY negative PGID value will cause F_GETOWN
 #.  to misinterpret the return as an error. Some other architectures
 #.  seem to have the same range check as i386.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1265
+#: build/C/man2/fcntl.2:1294
 msgid ""
 "A limitation of the Linux system call conventions on some architectures "
 "(notably i386) means that if a (negative)  process group ID to be returned "
 msgid ""
 "A limitation of the Linux system call conventions on some architectures "
 "(notably i386) means that if a (negative)  process group ID to be returned "
@@ -7764,8 +8516,15 @@ msgstr ""
 "B<F_GETOWN> を実装することで、カーネルの B<F_GETOWN> の問題を見えないようにし"
 "ている。"
 
 "B<F_GETOWN> を実装することで、カーネルの B<F_GETOWN> の問題を見えないようにし"
 "ている。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/fcntl.2:1294
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<F_GETOWN>"
+msgid "F_SETOWN"
+msgstr "B<F_GETOWN>"
+
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1282
+#: build/C/man2/fcntl.2:1311
 msgid ""
 "In Linux 2.4 and earlier, there is bug that can occur when an unprivileged "
 "process uses B<F_SETOWN> to specify the owner of a socket file descriptor as "
 msgid ""
 "In Linux 2.4 and earlier, there is bug that can occur when an unprivileged "
 "process uses B<F_SETOWN> to specify the owner of a socket file descriptor as "
@@ -7785,7 +8544,7 @@ msgstr ""
 
 #.  http://marc.info/?l=linux-kernel&m=119013491707153&w=2
 #. type: Plain text
 
 #.  http://marc.info/?l=linux-kernel&m=119013491707153&w=2
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1297
+#: build/C/man2/fcntl.2:1326
 msgid ""
 "The implementation of mandatory locking in all known versions of Linux is "
 "subject to race conditions which render it unreliable: a B<write>(2)  call "
 msgid ""
 "The implementation of mandatory locking in all known versions of Linux is "
 "subject to race conditions which render it unreliable: a B<write>(2)  call "
@@ -7804,7 +8563,7 @@ msgstr ""
 "めできない。"
 
 #. type: Plain text
 "めできない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1305
+#: build/C/man2/fcntl.2:1334
 msgid ""
 "B<dup2>(2), B<flock>(2), B<open>(2), B<socket>(2), B<lockf>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
 msgid ""
 "B<dup2>(2), B<flock>(2), B<open>(2), B<socket>(2), B<lockf>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
@@ -7813,7 +8572,7 @@ msgstr ""
 "B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
 
 #. type: Plain text
 "B<capabilities>(7), B<feature_test_macros>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/fcntl.2:1318
+#: build/C/man2/fcntl.2:1347
 msgid ""
 "I<locks.txt>, I<mandatory-locking.txt>, and I<dnotify.txt> in the Linux "
 "kernel source directory I<Documentation/filesystems/> (on older kernels, "
 msgid ""
 "I<locks.txt>, I<mandatory-locking.txt>, and I<dnotify.txt> in the Linux "
 "kernel source directory I<Documentation/filesystems/> (on older kernels, "
@@ -7833,9 +8592,10 @@ msgstr "FEXECVE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fexecve.3:25
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fexecve.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-15"
-msgstr "2010-09-15"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-10-25"
+msgid "2013-10-25"
+msgstr "2012-10-25"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fexecve.3:28
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fexecve.3:28
@@ -7853,23 +8613,6 @@ msgstr "B<int fexecve(int >I<fd>B<, char *const >I<argv>B<[], char *const >I<env
 msgid "B<fexecve>():"
 msgstr "B<fexecve>():"
 
 msgid "B<fexecve>():"
 msgstr "B<fexecve>():"
 
-#. type: TP
-#: build/C/man3/fexecve.3:44
-#, no-wrap
-msgid "Since glibc 2.10:"
-msgstr "glibc 2.10 以降:"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:47
-msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
-msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
-
-#. type: TP
-#: build/C/man3/fexecve.3:47
-#, no-wrap
-msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr "glibc 2.10 より前:"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fexecve.3:50 build/C/man3/getcwd.3:54
 msgid "_GNU_SOURCE"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fexecve.3:50 build/C/man3/getcwd.3:54
 msgid "_GNU_SOURCE"
@@ -7925,16 +8668,20 @@ msgid "B<fexecve>()  is implemented since glibc 2.3.2."
 msgstr "B<fexecve>()  は glibc 2.3.2 以降で実装されている。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<fexecve>()  は glibc 2.3.2 以降で実装されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:98
+#: build/C/man3/fexecve.3:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1-2008.  This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not "
+#| "widely available on other systems."
 msgid ""
 "POSIX.1-2008.  This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not "
 msgid ""
 "POSIX.1-2008.  This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not "
-"widely available on other systems."
+"widely available on other systems.  It is specified in POSIX.1-2008."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2008.  この関数は POSIX.1-2001 では規定されておらず、 他のシステムで"
 "広く利用できるわけではない。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "POSIX.1-2008.  この関数は POSIX.1-2001 では規定されておらず、 他のシステムで"
 "広く利用できるわけではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:106
+#: build/C/man3/fexecve.3:107
 msgid ""
 "On Linux, B<fexecve>()  is implemented using the B<proc>(5)  filesystem, so "
 "I</proc> needs to be mounted and available at the time of the call."
 msgid ""
 "On Linux, B<fexecve>()  is implemented using the B<proc>(5)  filesystem, so "
 "I</proc> needs to be mounted and available at the time of the call."
@@ -7944,7 +8691,21 @@ msgstr ""
 "となっている必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 "となっている必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fexecve.3:108
+#: build/C/man3/fexecve.3:124
+msgid ""
+"The idea behind B<fexecve>()  is to allow the caller to verify (checksum) "
+"the contents of an executable before executing it.  Simply opening the file, "
+"checksumming the contents, and then doing an B<execve>(2)  would not "
+"suffice, since, between the two steps, the filename, or a directory prefix "
+"of the pathname, could have been exchanged (by, for example, modifying the "
+"target of a symbolic link).  B<fexecve>()  does not mitigate the problem "
+"that the I<contents> of a file could be changed between the checksumming and "
+"the call to B<fexecve>(); for that, the solution is to ensure that the "
+"permissions on the file prevent it from being modified by malicious users."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fexecve.3:126
 msgid "B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)"
 
 msgid "B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)"
 
@@ -7982,9 +8743,9 @@ msgid ""
 "Apply or remove an advisory lock on the open file specified by I<fd>.  The "
 "argument I<operation> is one of the following:"
 msgstr ""
 "Apply or remove an advisory lock on the open file specified by I<fd>.  The "
 "argument I<operation> is one of the following:"
 msgstr ""
-"オープンされたファイルにアドバイザリロック (advisory lock) の適用 や解除を"
-"行う。 ファイルは I<fd> で指定する。引き数 I<operation> には以下のいずれか一"
-"ã\81¤ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b:"
+"オープンされたファイルにアドバイザリロック (advisory lock) の適用 や解除を"
+"う。 ファイルは I<fd> で指定する。引き数 I<operation> には以下のいずれか一つ"
+"を指定する:"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/flock.2:49
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/flock.2:49
@@ -8055,13 +8816,13 @@ msgid ""
 "either by an explicit B<LOCK_UN> operation on any of these duplicate "
 "descriptors, or when all such descriptors have been closed."
 msgstr ""
 "either by an explicit B<LOCK_UN> operation on any of these duplicate "
 "descriptors, or when all such descriptors have been closed."
 msgstr ""
-"B<flock>()  によって作られるロックは、 オープンされたファイルのテーブルエン"
-"ã\83\88ã\83ªã\81¨é\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®è¤\87製 (B<fork>"
-"(2)  や B<dup>(2)  などにより作成される) は同じロックを参照し、 これらのファ"
-"ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®ã\81©ã\82\8cã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\82\82 ã\81\93ã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9fã\82\8a解æ\94¾ã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\81§ã\81\8d"
-"ã\82\8bã\80\82 ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£æ\94¾ã\81¯ã\80\81 ä¸\8aè¨\98ã\81®è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81«"
-"対して 明示的に B<LOCK_UN> 操作を指示した場合か、これらのファイルディスクリ"
-"ã\83\97ã\82¿ã\81\8cã\81\99ã\81¹ã\81¦ é\96\89ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\81«è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"B<flock>()  によって作られるロックは、 オープンされたファイルのテーブルエン"
+"ã\83ªã\81¨é\96¢é\80£ä»\98ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®è¤\87製 (B<fork>(2)  "
+"や B<dup>(2)  などにより作成される) は同じロックを参照し、 これらのファイル"
+"ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®ã\81©ã\82\8cã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\82\82 ã\81\93ã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81\9fã\82\8a解æ\94¾ã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81¾"
+"ã\81\9fã\80\81ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®è§£æ\94¾ã\81¯ã\80\81 ä¸\8aè¨\98ã\81®è¤\87æ\95°ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ æ\98\8e"
+"示的に B<LOCK_UN> 操作を指示した場合か、これらのファイルディスクリプタがすべ"
+"て 閉じられた場合に行われる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:96
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:96
@@ -8074,10 +8835,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "あるプロセスが B<open>(2)  (もしくは同様の方法) を使って同じファイルに対して "
 "複数のディスクリプタを取得した場合、 B<flock>()  はこれら複数のディスクリプタ"
 msgstr ""
 "あるプロセスが B<open>(2)  (もしくは同様の方法) を使って同じファイルに対して "
 "複数のディスクリプタを取得した場合、 B<flock>()  はこれら複数のディスクリプタ"
-"を各々独立のものとして扱う。 これらのファイルディスクリプタの一つを使って"
-"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ ã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯è¦\81æ±\82ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\81\9dã\81®"
-"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\88¥ã\81® ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿çµ\8cç\94±ã\81§ã\81\99ã\81§ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8b\92å\90¦ã\81\95ã\82\8cã\82\8b"
-"場合がある。"
+"を各々独立のものとして扱う。 これらのファイルディスクリプタの一つを使ってファ"
+"ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\82\88ã\81\86ã\81¨ ã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83­ã\83\83ã\82¯è¦\81æ±\82ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\81\9dã\81®ã\83\95ã\82¡"
+"ã\82¤ã\83«ã\81®å\88¥ã\81® ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿çµ\8cç\94±ã\81§ã\81\99ã\81§ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8b\92å\90¦ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå ´å\90\88"
+"がある。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:103
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:103
@@ -8186,9 +8947,9 @@ msgid ""
 "file, a process is free to ignore the use of B<flock>()  and perform I/O on "
 "the file."
 msgstr ""
 "file, a process is free to ignore the use of B<flock>()  and perform I/O on "
 "the file."
 msgstr ""
-"B<flock>()  アドバイザリロックだけを適用する。したがって、ファイルに適切な"
-"ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\92 ä»\98ä¸\8eã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ B<flock>()  ã\81®ä½¿ç\94¨ã\81«ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤"
-"ã\83«ã\81¸ã\81®å\85¥å\87ºå\8a\9bã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
+"B<flock>()  アドバイザリロックだけを適用する。したがって、ファイルに適切な"
+"ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\92 ä»\98ä¸\8eã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ B<flock>()  ã\81®ä½¿ç\94¨ã\81«ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+"への入出力を行うことができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:188
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:188
@@ -8200,8 +8961,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<flock>()  と B<fcntl>(2)  は fork されたプロセスと B<dup>(2)  で違った動作"
 "をする。 B<flock>()  を B<fcntl>(2)  を使って実装しているシステムでは、 "
 msgstr ""
 "B<flock>()  と B<fcntl>(2)  は fork されたプロセスと B<dup>(2)  で違った動作"
 "をする。 B<flock>()  を B<fcntl>(2)  を使って実装しているシステムでは、 "
-"B<flock>()  の動作はこのマニュアルページに記載されているものとは違うだろ"
-"う。"
+"B<flock>()  の動作はこのマニュアルページに記載されているものとは違うだろう。"
 
 #.  Kernel 2.5.21 changed things a little: during lock conversion
 #.  it is now the highest priority process that will get the lock -- mtk
 
 #.  Kernel 2.5.21 changed things a little: during lock conversion
 #.  it is now the highest priority process that will get the lock -- mtk
@@ -8233,8 +8993,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:215
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/flock.2:215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Documentation/filesystem/locks.txt> in the Linux kernel source tree "
+#| "(I<Documentation/locks.txt> in older kernels)"
 msgid ""
 msgid ""
-"I<Documentation/filesystem/locks.txt> in the Linux kernel source tree "
+"I<Documentation/filesystems/locks.txt> in the Linux kernel source tree "
 "(I<Documentation/locks.txt> in older kernels)"
 msgstr ""
 "Linux カーネルソース内の I<Documentation/filesystem/locks.txt> (以前のカーネ"
 "(I<Documentation/locks.txt> in older kernels)"
 msgstr ""
 "Linux カーネルソース内の I<Documentation/filesystem/locks.txt> (以前のカーネ"
@@ -8489,8 +9253,8 @@ msgid ""
 "B<fork>()  cannot allocate sufficient memory to copy the parent's page "
 "tables and allocate a task structure for the child."
 msgstr ""
 "B<fork>()  cannot allocate sufficient memory to copy the parent's page "
 "tables and allocate a task structure for the child."
 msgstr ""
-"親プロセスのページテーブルのコピーと 子プロセスのタスク構造に生成に必要なメ"
-"ã\83¢ã\83ªã\82\92 B<fork>()  ã\81\8cå\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82"
+"親プロセスのページテーブルのコピーと 子プロセスのタスク構造に生成に必要なメ"
+"リを B<fork>()  が割り当てることができなかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fork.2:196
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/fork.2:196
@@ -8533,8 +9297,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Linux では、 B<fork>()  を 書き込み時コピー (copy-on-write) ページを用いて実"
 "装している。 したがって、fork を行うことの唯一のデメリットは、 親プロセスの"
 msgstr ""
 "Linux では、 B<fork>()  を 書き込み時コピー (copy-on-write) ページを用いて実"
 "装している。 したがって、fork を行うことの唯一のデメリットは、 親プロセスの"
-"ページテーブルを複製と 子プロセス自身のタスク構造の作成のための時間とメモリ"
-"必要なことである。"
+"ページテーブルを複製と 子プロセス自身のタスク構造の作成のための時間とメモリ"
+"必要なことである。"
 
 #.  nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c
 #.  and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value.
 
 #.  nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c
 #.  and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value.
@@ -9454,7 +10218,9 @@ msgstr "I<buf> が不正なアドレスを指している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getcwd.3:187
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getcwd.3:187
-msgid "The I<size> argument is zero and I<buf> is not a NULL pointer."
+#, fuzzy
+#| msgid "The I<size> argument is zero and I<buf> is not a NULL pointer."
+msgid "The I<size> argument is zero and I<buf> is not a null pointer."
 msgstr "I<size> 引数が 0 かつ、 I<buf> 引数が NULL ポインタでない。"
 
 #. type: TP
 msgstr "I<size> 引数が 0 かつ、 I<buf> 引数が NULL ポインタでない。"
 
 #. type: TP
@@ -9939,6 +10705,12 @@ msgstr "B<hostid>(1), B<gethostbyname>(3)"
 msgid "GETHOSTNAME"
 msgstr "GETHOSTNAME"
 
 msgid "GETHOSTNAME"
 msgstr "GETHOSTNAME"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/gethostname.2:32
+#, no-wrap
+msgid "2010-09-26"
+msgstr "2010-09-26"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gethostname.2:35
 msgid "gethostname, sethostname - get/set hostname"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gethostname.2:35
 msgid "gethostname, sethostname - get/set hostname"
@@ -10113,7 +10885,7 @@ msgid "GETLOGIN"
 msgstr "GETLOGIN"
 
 #. type: TH
 msgstr "GETLOGIN"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/getlogin.3:28 build/C/man3/usleep.3:33
+#: build/C/man3/getlogin.3:28
 #, no-wrap
 msgid "2013-04-19"
 msgstr "2013-04-19"
 #, no-wrap
 msgid "2013-04-19"
 msgstr "2013-04-19"
@@ -10155,9 +10927,16 @@ msgstr "B<cuserid>(): _XOPEN_SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getlogin.3:61
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getlogin.3:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<getlogin>()  returns a pointer to a string containing the name of the "
+#| "user logged in on the controlling terminal of the process, or a NULL "
+#| "pointer if this information cannot be determined.  The string is "
+#| "statically allocated and might be overwritten on subsequent calls to this "
+#| "function or to B<cuserid>()."
 msgid ""
 "B<getlogin>()  returns a pointer to a string containing the name of the user "
 msgid ""
 "B<getlogin>()  returns a pointer to a string containing the name of the user "
-"logged in on the controlling terminal of the process, or a NULL pointer if "
+"logged in on the controlling terminal of the process, or a null pointer if "
 "this information cannot be determined.  The string is statically allocated "
 "and might be overwritten on subsequent calls to this function or to "
 "B<cuserid>()."
 "this information cannot be determined.  The string is statically allocated "
 "and might be overwritten on subsequent calls to this function or to "
 "B<cuserid>()."
@@ -10178,9 +10957,18 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getlogin.3:79
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getlogin.3:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<cuserid>()  returns a pointer to a string containing a username "
+#| "associated with the effective user ID of the process.  If I<string> is "
+#| "not a NULL pointer, it should be an array that can hold at least "
+#| "B<L_cuserid> characters; the string is returned in this array.  "
+#| "Otherwise, a pointer to a string in a static area is returned.  This "
+#| "string is statically allocated and might be overwritten on subsequent "
+#| "calls to this function or to B<getlogin>()."
 msgid ""
 "B<cuserid>()  returns a pointer to a string containing a username associated "
 msgid ""
 "B<cuserid>()  returns a pointer to a string containing a username associated "
-"with the effective user ID of the process.  If I<string> is not a NULL "
+"with the effective user ID of the process.  If I<string> is not a null "
 "pointer, it should be an array that can hold at least B<L_cuserid> "
 "characters; the string is returned in this array.  Otherwise, a pointer to a "
 "string in a static area is returned.  This string is statically allocated "
 "pointer, it should be an array that can hold at least B<L_cuserid> "
 "characters; the string is returned in this array.  Otherwise, a pointer to a "
 "string in a static area is returned.  This string is statically allocated "
@@ -10291,8 +11079,8 @@ msgid "Insufficient memory to allocate passwd structure."
 msgstr "passwd 構造体を割り当てるのに十分なメモリがない。"
 
 #. type: TP
 msgstr "passwd 構造体を割り当てるのに十分なメモリがない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/getlogin.3:128 build/C/man2/ioctl.2:107
-#: build/C/man2/ioctl.2:111 build/C/man3/tcgetpgrp.3:95
+#: build/C/man3/getlogin.3:128 build/C/man2/ioctl.2:109
+#: build/C/man2/ioctl.2:113 build/C/man3/tcgetpgrp.3:95
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTTY>"
 msgstr "B<ENOTTY>"
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTTY>"
 msgstr "B<ENOTTY>"
@@ -10425,6 +11213,12 @@ msgstr "B<geteuid>(2), B<getuid>(2), B<utmp>(5)"
 msgid "GETOPT"
 msgstr "GETOPT"
 
 msgid "GETOPT"
 msgstr "GETOPT"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getopt.3:41
+#, no-wrap
+msgid "2010-11-01"
+msgstr "2010-11-01"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getopt.3:45
 msgid ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getopt.3:45
 msgid ""
@@ -11368,8 +12162,8 @@ msgstr ""
 "B<PAGE_SIZE> を見つけて使用すべきではない。 少なくとも、マシンモデルについて"
 "も依存性が存在する (sun4 のような)  アーキテクチャにおいては本物のシステム"
 "コールを使用する必要がある。 尚、 libc4, libc5, glibc 2.0 では、 "
 "B<PAGE_SIZE> を見つけて使用すべきではない。 少なくとも、マシンモデルについて"
 "も依存性が存在する (sun4 のような)  アーキテクチャにおいては本物のシステム"
 "コールを使用する必要がある。 尚、 libc4, libc5, glibc 2.0 では、 "
-"B<getpagesize>()  がシステムコールを使用せず、固定の値を返すために、この方"
-"は 失敗する。glibc 2.1 では大丈夫である。"
+"B<getpagesize>()  がシステムコールを使用せず、固定の値を返すために、この方"
+"は 失敗する。glibc 2.1 では大丈夫である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getpagesize.2:111
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getpagesize.2:111
@@ -11383,10 +12177,11 @@ msgid "GETTID"
 msgstr "GETTID"
 
 #. type: TH
 msgstr "GETTID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/gettid.2:26
-#, no-wrap
-msgid "2013-02-04"
-msgstr "2013-02-04"
+#: build/C/man2/gettid.2:26 build/C/man3/lockf.3:28
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-02-11"
+msgid "2014-02-11"
+msgstr "2013-02-11"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gettid.2:29
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gettid.2:29
@@ -11472,11 +12267,17 @@ msgstr ""
 #.  .BR ptrace (2),
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gettid.2:90
 #.  .BR ptrace (2),
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/gettid.2:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>"
+#| "(2), B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), "
+#| "B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
+#| "B<timer_create>(2), B<tgkill>(2)"
 msgid ""
 "B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), "
 "B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), B<sched_setaffinity>"
 msgid ""
 "B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), "
 "B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), B<sched_setaffinity>"
-"(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<timer_create>(2), "
-"B<tgkill>(2)"
+"(2), B<sched_setparam>(2), B<sched_setscheduler>(2), B<tgkill>(2), "
+"B<timer_create>(2)"
 msgstr ""
 "B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), "
 "B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), B<sched_setaffinity>"
 msgstr ""
 "B<capget>(2), B<clone>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<get_robust_list>(2), "
 "B<getpid>(2), B<ioprio_set>(2), B<perf_event_open>(2), B<sched_setaffinity>"
@@ -11507,6 +12308,11 @@ msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
+#: build/C/man3/getumask.3:37 build/C/man2/umask.2:41
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
 #: build/C/man3/getumask.3:39
 msgid "B<mode_t getumask(void);>"
 msgstr "B<mode_t getumask(void);>"
 #: build/C/man3/getumask.3:39
 msgid "B<mode_t getumask(void);>"
 msgstr "B<mode_t getumask(void);>"
@@ -11542,8 +12348,8 @@ msgid ""
 "except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with "
 "the B<umask>(2)  library call)."
 msgstr ""
 "except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with "
 "the B<umask>(2)  library call)."
 msgstr ""
-"ドキュメントによると、この関数は スレッドセーフである (B<umask>(2)  ライブ"
-"ã\83©ã\83ªã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¨ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92å\85±æ\9c\89ã\81\99ã\82\8b)  ç\82¹ã\81\8cç\95°ã\81ªã\82\8bã\80\82"
+"ドキュメントによると、この関数は スレッドセーフである (B<umask>(2)  ライブ"
+"リコールとロックを共有する)  点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getumask.3:60
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getumask.3:60
@@ -11570,6 +12376,12 @@ msgstr "B<umask>(2)"
 msgid "GETUSERSHELL"
 msgstr "GETUSERSHELL"
 
 msgid "GETUSERSHELL"
 msgstr "GETUSERSHELL"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/getusershell.3:30 build/C/man2/pread.2:25
+#, no-wrap
+msgid "2013-06-21"
+msgstr "2013-06-21"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getusershell.3:33
 msgid "getusershell, setusershell, endusershell - get permitted user shells"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getusershell.3:33
 msgid "getusershell, setusershell, endusershell - get permitted user shells"
@@ -11629,7 +12441,10 @@ msgstr "B<endusershell>()  関数は I</etc/shells> ファイルを閉じる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getusershell.3:89
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getusershell.3:89
-msgid "The B<getusershell>()  function returns a NULL pointer on end-of-file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<getusershell>()  function returns a NULL pointer on end-of-file."
+msgid "The B<getusershell>()  function returns NULL on end-of-file."
 msgstr "B<getusershell>()  関数はファイルの終端ではNULL ポインタを返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<getusershell>()  関数はファイルの終端ではNULL ポインタを返す。"
 
 #. type: Plain text
@@ -11735,9 +12550,10 @@ msgstr "IOCTL"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/ioctl.2:41
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/ioctl.2:41
-#, no-wrap
-msgid "2000-09-21"
-msgstr "2000-09-21"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-11-01"
+msgid "2013-11-08"
+msgstr "2010-11-01"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioctl.2:44
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioctl.2:44
@@ -11749,13 +12565,17 @@ msgstr "ioctl - デバイスを制御する"
 msgid "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
 
 msgid "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
 
+#.  POSIX says 'request' is int, but glibc has the above
+#.  See https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=42705
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:48
-msgid "B<int ioctl(int >I<d>B<, int >I<request>B<, ...);>"
+#: build/C/man2/ioctl.2:50
+#, fuzzy
+#| msgid "B<int ioctl(int >I<d>B<, int >I<request>B<, ...);>"
+msgid "B<int ioctl(int >I<d>B<, unsigned long >I<request>B<, ...);>"
 msgstr "B<int ioctl(int >I<d>B<, int >I<request>B<, ...);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int ioctl(int >I<d>B<, int >I<request>B<, ...);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:59
+#: build/C/man2/ioctl.2:61
 msgid ""
 "The B<ioctl>()  function manipulates the underlying device parameters of "
 "special files.  In particular, many operating characteristics of character "
 msgid ""
 "The B<ioctl>()  function manipulates the underlying device parameters of "
 "special files.  In particular, many operating characteristics of character "
@@ -11763,25 +12583,25 @@ msgid ""
 "requests.  The argument I<d> must be an open file descriptor."
 msgstr ""
 "B<ioctl>()  関数はスペシャルファイルを構成するデバイスのパラメータを 操作す"
 "requests.  The argument I<d> must be an open file descriptor."
 msgstr ""
 "B<ioctl>()  関数はスペシャルファイルを構成するデバイスのパラメータを 操作す"
-"る。特に、キャラクタ型のスペシャルファイル (例えば端末 (terminal))  の多く"
-"の動作特性を B<ioctl>()  リクエストによって制御することができる。引き数 I<d> "
-"ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"る。特に、キャラクタ型のスペシャルファイル (例えば端末 (terminal))  の多く"
+"動作特性を B<ioctl>()  リクエストによって制御することができる。引き数 I<d> は"
+"オープンされたファイルディスクリプタでなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:67
+#: build/C/man2/ioctl.2:69
 msgid ""
 "The second argument is a device-dependent request code.  The third argument "
 "is an untyped pointer to memory.  It's traditionally B<char *>I<argp> (from "
 "the days before B<void *> was valid C), and will be so named for this "
 "discussion."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The second argument is a device-dependent request code.  The third argument "
 "is an untyped pointer to memory.  It's traditionally B<char *>I<argp> (from "
 "the days before B<void *> was valid C), and will be so named for this "
 "discussion."
 msgstr ""
-"2 番目の引き数は、デバイス依存のリクエストコードである。 3 番目の引き数は、"
-"ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81¸ã\81®å\9e\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ä¼\9dçµ±ç\9a\84ã\81« (C ã\81§ B<void "
-"*> という書き方が有効になる前から)  B<char *>I<argp> と表記されている。した"
-"ã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81ã\81\93ã\81®æ\96\87ç« ã\81§ã\82\82ã\81\9dã\81\86å\90\8dä»\98ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+"2 番目の引き数は、デバイス依存のリクエストコードである。 3 番目の引き数は、"
+"ã\83¢ã\83ªã\81¸ã\81®å\9e\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\84ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ä¼\9dçµ±ç\9a\84ã\81« (C ã\81§ B<void *> "
+"という書き方が有効になる前から)  B<char *>I<argp> と表記されている。したがっ"
+"て、この文章でもそう名付けることとする。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:83
+#: build/C/man2/ioctl.2:85
 msgid ""
 "An B<ioctl>()  I<request> has encoded in it whether the argument is an I<in> "
 "parameter or I<out> parameter, and the size of the argument I<argp> in "
 msgid ""
 "An B<ioctl>()  I<request> has encoded in it whether the argument is an I<in> "
 "parameter or I<out> parameter, and the size of the argument I<argp> in "
@@ -11794,7 +12614,7 @@ msgstr ""
 "ロ (macro) と定義は I<E<lt>sys/ioctl.hE<gt>> ファイルにある。"
 
 #. type: Plain text
 "ロ (macro) と定義は I<E<lt>sys/ioctl.hE<gt>> ファイルにある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:92
+#: build/C/man2/ioctl.2:94
 msgid ""
 "Usually, on success zero is returned.  A few B<ioctl>()  requests use the "
 "return value as an output parameter and return a nonnegative value on "
 msgid ""
 "Usually, on success zero is returned.  A few B<ioctl>()  requests use the "
 "return value as an output parameter and return a nonnegative value on "
@@ -11806,27 +12626,27 @@ msgstr ""
 "設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:97
+#: build/C/man2/ioctl.2:99
 msgid "I<d> is not a valid descriptor."
 msgstr "I<d> が有効なディスクリプタではない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<d> is not a valid descriptor."
 msgstr "I<d> が有効なディスクリプタではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:101
+#: build/C/man2/ioctl.2:103
 msgid "I<argp> references an inaccessible memory area."
 msgstr "I<argp> がアクセス不可能なメモリを参照している。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<argp> references an inaccessible memory area."
 msgstr "I<argp> がアクセス不可能なメモリを参照している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:107
+#: build/C/man2/ioctl.2:109
 msgid "I<Request> or I<argp> is not valid."
 msgstr "I<request> または I<argp> が不正である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<Request> or I<argp> is not valid."
 msgstr "I<request> または I<argp> が不正である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:111
+#: build/C/man2/ioctl.2:113
 msgid "I<d> is not associated with a character special device."
 msgstr "I<d> がキャラクタ型のスペシャルデバイスを参照していない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<d> is not associated with a character special device."
 msgstr "I<d> がキャラクタ型のスペシャルデバイスを参照していない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:117
+#: build/C/man2/ioctl.2:119
 msgid ""
 "The specified request does not apply to the kind of object that the "
 "descriptor I<d> references."
 msgid ""
 "The specified request does not apply to the kind of object that the "
 "descriptor I<d> references."
@@ -11835,7 +12655,7 @@ msgstr ""
 "用することができない。"
 
 #. type: Plain text
 "用することができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:132
+#: build/C/man2/ioctl.2:134
 msgid ""
 "No single standard.  Arguments, returns, and semantics of B<ioctl>()  vary "
 "according to the device driver in question (the call is used as a catch-all "
 msgid ""
 "No single standard.  Arguments, returns, and semantics of B<ioctl>()  vary "
 "according to the device driver in question (the call is used as a catch-all "
@@ -11844,26 +12664,26 @@ msgid ""
 "B<ioctl>()  function call appeared in Version 7 AT&T UNIX."
 msgstr ""
 "どれか一つの標準に対応しているわけではない。 B<ioctl>()  の引き数、返り値、解"
 "B<ioctl>()  function call appeared in Version 7 AT&T UNIX."
 msgstr ""
 "どれか一つの標準に対応しているわけではない。 B<ioctl>()  の引き数、返り値、解"
-"釈は、処理対象のデバイスドライバごとに 異なる (この関数は UNIX の ストリー"
-"ム I/O モデル に きちんと適合していない操作のための便利屋として使用される)。 "
-"ã\82\88ã\81\8fç\9f¥ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b B<ioctl>()  ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ B<ioctl_list>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\99ã\82\8b"
-"ã\81\93ã\81¨ã\80\82 B<ioctl>()  é\96¢æ\95°ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ Version 7 AT&T UNIX ã\81§ç\99»å ´ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+"釈は、処理対象のデバイスドライバごとに 異なる (この関数は UNIX の ストリーム "
+"I/O モデル に きちんと適合していない操作のための便利屋として使用される)。 よ"
+"ã\81\8fç\9f¥ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b B<ioctl>()  ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ B<ioctl_list>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\99ã\82\8bã\81\93"
+"と。 B<ioctl>()  関数コールは Version 7 AT&T UNIX で登場した。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:140
+#: build/C/man2/ioctl.2:142
 msgid ""
 "In order to use this call, one needs an open file descriptor.  Often the "
 "B<open>(2)  call has unwanted side effects, that can be avoided under Linux "
 "by giving it the B<O_NONBLOCK> flag."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In order to use this call, one needs an open file descriptor.  Often the "
 "B<open>(2)  call has unwanted side effects, that can be avoided under Linux "
 "by giving it the B<O_NONBLOCK> flag."
 msgstr ""
-"このシステムコールを使うには、オープンされたファイルディスクリプタが 必要で"
-"ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<open>(2)  ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\81\97ã\81°ã\81\97ã\81°æ\9c\9bã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81ªã\81\84å\89¯ä½\9cç\94¨ã\82\92ä¼´ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\8cã\80\81"
-"Linux では B<open>(2)  に B<O_NONBLOCK> フラグをつけることでこの副作用を避け"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
+"このシステムコールを使うには、オープンされたファイルディスクリプタが 必要で"
+"ã\82\8bã\80\82 B<open>(2)  ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\81\97ã\81°ã\81\97ã\81°æ\9c\9bã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81ªã\81\84å\89¯ä½\9cç\94¨ã\82\92ä¼´ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81\8cã\80\81Linux "
+"では B<open>(2)  に B<O_NONBLOCK> フラグをつけることでこの副作用を避けること"
+"ができる。"
 
 #.  .BR mt (4),
 #. type: Plain text
 
 #.  .BR mt (4),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioctl.2:148
+#: build/C/man2/ioctl.2:150
 msgid ""
 "B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<ioctl_list>(2), B<open>(2), B<sd>(4), B<tty>(4)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<ioctl_list>(2), B<open>(2), B<sd>(4), B<tty>(4)"
 msgstr ""
@@ -11876,7 +12696,7 @@ msgid "IOCTL_LIST"
 msgstr "IOCTL_LIST"
 
 #. type: TH
 msgstr "IOCTL_LIST"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ioctl_list.2:30 build/C/man2/syscall.2:40
+#: build/C/man2/ioctl_list.2:30
 #, no-wrap
 msgid "2013-09-17"
 msgstr "2013-09-17"
 #, no-wrap
 msgid "2013-09-17"
 msgstr "2013-09-17"
@@ -14859,8 +15679,8 @@ msgid ""
 "B<KDMAPDISP> and B<KDUNMAPDISP> enable or disable memory mappings or I/O "
 "port access.  They are not implemented in the kernel."
 msgstr ""
 "B<KDMAPDISP> and B<KDUNMAPDISP> enable or disable memory mappings or I/O "
 "port access.  They are not implemented in the kernel."
 msgstr ""
-"B<KDMAPDISP>, B<KDUNMAPDISP> はメモリマッピングや I/O ポートへのアクセスを"
-"能/不可能にします。 これらはカーネルに実装されていません。"
+"B<KDMAPDISP>, B<KDUNMAPDISP> はメモリマッピングや I/O ポートへのアクセスを"
+"能/不可能にします。 これらはカーネルに実装されていません。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioctl_list.2:893
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/ioctl_list.2:893
@@ -15153,12 +15973,6 @@ msgstr "B<iopl>(2), B<outb>(2), B<capabilities>(7)"
 msgid "LOCKF"
 msgstr "LOCKF"
 
 msgid "LOCKF"
 msgstr "LOCKF"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man3/lockf.3:28
-#, no-wrap
-msgid "2012-07-07"
-msgstr "2012-07-07"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lockf.3:31
 msgid "lockf - apply, test or remove a POSIX lock on an open file"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lockf.3:31
 msgid "lockf - apply, test or remove a POSIX lock on an open file"
@@ -15328,7 +16142,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lockf.3:151
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/lockf.3:151
-msgid "An invalid operation was specified in I<fd>."
+#, fuzzy
+#| msgid "An invalid operation was specified in I<fd>."
+msgid "An invalid operation was specified in I<cmd>."
 msgstr "I<fd> に無効な操作が指定された。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<fd> に無効な操作が指定された。"
 
 #. type: Plain text
@@ -15405,9 +16221,9 @@ msgid ""
 "for I<length> bytes."
 msgstr ""
 "B<mincore>()  は、呼び出し元プロセスの仮想メモリのページがコア (RAM) 内に存在"
 "for I<length> bytes."
 msgstr ""
 "B<mincore>()  は、呼び出し元プロセスの仮想メモリのページがコア (RAM) 内に存在"
-"し、 ページ参照時にディスクアクセス (ページフォールト) を起こさないか どう"
-"ã\81\8bã\82\92示ã\81\99ã\83\99ã\82¯ã\83\88ã\83«ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ I<addr> ã\81\8bã\82\89å§\8bã\81¾ã\82\8b I<length> ã\83\90"
-"ã\82¤ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bå­\98å\9c¨æ\83\85å ±ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
+"し、 ページ参照時にディスクアクセス (ページフォールト) を起こさないか どう"
+"ã\82\92示ã\81\99ã\83\99ã\82¯ã\83\88ã\83«ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ I<addr> ã\81\8bã\82\89å§\8bã\81¾ã\82\8b I<length> ã\83\90ã\82¤"
+"トの範囲のページに関する存在情報を返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mincore.2:76
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mincore.2:76
@@ -15539,25 +16355,21 @@ msgid "B<mlock>(2), B<mmap>(2)"
 msgstr "B<mlock>(2), B<mmap>(2)"
 
 #. type: TH
 msgstr "B<mlock>(2), B<mmap>(2)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/mkdir.2:10
+#: build/C/man2/mkdir.2:11
 #, no-wrap
 msgid "MKDIR"
 msgstr "MKDIR"
 
 #, no-wrap
 msgid "MKDIR"
 msgstr "MKDIR"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/mkdir.2:10
-#, no-wrap
-msgid "2013-01-27"
-msgstr "2013-01-27"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:13
-msgid "mkdir - create a directory"
+#: build/C/man2/mkdir.2:14
+#, fuzzy
+#| msgid "mkdir - create a directory"
+msgid "mkdir, mkdirat - create a directory"
 msgstr "mkdir - ディレクトリを作成する"
 
 #.  .B #include <unistd.h>
 #. type: Plain text
 msgstr "mkdir - ディレクトリを作成する"
 
 #.  .B #include <unistd.h>
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:18
+#: build/C/man2/mkdir.2:19
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
@@ -15567,19 +16379,46 @@ msgstr ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:20
+#: build/C/man2/mkdir.2:21
 #, no-wrap
 msgid "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 msgstr "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 msgstr "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:25
+#: build/C/man2/mkdir.2:24
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgid "B<int mkdirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+msgstr "B<int mkdir(const char *>I<pathname>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:34
+#, fuzzy
+#| msgid "B<fchdir>():"
+msgid "B<mkdirat>():"
+msgstr "B<fchdir>():"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:51
 msgid "B<mkdir>()  attempts to create a directory named I<pathname>."
 msgstr ""
 "B<mkdir>()  は I<pathname> で示される名前のディレクトリを作成しようとする。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<mkdir>()  attempts to create a directory named I<pathname>."
 msgstr ""
 "B<mkdir>()  は I<pathname> で示される名前のディレクトリを作成しようとする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:35
+#: build/C/man2/mkdir.2:61
 msgid ""
 "The argument I<mode> specifies the permissions to use.  It is modified by "
 "the process's I<umask> in the usual way: the permissions of the created "
 msgid ""
 "The argument I<mode> specifies the permissions to use.  It is modified by "
 "the process's I<umask> in the usual way: the permissions of the created "
@@ -15593,7 +16432,7 @@ msgstr ""
 "Linux の場合は、以下の通りである。"
 
 #. type: Plain text
 "Linux の場合は、以下の通りである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:45
+#: build/C/man2/mkdir.2:71
 msgid ""
 "The newly created directory will be owned by the effective user ID of the "
 "process.  If the directory containing the file has the set-group-ID bit set, "
 msgid ""
 "The newly created directory will be owned by the effective user ID of the "
 "process.  If the directory containing the file has the set-group-ID bit set, "
@@ -15611,25 +16450,69 @@ msgstr ""
 "グループ所有権はプロセスの実効グループ ID となる。"
 
 #. type: Plain text
 "グループ所有権はプロセスの実効グループ ID となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:48
+#: build/C/man2/mkdir.2:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the parent directory has the set-group-ID bit set then so will the "
+#| "newly created directory."
 msgid ""
 msgid ""
-"If the parent directory has the set-group-ID bit set then so will the newly "
+"If the parent directory has the set-group-ID bit set, then so will the newly "
 "created directory."
 msgstr ""
 "もし親ディレクトリに set group ID ビットがセットされていれば新しく作成される "
 "ディレクトリにも set group ID ビットがセットされる。"
 
 "created directory."
 msgstr ""
 "もし親ディレクトリに set group ID ビットがセットされていれば新しく作成される "
 "ディレクトリにも set group ID ビットがセットされる。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/mkdir.2:76
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
+msgid "mkdirat()"
+msgstr "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:82
+msgid ""
+"The B<mkdirat>()  system call operates in exactly the same way as B<mkdir>"
+"(), except for the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:92
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<mkdir>()  for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:104
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<mkdir>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:115
+msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<mkdirat>()."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:53
+#: build/C/man2/mkdir.2:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mkdir>()  returns zero on success, or -1 if an error occurred (in which "
+#| "case, I<errno> is set appropriately)."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<mkdir>()  returns zero on success, or -1 if an error occurred (in which "
-"case, I<errno> is set appropriately)."
+"B<mkdir>()  and B<mkdirat>()  return zero on success, or -1 if an error "
+"occurred (in which case, I<errno> is set appropriately)."
 msgstr ""
 "B<mkdir>()  は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (また、 I<errno> がエ"
 "ラーの内容にしたがって適切に設定される)。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<mkdir>()  は成功した場合 0 を、失敗した場合 -1 を返す (また、 I<errno> がエ"
 "ラーの内容にしたがって適切に設定される)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:62
+#: build/C/man2/mkdir.2:131
 msgid ""
 "The parent directory does not allow write permission to the process, or one "
 "of the directories in I<pathname> did not allow search permission.  (See "
 msgid ""
 "The parent directory does not allow write permission to the process, or one "
 "of the directories in I<pathname> did not allow search permission.  (See "
@@ -15639,13 +16522,13 @@ msgstr ""
 "ディレクトリのどれかに検索許可属性が無い (B<path_resolution>(7)  も参照)。"
 
 #. type: TP
 "ディレクトリのどれかに検索許可属性が無い (B<path_resolution>(7)  も参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mkdir.2:62
+#: build/C/man2/mkdir.2:131
 #, no-wrap
 msgid "B<EDQUOT>"
 msgstr "B<EDQUOT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EDQUOT>"
 msgstr "B<EDQUOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:66
+#: build/C/man2/mkdir.2:135
 msgid ""
 "The user's quota of disk blocks or inodes on the filesystem has been "
 "exhausted."
 msgid ""
 "The user's quota of disk blocks or inodes on the filesystem has been "
 "exhausted."
@@ -15653,13 +16536,13 @@ msgstr ""
 "ディスクブロックか inode がそのファイルシステムのユーザクォータに達していた。"
 
 #. type: TP
 "ディスクブロックか inode がそのファイルシステムのユーザクォータに達していた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mkdir.2:66
+#: build/C/man2/mkdir.2:135
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
 msgstr "B<EEXIST>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
 msgstr "B<EEXIST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:73
+#: build/C/man2/mkdir.2:142
 msgid ""
 "I<pathname> already exists (not necessarily as a directory).  This includes "
 "the case where I<pathname> is a symbolic link, dangling or not."
 msgid ""
 "I<pathname> already exists (not necessarily as a directory).  This includes "
 "the case where I<pathname> is a symbolic link, dangling or not."
@@ -15669,23 +16552,23 @@ msgstr ""
 "ず)エラーになる。"
 
 #. type: TP
 "ず)エラーになる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mkdir.2:80
+#: build/C/man2/mkdir.2:149
 #, no-wrap
 msgid "B<EMLINK>"
 msgstr "B<EMLINK>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EMLINK>"
 msgstr "B<EMLINK>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:84
+#: build/C/man2/mkdir.2:153
 msgid "The number of links to the parent directory would exceed B<LINK_MAX>."
 msgstr "親ディレクトリへのリンク数が B<LINK_MAX> を超えてしまう。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The number of links to the parent directory would exceed B<LINK_MAX>."
 msgstr "親ディレクトリへのリンク数が B<LINK_MAX> を超えてしまう。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:87
+#: build/C/man2/mkdir.2:156
 msgid "I<pathname> was too long."
 msgstr "I<pathname> が長すぎる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<pathname> was too long."
 msgstr "I<pathname> が長すぎる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:92
+#: build/C/man2/mkdir.2:161
 msgid ""
 "A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
 "symbolic link."
 msgid ""
 "A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
 "symbolic link."
@@ -15694,18 +16577,18 @@ msgstr ""
 "が存在しないシンボリックリンクである。"
 
 #. type: TP
 "が存在しないシンボリックリンクである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/mkdir.2:95 build/C/man2/mkdir.2:100
+#: build/C/man2/mkdir.2:164 build/C/man2/mkdir.2:169
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSPC>"
 msgstr "B<ENOSPC>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSPC>"
 msgstr "B<ENOSPC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:100
+#: build/C/man2/mkdir.2:169
 msgid "The device containing I<pathname> has no room for the new directory."
 msgstr "I<pathname> を含むデバイスに新たにディレクトリを作成する空きが無い。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The device containing I<pathname> has no room for the new directory."
 msgstr "I<pathname> を含むデバイスに新たにディレクトリを作成する空きが無い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:104
+#: build/C/man2/mkdir.2:173
 msgid ""
 "The new directory cannot be created because the user's disk quota is "
 "exhausted."
 msgid ""
 "The new directory cannot be created because the user's disk quota is "
 "exhausted."
@@ -15714,7 +16597,7 @@ msgstr ""
 "を作成することができない。"
 
 #. type: Plain text
 "を作成することができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:114
+#: build/C/man2/mkdir.2:183
 msgid ""
 "The filesystem containing I<pathname> does not support the creation of "
 "directories."
 msgid ""
 "The filesystem containing I<pathname> does not support the creation of "
 "directories."
@@ -15722,18 +16605,45 @@ msgstr ""
 "I<pathname> を含むファイルシステムがディレクトリの作成をサポートしていない。"
 
 #. type: Plain text
 "I<pathname> を含むファイルシステムがディレクトリの作成をサポートしていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:118
+#: build/C/man2/mkdir.2:187
 msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem."
 msgstr "I<pathname> が読み出し専用ファイルシステム上のファイルを指している。"
 
 msgid "I<pathname> refers to a file on a read-only filesystem."
 msgstr "I<pathname> が読み出し専用ファイルシステム上のファイルを指している。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:190
+msgid "The following additional errors can occur for B<mkdirat>():"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:204
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dup3>()  was added to Linux in version 2.6.27; glibc support is "
+#| "available starting with version 2.9."
+msgid ""
+"B<mkdirat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
+"to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"B<dup3>()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートは"
+"バージョン 2.9 以降で利用できる。"
+
 #.  SVr4 documents additional EIO, EMULTIHOP
 #. type: Plain text
 #.  SVr4 documents additional EIO, EMULTIHOP
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:121
-msgid "SVr4, BSD, POSIX.1-2001."
-msgstr "SVr4, BSD, POSIX.1-2001."
+#: build/C/man2/mkdir.2:208
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgid "B<mkdir>(): SVr4, BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/mkdir.2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
+msgid "B<mkdirat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:129
+#: build/C/man2/mkdir.2:219
 msgid ""
 "Under Linux apart from the permission bits, only the B<S_ISVTX> mode bit is "
 "honored.  That is, under Linux the created directory actually gets mode "
 msgid ""
 "Under Linux apart from the permission bits, only the B<S_ISVTX> mode bit is "
 "honored.  That is, under Linux the created directory actually gets mode "
@@ -15744,7 +16654,7 @@ msgstr ""
 "& 01777)  のモードを持つことになる。 B<stat>(2)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "& 01777)  のモードを持つことになる。 B<stat>(2)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:133
+#: build/C/man2/mkdir.2:223
 msgid ""
 "There are many infelicities in the protocol underlying NFS.  Some of these "
 "affect B<mkdir>()."
 msgid ""
 "There are many infelicities in the protocol underlying NFS.  Some of these "
 "affect B<mkdir>()."
@@ -15753,11 +16663,15 @@ msgstr ""
 "()  に影響を与えるものもある。"
 
 #. type: Plain text
 "()  に影響を与えるものもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mkdir.2:145
+#: build/C/man2/mkdir.2:234
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mkdirat>(2), B<mknod>(2), "
+#| "B<mount>(2), B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), "
+#| "B<path_resolution>(7)"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mkdirat>(2), B<mknod>(2), B<mount>"
-"(2), B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>"
-"(7)"
+"B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mknod>(2), B<mount>(2), B<rmdir>"
+"(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>(7)"
 msgstr ""
 "B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mkdirat>(2), B<mknod>(2), B<mount>"
 "(2), B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>"
 msgstr ""
 "B<mkdir>(1), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<mkdirat>(2), B<mknod>(2), B<mount>"
 "(2), B<rmdir>(2), B<stat>(2), B<umask>(2), B<unlink>(2), B<path_resolution>"
@@ -16344,9 +17258,10 @@ msgstr "SWAB"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/swab.3:31
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/swab.3:31
-#, no-wrap
-msgid "2001-12-15"
-msgstr "2001-12-15"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-02-27"
+msgid "2014-02-25"
+msgstr "2012-02-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/swab.3:34
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/swab.3:34
@@ -16398,7 +17313,14 @@ msgid "The B<swab>()  function returns no value."
 msgstr "B<swab>()  関数は、値を返さない。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<swab>()  関数は、値を返さない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/swab.3:76
+#: build/C/man3/swab.3:77
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<crypt_r>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<swab>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<crypt_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/swab.3:81
 msgid "B<bstring>(3)"
 msgstr "B<bstring>(3)"
 
 msgid "B<bstring>(3)"
 msgstr "B<bstring>(3)"
 
@@ -16408,12 +17330,6 @@ msgstr "B<bstring>(3)"
 msgid "SWAPON"
 msgstr "SWAPON"
 
 msgid "SWAPON"
 msgstr "SWAPON"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/swapon.2:37
-#, no-wrap
-msgid "2010-11-15"
-msgstr "2010-11-15"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:40
 msgid "swapon, swapoff - start/stop swapping to file/device"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:40
 msgid "swapon, swapoff - start/stop swapping to file/device"
@@ -16446,9 +17362,9 @@ msgid ""
 "I<path>.  B<swapoff>()  stops swapping to the file or block device specified "
 "by I<path>."
 msgstr ""
 "I<path>.  B<swapoff>()  stops swapping to the file or block device specified "
 "by I<path>."
 msgstr ""
-"B<swapon>()  は I<path> で指定されたファイルやブロックデバイスにスワップ領"
-"域を設定する。 B<swapoff>()  は I<path> で指定されたファイルやブロックデバ"
-"ã\82¤ã\82¹ã\81¸ã\81®ã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97ã\82\92å\81\9cæ­¢ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
+"B<swapon>()  は I<path> で指定されたファイルやブロックデバイスにスワップ領"
+"を設定する。 B<swapoff>()  は I<path> で指定されたファイルやブロックデバイス"
+"へのスワップを停止する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:67
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:67
@@ -16532,10 +17448,10 @@ msgid ""
 "same priority, and it is the highest priority available, pages are allocated "
 "on a round-robin basis between them."
 msgstr ""
 "same priority, and it is the highest priority available, pages are allocated "
 "on a round-robin basis between them."
 msgstr ""
-"高い優先度の領域から順にスワップページとして使用される。 より低い優先度の領"
-"域を使用する前により高い優先度の 領域を使い切る。もし二つ以上の領域が同じ優先"
-"度を持ち、 使える中で一番高い優先度であれば、それらのページは間で ラウンド"
-"ã\83­ã\83\93ã\83³æ\96¹å¼\8fã\81§é\85\8då\88\86ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"高い優先度の領域から順にスワップページとして使用される。 より低い優先度の領"
+"を使用する前により高い優先度の 領域を使い切る。もし二つ以上の領域が同じ優先度"
+"を持ち、 使える中で一番高い優先度であれば、それらのページは間で ラウンドロビ"
+"ン方式で配分される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:108
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:108
@@ -16556,31 +17472,55 @@ msgstr ""
 "いる。"
 
 #. type: Plain text
 "いる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:133
+#: build/C/man2/swapon.2:126
 msgid ""
 "The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a block "
 msgid ""
 "The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a block "
-"device; or, for B<swapon>(), the indicated path does not contain a valid "
-"swap signature or resides on an in-memory filesystem like tmpfs; or, for "
-"B<swapoff>(), I<path> is not currently a swap area."
+"device;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/swapon.2:131
+msgid ""
+"(B<swapon>())  The indicated path does not contain a valid swap signature or "
+"resides on an in-memory filesystem such as tmpfs."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/swapon.2:131
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.4)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ファイル I<path> は存在するが、通常のファイルもブロックデバイスも参照してい"
-"ない。 または B<swapon>()  において、指定された path のファイルが有効なスワッ"
-"プの署名 (signature) を 含んでいないか、tmpfs のようなインメモリ (in-memory) "
-"のファイルシステム 上にある。 または B<swapoff>()  において、 I<path> が現在"
-"のところスワップ領域でない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/swapon.2:136
+#, fuzzy
+#| msgid "An invalid operation was specified in I<fd>."
+msgid "(B<swapon>())  An invalid flag value was specified in I<flags>."
+msgstr "I<fd> に無効な操作が指定された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:141
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/swapon.2:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(for B<swapon>())  The specified I<path> is already being used as a swap "
+#| "area."
+msgid "(B<swapoff>())  I<path> is not currently a swap area."
+msgstr ""
+"(B<swapon>()  において) 指定された I<path> が既にスワップ領域として使用されて"
+"いる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/swapon.2:149
 msgid "The file I<path> does not exist."
 msgstr "ファイル I<path> が存在しない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The file I<path> does not exist."
 msgstr "ファイル I<path> が存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:144
+#: build/C/man2/swapon.2:152
 msgid "The system has insufficient memory to start swapping."
 msgstr "スワップを開始するのに十分なメモリーがシステムにない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The system has insufficient memory to start swapping."
 msgstr "スワップを開始するのに十分なメモリーがシステムにない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:151
+#: build/C/man2/swapon.2:159
 msgid ""
 "The caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Alternatively, "
 "the maximum number of swap files are already in use; see NOTES below."
 msgid ""
 "The caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Alternatively, "
 "the maximum number of swap files are already in use; see NOTES below."
@@ -16589,7 +17529,7 @@ msgstr ""
 "ワップファイルがすでに使用されている (下記の「注意」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 "ワップファイルがすでに使用されている (下記の「注意」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:157
+#: build/C/man2/swapon.2:165
 msgid ""
 "These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
 "intended to be portable.  The second I<swapflags> argument was introduced in "
 msgid ""
 "These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
 "intended to be portable.  The second I<swapflags> argument was introduced in "
@@ -16599,13 +17539,13 @@ msgstr ""
 "ない。 二番目の I<swapflags> 引き数は Linux 1.3.2 から導入された。"
 
 #. type: Plain text
 "ない。 二番目の I<swapflags> 引き数は Linux 1.3.2 から導入された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:160
+#: build/C/man2/swapon.2:168
 msgid "The partition or path must be prepared with B<mkswap>(8)."
 msgstr ""
 "パーティションやパスは B<mkswap>(8)  によって準備されていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The partition or path must be prepared with B<mkswap>(8)."
 msgstr ""
 "パーティションやパスは B<mkswap>(8)  によって準備されていなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:180
+#: build/C/man2/swapon.2:188
 msgid ""
 "There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
 "defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>.  Before kernel 2.4.10, "
 msgid ""
 "There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
 "defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>.  Before kernel 2.4.10, "
@@ -16621,14 +17561,14 @@ msgstr ""
 "前では 8、 カーネル 2.4.10 以降では 32 である。 カーネル 2.6.18 以降では、"
 "カーネルが B<CONFIG_MIGRATION> オプションを有効にして作成された場合、 この上"
 "限が 2 少ない値 (つまり 30) となる (このカーネルでは、 B<mbind>(2)  と "
 "前では 8、 カーネル 2.4.10 以降では 32 である。 カーネル 2.6.18 以降では、"
 "カーネルが B<CONFIG_MIGRATION> オプションを有効にして作成された場合、 この上"
 "限が 2 少ない値 (つまり 30) となる (このカーネルでは、 B<mbind>(2)  と "
-"B<migrate_pages>(2)  のページマイグレーション機能用にスワップテーブルのエ"
-"ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\81\8c äº\8cã\81¤äº\88ç´\84ã\81\95ã\82\8cã\82\8b\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« 2.6.32 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8c "
+"B<migrate_pages>(2)  のページマイグレーション機能用にスワップテーブルのエント"
+"リーが 二つ予約される)。 カーネル 2.6.32 以降では、カーネルが "
 "B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> オプションを有効にして作成された場合、 この上限がさ"
 "らに 1 少ない値となる。"
 
 #.  To be precise: 2.6.35.5
 #. type: Plain text
 "B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> オプションを有効にして作成された場合、 この上限がさ"
 "らに 1 少ない値となる。"
 
 #.  To be precise: 2.6.35.5
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:191
+#: build/C/man2/swapon.2:199
 msgid ""
 "Discard of swap pages was introduced in kernel 2.6.29, then made conditional "
 "on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in kernel 2.6.36, which still discards the "
 msgid ""
 "Discard of swap pages was introduced in kernel 2.6.29, then made conditional "
 "on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in kernel 2.6.36, which still discards the "
@@ -16642,7 +17582,7 @@ msgstr ""
 "B<swapon> が呼び出された際にスワップ領域全体の破棄が行われる。"
 
 #. type: Plain text
 "B<swapon> が呼び出された際にスワップ領域全体の破棄が行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/swapon.2:195
+#: build/C/man2/swapon.2:203
 msgid "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 
 msgid "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 
@@ -16652,6 +17592,13 @@ msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
 msgid "SYSCALL"
 msgstr "SYSCALL"
 
 msgid "SYSCALL"
 msgstr "SYSCALL"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/syscall.2:40
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-27"
+msgid "2014-01-11"
+msgstr "2013-01-27"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syscall.2:43
 msgid "syscall - indirect system call"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syscall.2:43
 msgid "syscall - indirect system call"
@@ -16829,11 +17776,18 @@ msgstr ""
 "数の渡し方がある。 各種のアーキテクチャの詳細を以下の 2 つの表にまとめる。"
 
 #. type: Plain text
 "数の渡し方がある。 各種のアーキテクチャの詳細を以下の 2 つの表にまとめる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:151
+#: build/C/man2/syscall.2:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode, "
+#| "(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, "
+#| "so you might have to refer to the VDSO), the register used to indicate "
+#| "the system call number, and the register used to return the system call "
+#| "result."
 msgid ""
 "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode, "
 "(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
 msgid ""
 "The first table lists the instruction used to transition to kernel mode, "
 "(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
-"you might have to refer to the VDSO), the register used to indicate the "
+"you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the "
 "system call number, and the register used to return the system call result."
 msgstr ""
 "最初の表は、 カーネルモードに遷移するのに使用される命令、 システムコール番号"
 "system call number, and the register used to return the system call result."
 msgstr ""
 "最初の表は、 カーネルモードに遷移するのに使用される命令、 システムコール番号"
@@ -16843,79 +17797,80 @@ msgstr ""
 "を参照する必要があるかもしれない)。"
 
 #. type: tbl table
 "を参照する必要があるかもしれない)。"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:156
+#: build/C/man2/syscall.2:157
 #, no-wrap
 msgid "arch/ABI\tinstruction\tsyscall #\tretval\tNotes\n"
 msgstr "arch/ABI\tinstruction\tsyscall #\tretval\tNotes\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arch/ABI\tinstruction\tsyscall #\tretval\tNotes\n"
 msgstr "arch/ABI\tinstruction\tsyscall #\tretval\tNotes\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:158
+#: build/C/man2/syscall.2:159
 #, no-wrap
 msgid "arm/OABI\tswi NR\t-\ta1\tNR is syscall #\n"
 msgstr "arm/OABI\tswi NR\t-\ta1\tNR is syscall #\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arm/OABI\tswi NR\t-\ta1\tNR is syscall #\n"
 msgstr "arm/OABI\tswi NR\t-\ta1\tNR is syscall #\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:159
+#: build/C/man2/syscall.2:160
 #, no-wrap
 msgid "arm/EABI\tswi 0x0\tr7\tr0\n"
 msgstr "arm/EABI\tswi 0x0\tr7\tr0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arm/EABI\tswi 0x0\tr7\tr0\n"
 msgstr "arm/EABI\tswi 0x0\tr7\tr0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:160
+#: build/C/man2/syscall.2:161
 #, no-wrap
 msgid "blackfin\texcpt 0x0\tP0\tR0\n"
 msgstr "blackfin\texcpt 0x0\tP0\tR0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "blackfin\texcpt 0x0\tP0\tR0\n"
 msgstr "blackfin\texcpt 0x0\tP0\tR0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:161
+#: build/C/man2/syscall.2:162
 #, no-wrap
 msgid "i386\tint $0x80\teax\teax\n"
 msgstr "i386\tint $0x80\teax\teax\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "i386\tint $0x80\teax\teax\n"
 msgstr "i386\tint $0x80\teax\teax\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:162
-#, no-wrap
-msgid "ia64\tbreak 0x100000\tr15\tr10/r8\n"
+#: build/C/man2/syscall.2:163
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "ia64\tbreak 0x100000\tr15\tr10/r8\n"
+msgid "ia64\tbreak 0x100000\tr15\tr10/r8\tbool error/errno value\n"
 msgstr "ia64\tbreak 0x100000\tr15\tr10/r8\n"
 
 #. type: tbl table
 msgstr "ia64\tbreak 0x100000\tr15\tr10/r8\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:163
+#: build/C/man2/syscall.2:164
 #, no-wrap
 msgid "parisc\tble 0x100(%sr2, %r0)\tr20\tr28\n"
 msgstr "parisc\tble 0x100(%sr2, %r0)\tr20\tr28\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "parisc\tble 0x100(%sr2, %r0)\tr20\tr28\n"
 msgstr "parisc\tble 0x100(%sr2, %r0)\tr20\tr28\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:164
+#: build/C/man2/syscall.2:165
 #, no-wrap
 msgid "s390\tsvc 0\tr1\tr2\tNR may be passed directly with\n"
 msgstr "s390\tsvc 0\tr1\tr2\tNR が 256 未満の場合 \"svc NR\" で\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "s390\tsvc 0\tr1\tr2\tNR may be passed directly with\n"
 msgstr "s390\tsvc 0\tr1\tr2\tNR が 256 未満の場合 \"svc NR\" で\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:165
+#: build/C/man2/syscall.2:166
 #, no-wrap
 msgid "s390x\tsvc 0\tr1\tr2\t\"svc NR\" if NR is less than 256\n"
 msgstr "s390x\tsvc 0\tr1\tr2\tNR が直接渡される場合がある\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "s390x\tsvc 0\tr1\tr2\t\"svc NR\" if NR is less than 256\n"
 msgstr "s390x\tsvc 0\tr1\tr2\tNR が直接渡される場合がある\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:166
+#: build/C/man2/syscall.2:167
 #, no-wrap
 msgid "sparc/32\tt 0x10\tg1\to0\n"
 msgstr "sparc/32\tt 0x10\tg1\to0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "sparc/32\tt 0x10\tg1\to0\n"
 msgstr "sparc/32\tt 0x10\tg1\to0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:167
+#: build/C/man2/syscall.2:168
 #, no-wrap
 msgid "sparc/64\tt 0x6d\tg1\to0\n"
 msgstr "sparc/64\tt 0x6d\tg1\to0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "sparc/64\tt 0x6d\tg1\to0\n"
 msgstr "sparc/64\tt 0x6d\tg1\to0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:168
+#: build/C/man2/syscall.2:169
 #, no-wrap
 msgid "x86_64\tsyscall\trax\trax\n"
 msgstr "x86_64\tsyscall\trax\trax\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "x86_64\tsyscall\trax\trax\n"
 msgstr "x86_64\tsyscall\trax\trax\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:176
+#: build/C/man2/syscall.2:177
 msgid ""
 "The second table shows the registers used to pass the system call arguments."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The second table shows the registers used to pass the system call arguments."
 msgstr ""
@@ -16923,79 +17878,80 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: tbl table
 "る。"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:181
+#: build/C/man2/syscall.2:182
 #, no-wrap
 msgid "arch/ABI\targ1\targ2\targ3\targ4\targ5\targ6\targ7\n"
 msgstr "arch/ABI\targ1\targ2\targ3\targ4\targ5\targ6\targ7\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arch/ABI\targ1\targ2\targ3\targ4\targ5\targ6\targ7\n"
 msgstr "arch/ABI\targ1\targ2\targ3\targ4\targ5\targ6\targ7\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:183
+#: build/C/man2/syscall.2:184
 #, no-wrap
 msgid "arm/OABI\ta1\ta2\ta3\ta4\tv1\tv2\tv3\n"
 msgstr "arm/OABI\ta1\ta2\ta3\ta4\tv1\tv2\tv3\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arm/OABI\ta1\ta2\ta3\ta4\tv1\tv2\tv3\n"
 msgstr "arm/OABI\ta1\ta2\ta3\ta4\tv1\tv2\tv3\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:184
+#: build/C/man2/syscall.2:185
 #, no-wrap
 msgid "arm/EABI\tr0\tr1\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\n"
 msgstr "arm/EABI\tr0\tr1\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "arm/EABI\tr0\tr1\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\n"
 msgstr "arm/EABI\tr0\tr1\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:185
+#: build/C/man2/syscall.2:186
 #, no-wrap
 msgid "blackfin\tR0\tR1\tR2\tR3\tR4\tR5\t-\n"
 msgstr "blackfin\tR0\tR1\tR2\tR3\tR4\tR5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "blackfin\tR0\tR1\tR2\tR3\tR4\tR5\t-\n"
 msgstr "blackfin\tR0\tR1\tR2\tR3\tR4\tR5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:186
+#: build/C/man2/syscall.2:187
 #, no-wrap
 msgid "i386\tebx\tecx\tedx\tesi\tedi\tebp\t-\n"
 msgstr "i386\tebx\tecx\tedx\tesi\tedi\tebp\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "i386\tebx\tecx\tedx\tesi\tedi\tebp\t-\n"
 msgstr "i386\tebx\tecx\tedx\tesi\tedi\tebp\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:187
-#, no-wrap
-msgid "ia64\tr11\tr9\tr10\tr14\tr15\tr13\t-\n"
-msgstr "ia64\tr11\tr9\tr10\tr14\tr15\tr13\t-\n"
+#: build/C/man2/syscall.2:188
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
+msgid "ia64\tout0\tout1\tout2\tout3\tout4\tout5\t-\n"
+msgstr "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:188
+#: build/C/man2/syscall.2:189
 #, no-wrap
 msgid "parisc\tr26\tr25\tr24\tr23\tr22\tr21\t-\n"
 msgstr "parisc\tr26\tr25\tr24\tr23\tr22\tr21\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "parisc\tr26\tr25\tr24\tr23\tr22\tr21\t-\n"
 msgstr "parisc\tr26\tr25\tr24\tr23\tr22\tr21\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:189
+#: build/C/man2/syscall.2:190
 #, no-wrap
 msgid "s390\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 msgstr "s390\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "s390\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 msgstr "s390\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:190
+#: build/C/man2/syscall.2:191
 #, no-wrap
 msgid "s390x\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 msgstr "s390x\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "s390x\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 msgstr "s390x\tr2\tr3\tr4\tr5\tr6\tr7\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:191
+#: build/C/man2/syscall.2:192
 #, no-wrap
 msgid "sparc/32\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 msgstr "sparc/32\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "sparc/32\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 msgstr "sparc/32\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:192
+#: build/C/man2/syscall.2:193
 #, no-wrap
 msgid "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 msgstr "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 msgstr "sparc/64\to0\to1\to2\to3\to4\to5\t-\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscall.2:193
+#: build/C/man2/syscall.2:194
 #, no-wrap
 msgid "x86_64\trdi\trsi\trdx\tr10\tr8\tr9\t-\n"
 msgstr "x86_64\trdi\trsi\trdx\tr10\tr8\tr9\t-\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "x86_64\trdi\trsi\trdx\tr10\tr8\tr9\t-\n"
 msgstr "x86_64\trdi\trsi\trdx\tr10\tr8\tr9\t-\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:202
+#: build/C/man2/syscall.2:203
 msgid ""
 "Note that these tables don't cover the entire calling convention\\(emsome "
 "architectures may indiscriminately clobber other registers not listed here."
 msgid ""
 "Note that these tables don't cover the entire calling convention\\(emsome "
 "architectures may indiscriminately clobber other registers not listed here."
@@ -17005,7 +17961,7 @@ msgstr ""
 "く上書きされる場合もある。"
 
 #. type: Plain text
 "く上書きされる場合もある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:209
+#: build/C/man2/syscall.2:210
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -17021,7 +17977,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 "#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:214
+#: build/C/man2/syscall.2:215
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -17035,7 +17991,7 @@ msgstr ""
 "    pid_t tid;\n"
 
 #. type: Plain text
 "    pid_t tid;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:218
+#: build/C/man2/syscall.2:219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    tid = syscall(SYS_gettid);\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    tid = syscall(SYS_gettid);\n"
@@ -17047,8 +18003,10 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscall.2:223
-msgid "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2)"
+#: build/C/man2/syscall.2:225
+#, fuzzy
+#| msgid "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2)"
+msgid "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2), B<vdso>(7)"
 msgstr "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2)"
 
 #. type: TH
 msgstr "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2)"
 
 #. type: TH
@@ -17057,12 +18015,6 @@ msgstr "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2)"
 msgid "SYSCALLS"
 msgstr "SYSCALLS"
 
 msgid "SYSCALLS"
 msgstr "SYSCALLS"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/syscalls.2:31
-#, no-wrap
-msgid "2013-04-17"
-msgstr "2013-04-17"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syscalls.2:34
 msgid "syscalls - Linux system calls"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/syscalls.2:34
 msgid "syscalls - Linux system calls"
@@ -17371,8 +18323,8 @@ msgstr "2.6 以降では非推奨\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:172 build/C/man2/syscalls.2:184
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:172 build/C/man2/syscalls.2:184
-#: build/C/man2/syscalls.2:314 build/C/man2/syscalls.2:387
-#: build/C/man2/syscalls.2:403 build/C/man2/syscalls.2:415
+#: build/C/man2/syscalls.2:314 build/C/man2/syscalls.2:386
+#: build/C/man2/syscalls.2:402 build/C/man2/syscalls.2:414
 #, no-wrap
 msgid ".br\n"
 msgstr ".br\n"
 #, no-wrap
 msgid ".br\n"
 msgstr ".br\n"
@@ -17385,9 +18337,9 @@ msgstr "(何もしない)\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:174 build/C/man2/syscalls.2:186
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:174 build/C/man2/syscalls.2:186
-#: build/C/man2/syscalls.2:316 build/C/man2/syscalls.2:389
-#: build/C/man2/syscalls.2:405 build/C/man2/syscalls.2:417
-#: build/C/man2/syscalls.2:545 build/C/man2/syscalls.2:590
+#: build/C/man2/syscalls.2:316 build/C/man2/syscalls.2:388
+#: build/C/man2/syscalls.2:404 build/C/man2/syscalls.2:416
+#: build/C/man2/syscalls.2:544 build/C/man2/syscalls.2:589
 #, no-wrap
 msgid "T}\n"
 msgstr "T}\n"
 #, no-wrap
 msgid "T}\n"
 msgstr "T}\n"
@@ -18260,169 +19212,163 @@ msgstr "B<madvise>(2)\t2.4\n"
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:331
 #, no-wrap
 #. type: tbl table
 #: build/C/man2/syscalls.2:331
 #, no-wrap
-msgid "B<madvise1>(2)\t2.4\n"
-msgstr "B<madvise1>(2)\t2.4\n"
-
-#. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:332
-#, no-wrap
 msgid "B<mbind>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mbind>(2)\t2.6.6\n"
 
 #.  \fBmemory_ordering\fP(2)   ???     Sparc64
 #. type: tbl table
 msgid "B<mbind>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mbind>(2)\t2.6.6\n"
 
 #.  \fBmemory_ordering\fP(2)   ???     Sparc64
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:334
+#: build/C/man2/syscalls.2:333
 #, no-wrap
 msgid "B<migrate_pages>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<migrate_pages>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<migrate_pages>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<migrate_pages>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:335
+#: build/C/man2/syscalls.2:334
 #, no-wrap
 msgid "B<mincore>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<mincore>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mincore>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<mincore>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:336
+#: build/C/man2/syscalls.2:335
 #, no-wrap
 msgid "B<mkdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mkdir>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mkdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mkdir>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:337
+#: build/C/man2/syscalls.2:336
 #, no-wrap
 msgid "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<mkdirat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:338
+#: build/C/man2/syscalls.2:337
 #, no-wrap
 msgid "B<mknod>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mknod>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mknod>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mknod>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:339
+#: build/C/man2/syscalls.2:338
 #, no-wrap
 msgid "B<mknodat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<mknodat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mknodat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<mknodat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:340
+#: build/C/man2/syscalls.2:339
 #, no-wrap
 msgid "B<mlock>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mlock>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mlock>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mlock>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:341
+#: build/C/man2/syscalls.2:340
 #, no-wrap
 msgid "B<mlockall>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mlockall>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mlockall>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mlockall>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:342
+#: build/C/man2/syscalls.2:341
 #, no-wrap
 msgid "B<mmap>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mmap>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mmap>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mmap>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:343
+#: build/C/man2/syscalls.2:342
 #, no-wrap
 msgid "B<mmap2>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<mmap2>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mmap2>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<mmap2>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:344
+#: build/C/man2/syscalls.2:343
 #, no-wrap
 msgid "B<modify_ldt>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<modify_ldt>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<modify_ldt>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<modify_ldt>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:345
+#: build/C/man2/syscalls.2:344
 #, no-wrap
 msgid "B<mount>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mount>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mount>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mount>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:346
+#: build/C/man2/syscalls.2:345
 #, no-wrap
 msgid "B<move_pages>(2)\t2.6.18\n"
 msgstr "B<move_pages>(2)\t2.6.18\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<move_pages>(2)\t2.6.18\n"
 msgstr "B<move_pages>(2)\t2.6.18\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:347
+#: build/C/man2/syscalls.2:346
 #, no-wrap
 msgid "B<mprotect>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mprotect>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mprotect>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<mprotect>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:348
+#: build/C/man2/syscalls.2:347
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_getsetattr>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_getsetattr>(2)\t2.6.6\n"
 
 #.  Implements \fBmq_getattr\fP(3) and \fBmq_setattr\fP(3)
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_getsetattr>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_getsetattr>(2)\t2.6.6\n"
 
 #.  Implements \fBmq_getattr\fP(3) and \fBmq_setattr\fP(3)
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:350
+#: build/C/man2/syscalls.2:349
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_notify>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_notify>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_notify>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_notify>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:351
+#: build/C/man2/syscalls.2:350
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_open>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_open>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_open>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_open>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:352
+#: build/C/man2/syscalls.2:351
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_timedreceive>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_timedreceive>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_timedreceive>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_timedreceive>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:353
+#: build/C/man2/syscalls.2:352
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_timedsend>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_timedsend>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_timedsend>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_timedsend>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:354
+#: build/C/man2/syscalls.2:353
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_unlink>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_unlink>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mq_unlink>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<mq_unlink>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:355
+#: build/C/man2/syscalls.2:354
 #, no-wrap
 msgid "B<mremap>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mremap>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<mremap>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<mremap>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:356
+#: build/C/man2/syscalls.2:355
 #, no-wrap
 msgid "B<msgctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<msgctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:357
+#: build/C/man2/syscalls.2:356
 #, no-wrap
 msgid "B<msgget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<msgget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:358
+#: build/C/man2/syscalls.2:357
 #, no-wrap
 msgid "B<msgrcv>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgrcv>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<msgrcv>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgrcv>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:359
+#: build/C/man2/syscalls.2:358
 #, no-wrap
 msgid "B<msgsnd>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgsnd>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<msgsnd>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<msgsnd>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:360
+#: build/C/man2/syscalls.2:359
 #, no-wrap
 msgid "B<msync>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<msync>(2)\t2.0\n"
 #, no-wrap
 msgid "B<msync>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<msync>(2)\t2.0\n"
@@ -18430,601 +19376,601 @@ msgstr "B<msync>(2)\t2.0\n"
 #.  \fBmultiplexer\fP(2)       ??      __NR_multiplexer reserved on
 #.             PowerPC, but unimplemented?
 #. type: tbl table
 #.  \fBmultiplexer\fP(2)       ??      __NR_multiplexer reserved on
 #.             PowerPC, but unimplemented?
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:363
+#: build/C/man2/syscalls.2:362
 #, no-wrap
 msgid "B<munlock>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<munlock>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<munlock>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<munlock>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:364
+#: build/C/man2/syscalls.2:363
 #, no-wrap
 msgid "B<munlockall>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<munlockall>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<munlockall>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<munlockall>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:365
+#: build/C/man2/syscalls.2:364
 #, no-wrap
 msgid "B<munmap>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<munmap>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<munmap>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<munmap>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:366
+#: build/C/man2/syscalls.2:365
 #, no-wrap
 msgid "B<name_to_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<name_to_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<name_to_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<name_to_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:367
+#: build/C/man2/syscalls.2:366
 #, no-wrap
 msgid "B<nanosleep>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<nanosleep>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<nanosleep>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<nanosleep>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:368
+#: build/C/man2/syscalls.2:367
 #, no-wrap
 msgid "B<nfsservctl>(2)\t2.2\tRemoved in 3.1\n"
 msgstr "B<nfsservctl>(2)\t2.2\t3.1 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<nfsservctl>(2)\t2.2\tRemoved in 3.1\n"
 msgstr "B<nfsservctl>(2)\t2.2\t3.1 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:369
+#: build/C/man2/syscalls.2:368
 #, no-wrap
 msgid "B<nice>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<nice>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<nice>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<nice>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:370
+#: build/C/man2/syscalls.2:369
 #, no-wrap
 msgid "B<oldfstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldfstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<oldfstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldfstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:371
+#: build/C/man2/syscalls.2:370
 #, no-wrap
 msgid "B<oldlstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldlstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<oldlstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldlstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:372
+#: build/C/man2/syscalls.2:371
 #, no-wrap
 msgid "B<oldolduname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldolduname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<oldolduname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldolduname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:373
+#: build/C/man2/syscalls.2:372
 #, no-wrap
 msgid "B<oldstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<oldstat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<oldstat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:374
+#: build/C/man2/syscalls.2:373
 #, no-wrap
 msgid "B<olduname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<olduname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<olduname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<olduname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:375
+#: build/C/man2/syscalls.2:374
 #, no-wrap
 msgid "B<open>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<open>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<open>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<open>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:376
+#: build/C/man2/syscalls.2:375
 #, no-wrap
 msgid "B<open_by_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<open_by_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<open_by_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<open_by_handle_at>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:377
+#: build/C/man2/syscalls.2:376
 #, no-wrap
 msgid "B<openat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<openat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<openat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<openat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:378
+#: build/C/man2/syscalls.2:377
 #, no-wrap
 msgid "B<pause>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<pause>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pause>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<pause>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:379
+#: build/C/man2/syscalls.2:378
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tx86 にはない\n"
 
 #.  Alpha, PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_iobase>(2)\t2.2.15; 2.4\tx86 にはない\n"
 
 #.  Alpha, PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:381
+#: build/C/man2/syscalls.2:380
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tx86 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_read>(2)\t2.0.26; 2.2\tx86 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:383
+#: build/C/man2/syscalls.2:382
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tx86 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tNot on x86\n"
 msgstr "B<pciconfig_write>(2)\t2.0.26; 2.2\tx86 にはない\n"
 
 #.  , PowerPC, ARM; not x86
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:385
+#: build/C/man2/syscalls.2:384
 #, no-wrap
 msgid "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
 msgstr "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
 msgstr "B<perf_event_open>(2)\t2.6.31\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:386
+#: build/C/man2/syscalls.2:385
 #, no-wrap
 msgid "Was called perf_counter_open()\n"
 msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "Was called perf_counter_open()\n"
 msgstr "2.6.31 では perf_counter_open() という\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:388
+#: build/C/man2/syscalls.2:387
 #, no-wrap
 msgid "in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
 msgstr "名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "in 2.6.31; renamed in 2.6.32\n"
 msgstr "名前であった; 2.6.32 で名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:390
+#: build/C/man2/syscalls.2:389
 #, no-wrap
 msgid "B<personality>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<personality>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<personality>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<personality>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:391
+#: build/C/man2/syscalls.2:390
 #, no-wrap
 msgid "B<perfctr>(2)\t2.2\tSparc; removed in 2.6.34\n"
 msgstr "B<perfctr>(2)\t2.2\tSparc; 2.6.34 で削除\n"
 
 #.     commit c7d5a0050773e98d1094eaa9f2a1a793fafac300 removed perfctr()
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<perfctr>(2)\t2.2\tSparc; removed in 2.6.34\n"
 msgstr "B<perfctr>(2)\t2.2\tSparc; 2.6.34 で削除\n"
 
 #.     commit c7d5a0050773e98d1094eaa9f2a1a793fafac300 removed perfctr()
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:393
+#: build/C/man2/syscalls.2:392
 #, no-wrap
 msgid "B<perfmonctl>(2)\t2.4\tia64\n"
 msgstr "B<perfmonctl>(2)\t2.4\tia64\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<perfmonctl>(2)\t2.4\tia64\n"
 msgstr "B<perfmonctl>(2)\t2.4\tia64\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:394
+#: build/C/man2/syscalls.2:393
 #, no-wrap
 msgid "B<pipe>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<pipe>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pipe>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<pipe>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:395
+#: build/C/man2/syscalls.2:394
 #, no-wrap
 msgid "B<pipe2>(2)\t2.6.27\n"
 msgstr "B<pipe2>(2)\t2.6.27\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pipe2>(2)\t2.6.27\n"
 msgstr "B<pipe2>(2)\t2.6.27\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:396
+#: build/C/man2/syscalls.2:395
 #, no-wrap
 msgid "B<pivot_root>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<pivot_root>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pivot_root>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<pivot_root>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:397
+#: build/C/man2/syscalls.2:396
 #, no-wrap
 msgid "B<poll>(2)\t2.0.36; 2.2\n"
 msgstr "B<poll>(2)\t2.0.36; 2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<poll>(2)\t2.0.36; 2.2\n"
 msgstr "B<poll>(2)\t2.0.36; 2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:398
+#: build/C/man2/syscalls.2:397
 #, no-wrap
 msgid "B<ppc_rtas>(2)\t\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<ppc_rtas>(2)\t\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ppc_rtas>(2)\t\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<ppc_rtas>(2)\t\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:399
+#: build/C/man2/syscalls.2:398
 #, no-wrap
 msgid "B<ppoll>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<ppoll>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ppoll>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<ppoll>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:400
+#: build/C/man2/syscalls.2:399
 #, no-wrap
 msgid "B<prctl>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<prctl>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<prctl>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<prctl>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:401
+#: build/C/man2/syscalls.2:400
 #, no-wrap
 msgid "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
 msgstr "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
 msgstr "B<pread64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:402
+#: build/C/man2/syscalls.2:401
 #, no-wrap
 msgid "Added as \"pread\" in 2.2;\n"
 msgstr "2.2 で \"pread\" として追加;\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "Added as \"pread\" in 2.2;\n"
 msgstr "2.2 で \"pread\" として追加;\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:404
+#: build/C/man2/syscalls.2:403
 #, no-wrap
 msgid "renamed \"pread64\" in 2.6\n"
 msgstr "2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "renamed \"pread64\" in 2.6\n"
 msgstr "2.6 で \"pread64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:406
+#: build/C/man2/syscalls.2:405
 #, no-wrap
 msgid "B<preadv>(2)\t2.6.30\n"
 msgstr "B<preadv>(2)\t2.6.30\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<preadv>(2)\t2.6.30\n"
 msgstr "B<preadv>(2)\t2.6.30\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:407
+#: build/C/man2/syscalls.2:406
 #, no-wrap
 msgid "B<prlimit>(2)\t2.6.36\n"
 msgstr "B<prlimit>(2)\t2.6.36\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<prlimit>(2)\t2.6.36\n"
 msgstr "B<prlimit>(2)\t2.6.36\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:408
+#: build/C/man2/syscalls.2:407
 #, no-wrap
 msgid "B<process_vm_readv>(2)\t3.2\n"
 msgstr "B<process_vm_readv>(2)\t3.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<process_vm_readv>(2)\t3.2\n"
 msgstr "B<process_vm_readv>(2)\t3.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:409
+#: build/C/man2/syscalls.2:408
 #, no-wrap
 msgid "B<process_vm_writev>(2)\t3.2\n"
 msgstr "B<process_vm_writev>(2)\t3.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<process_vm_writev>(2)\t3.2\n"
 msgstr "B<process_vm_writev>(2)\t3.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:410
+#: build/C/man2/syscalls.2:409
 #, no-wrap
 msgid "B<pselect6>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<pselect6>(2)\t2.6.16\n"
 
 #.  Implements \fBpselect\fP(2)
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pselect6>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<pselect6>(2)\t2.6.16\n"
 
 #.  Implements \fBpselect\fP(2)
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:412
+#: build/C/man2/syscalls.2:411
 #, no-wrap
 msgid "B<ptrace>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ptrace>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ptrace>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ptrace>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:413
+#: build/C/man2/syscalls.2:412
 #, no-wrap
 msgid "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
 msgstr "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
 msgstr "B<pwrite64>(2)\t\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:414
+#: build/C/man2/syscalls.2:413
 #, no-wrap
 msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2;\n"
 msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加;\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "Added as \"pwrite\" in 2.2;\n"
 msgstr "2.2 で \"pwrite\" として追加;\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:416
+#: build/C/man2/syscalls.2:415
 #, no-wrap
 msgid "renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
 msgstr "2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "renamed \"pwrite64\" in 2.6\n"
 msgstr "2.6 で \"pwrite64\" に名称変更\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:418
+#: build/C/man2/syscalls.2:417
 #, no-wrap
 msgid "B<pwritev>(2)\t2.6.30\n"
 msgstr "B<pwritev>(2)\t2.6.30\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<pwritev>(2)\t2.6.30\n"
 msgstr "B<pwritev>(2)\t2.6.30\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:419
+#: build/C/man2/syscalls.2:418
 #, no-wrap
 msgid "B<query_module>(2)\t2.2\tRemoved in 2.6\n"
 msgstr "B<query_module>(2)\t2.2\t2.6 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<query_module>(2)\t2.2\tRemoved in 2.6\n"
 msgstr "B<query_module>(2)\t2.2\t2.6 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:420
+#: build/C/man2/syscalls.2:419
 #, no-wrap
 msgid "B<quotactl>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<quotactl>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<quotactl>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<quotactl>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:421
+#: build/C/man2/syscalls.2:420
 #, no-wrap
 msgid "B<read>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<read>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<read>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<read>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:422
+#: build/C/man2/syscalls.2:421
 #, no-wrap
 msgid "B<readahead>(2)\t2.4.13\n"
 msgstr "B<readahead>(2)\t2.4.13\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<readahead>(2)\t2.4.13\n"
 msgstr "B<readahead>(2)\t2.4.13\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:423
+#: build/C/man2/syscalls.2:422
 #, no-wrap
 msgid "B<readdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<readdir>(2)\t1.0\n"
 
 #.  Supersedes \fBgetdents\fP(2)
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<readdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<readdir>(2)\t1.0\n"
 
 #.  Supersedes \fBgetdents\fP(2)
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:425
+#: build/C/man2/syscalls.2:424
 #, no-wrap
 msgid "B<readlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<readlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<readlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<readlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:426
+#: build/C/man2/syscalls.2:425
 #, no-wrap
 msgid "B<readlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<readlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<readlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<readlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:427
+#: build/C/man2/syscalls.2:426
 #, no-wrap
 msgid "B<readv>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<readv>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<readv>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<readv>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:428
+#: build/C/man2/syscalls.2:427
 #, no-wrap
 msgid "B<reboot>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<reboot>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<reboot>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<reboot>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:429
+#: build/C/man2/syscalls.2:428
 #, no-wrap
 msgid "B<recv>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recv>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<recv>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recv>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:430
+#: build/C/man2/syscalls.2:429
 #, no-wrap
 msgid "B<recvfrom>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recvfrom>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<recvfrom>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recvfrom>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:431
+#: build/C/man2/syscalls.2:430
 #, no-wrap
 msgid "B<recvmsg>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recvmsg>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<recvmsg>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<recvmsg>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:432
+#: build/C/man2/syscalls.2:431
 #, no-wrap
 msgid "B<recvmmsg>(2)\t2.6.33\n"
 msgstr "B<recvmmsg>(2)\t2.6.33\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<recvmmsg>(2)\t2.6.33\n"
 msgstr "B<recvmmsg>(2)\t2.6.33\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:433
+#: build/C/man2/syscalls.2:432
 #, no-wrap
 msgid "B<remap_file_pages>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<remap_file_pages>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<remap_file_pages>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<remap_file_pages>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:434
+#: build/C/man2/syscalls.2:433
 #, no-wrap
 msgid "B<removexattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 msgstr "B<removexattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<removexattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 msgstr "B<removexattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:435
+#: build/C/man2/syscalls.2:434
 #, no-wrap
 msgid "B<rename>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<rename>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rename>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<rename>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:436
+#: build/C/man2/syscalls.2:435
 #, no-wrap
 msgid "B<renameat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<renameat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<renameat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<renameat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:437
+#: build/C/man2/syscalls.2:436
 #, no-wrap
 msgid "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
 msgstr "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
 msgstr "B<request_key>(2)\t2.6.11\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:438
+#: build/C/man2/syscalls.2:437
 #, no-wrap
 msgid "B<restart_syscall>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<restart_syscall>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<restart_syscall>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<restart_syscall>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:439
+#: build/C/man2/syscalls.2:438
 #, no-wrap
 msgid "B<rmdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<rmdir>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rmdir>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<rmdir>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:440
+#: build/C/man2/syscalls.2:439
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigaction>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigaction>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigaction>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigaction>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:441
+#: build/C/man2/syscalls.2:440
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigpending>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigpending>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigpending>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigpending>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:442
+#: build/C/man2/syscalls.2:441
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigprocmask>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigprocmask>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigprocmask>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigprocmask>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:443
+#: build/C/man2/syscalls.2:442
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigqueueinfo>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigqueueinfo>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigqueueinfo>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigqueueinfo>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:444
+#: build/C/man2/syscalls.2:443
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigreturn>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigreturn>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigreturn>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigreturn>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:445
+#: build/C/man2/syscalls.2:444
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigsuspend>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigsuspend>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigsuspend>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigsuspend>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:446
+#: build/C/man2/syscalls.2:445
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigtimedwait>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigtimedwait>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_sigtimedwait>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<rt_sigtimedwait>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:447
+#: build/C/man2/syscalls.2:446
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_tgsigqueueinfo>(2)\t2.6.31\n"
 msgstr "B<rt_tgsigqueueinfo>(2)\t2.6.31\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<rt_tgsigqueueinfo>(2)\t2.6.31\n"
 msgstr "B<rt_tgsigqueueinfo>(2)\t2.6.31\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:448
+#: build/C/man2/syscalls.2:447
 #, no-wrap
 msgid "B<s390_runtime_instr>(2)\t3.7\ts390 only\n"
 msgstr "B<s390_runtime_instr>(2)\t3.7\ts390 のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<s390_runtime_instr>(2)\t3.7\ts390 only\n"
 msgstr "B<s390_runtime_instr>(2)\t3.7\ts390 のみ\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:449
+#: build/C/man2/syscalls.2:448
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_get_priority_max>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_get_priority_max>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_get_priority_max>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_get_priority_max>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:450
+#: build/C/man2/syscalls.2:449
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_get_priority_min>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_get_priority_min>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_get_priority_min>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_get_priority_min>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:451
+#: build/C/man2/syscalls.2:450
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getaffinity>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<sched_getaffinity>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getaffinity>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<sched_getaffinity>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:452
+#: build/C/man2/syscalls.2:451
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getparam>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_getparam>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getparam>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_getparam>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:453
+#: build/C/man2/syscalls.2:452
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getscheduler>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_getscheduler>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_getscheduler>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_getscheduler>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:454
+#: build/C/man2/syscalls.2:453
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_rr_get_interval>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_rr_get_interval>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_rr_get_interval>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_rr_get_interval>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:455
+#: build/C/man2/syscalls.2:454
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setaffinity>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<sched_setaffinity>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setaffinity>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<sched_setaffinity>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:456
+#: build/C/man2/syscalls.2:455
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setparam>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_setparam>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setparam>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_setparam>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:457
+#: build/C/man2/syscalls.2:456
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setscheduler>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_setscheduler>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_setscheduler>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_setscheduler>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:458
+#: build/C/man2/syscalls.2:457
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_yield>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_yield>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sched_yield>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<sched_yield>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:459
+#: build/C/man2/syscalls.2:458
 #, no-wrap
 msgid "B<select>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<select>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<select>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<select>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:460
+#: build/C/man2/syscalls.2:459
 #, no-wrap
 msgid "B<semctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<semctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:461
+#: build/C/man2/syscalls.2:460
 #, no-wrap
 msgid "B<semget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<semget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:462
+#: build/C/man2/syscalls.2:461
 #, no-wrap
 msgid "B<semop>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semop>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<semop>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<semop>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:463
+#: build/C/man2/syscalls.2:462
 #, no-wrap
 msgid "B<semtimedop>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 msgstr "B<semtimedop>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<semtimedop>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 msgstr "B<semtimedop>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:464
+#: build/C/man2/syscalls.2:463
 #, no-wrap
 msgid "B<send>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<send>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<send>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<send>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:465
+#: build/C/man2/syscalls.2:464
 #, no-wrap
 msgid "B<sendfile>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<sendfile>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sendfile>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<sendfile>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:466
+#: build/C/man2/syscalls.2:465
 #, no-wrap
 msgid "B<sendfile64>(2)\t2.6; 2.4.19\n"
 msgstr "B<sendfile64>(2)\t2.6; 2.4.19\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sendfile64>(2)\t2.6; 2.4.19\n"
 msgstr "B<sendfile64>(2)\t2.6; 2.4.19\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:467
+#: build/C/man2/syscalls.2:466
 #, no-wrap
 msgid "B<sendmmsg>(2)\t3.0\n"
 msgstr "B<sendmmsg>(2)\t3.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sendmmsg>(2)\t3.0\n"
 msgstr "B<sendmmsg>(2)\t3.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:468
+#: build/C/man2/syscalls.2:467
 #, no-wrap
 msgid "B<sendmsg>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<sendmsg>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sendmsg>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<sendmsg>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:469
+#: build/C/man2/syscalls.2:468
 #, no-wrap
 msgid "B<sendto>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<sendto>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sendto>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<sendto>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:470
+#: build/C/man2/syscalls.2:469
 #, no-wrap
 msgid "B<set_mempolicy>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<set_mempolicy>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<set_mempolicy>(2)\t2.6.6\n"
 msgstr "B<set_mempolicy>(2)\t2.6.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:471
+#: build/C/man2/syscalls.2:470
 #, no-wrap
 msgid "B<set_robust_list>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<set_robust_list>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<set_robust_list>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<set_robust_list>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:472
+#: build/C/man2/syscalls.2:471
 #, no-wrap
 msgid "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<set_thread_area>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:473
+#: build/C/man2/syscalls.2:472
 #, no-wrap
 msgid "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
 #, no-wrap
 msgid "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
@@ -19032,410 +19978,410 @@ msgstr "B<set_tid_address>(2)\t2.6\n"
 #.  See http://lkml.org/lkml/2005/8/1/83
 #.  "[PATCH] remove sys_set_zone_reclaim()"
 #. type: tbl table
 #.  See http://lkml.org/lkml/2005/8/1/83
 #.  "[PATCH] remove sys_set_zone_reclaim()"
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:476
+#: build/C/man2/syscalls.2:475
 #, no-wrap
 msgid "B<setdomainname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setdomainname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setdomainname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setdomainname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:477
+#: build/C/man2/syscalls.2:476
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsgid>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<setfsgid>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsgid>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<setfsgid>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:478
+#: build/C/man2/syscalls.2:477
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setfsgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setfsgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:479
+#: build/C/man2/syscalls.2:478
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsuid>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<setfsuid>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsuid>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<setfsuid>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:480
+#: build/C/man2/syscalls.2:479
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setfsuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setfsuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setfsuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:481
+#: build/C/man2/syscalls.2:480
 #, no-wrap
 msgid "B<setgid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setgid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setgid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setgid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:482
+#: build/C/man2/syscalls.2:481
 #, no-wrap
 msgid "B<setgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:483
+#: build/C/man2/syscalls.2:482
 #, no-wrap
 msgid "B<setgroups>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setgroups>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setgroups>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setgroups>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:484
+#: build/C/man2/syscalls.2:483
 #, no-wrap
 msgid "B<setgroups32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setgroups32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setgroups32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setgroups32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:485
+#: build/C/man2/syscalls.2:484
 #, no-wrap
 msgid "B<sethostname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sethostname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sethostname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sethostname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:486
+#: build/C/man2/syscalls.2:485
 #, no-wrap
 msgid "B<setitimer>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setitimer>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setitimer>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setitimer>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:487
+#: build/C/man2/syscalls.2:486
 #, no-wrap
 msgid "B<setns>(2)\t3.0\n"
 msgstr "B<setns>(2)\t3.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setns>(2)\t3.0\n"
 msgstr "B<setns>(2)\t3.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:488
+#: build/C/man2/syscalls.2:487
 #, no-wrap
 msgid "B<setpgid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setpgid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setpgid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setpgid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:489
+#: build/C/man2/syscalls.2:488
 #, no-wrap
 msgid "B<setpriority>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setpriority>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setpriority>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setpriority>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:490
+#: build/C/man2/syscalls.2:489
 #, no-wrap
 msgid "B<setregid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setregid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setregid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setregid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:491
+#: build/C/man2/syscalls.2:490
 #, no-wrap
 msgid "B<setregid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setregid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setregid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setregid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:492
+#: build/C/man2/syscalls.2:491
 #, no-wrap
 msgid "B<setresgid>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<setresgid>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setresgid>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<setresgid>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:493
+#: build/C/man2/syscalls.2:492
 #, no-wrap
 msgid "B<setresgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setresgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setresgid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setresgid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:494
+#: build/C/man2/syscalls.2:493
 #, no-wrap
 msgid "B<setresuid>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<setresuid>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setresuid>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<setresuid>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:495
+#: build/C/man2/syscalls.2:494
 #, no-wrap
 msgid "B<setresuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setresuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setresuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setresuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:496
+#: build/C/man2/syscalls.2:495
 #, no-wrap
 msgid "B<setreuid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setreuid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setreuid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setreuid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:497
+#: build/C/man2/syscalls.2:496
 #, no-wrap
 msgid "B<setreuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setreuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setreuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setreuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:498
+#: build/C/man2/syscalls.2:497
 #, no-wrap
 msgid "B<setrlimit>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setrlimit>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setrlimit>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setrlimit>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:499
+#: build/C/man2/syscalls.2:498
 #, no-wrap
 msgid "B<setsid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setsid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setsid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setsid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:500
+#: build/C/man2/syscalls.2:499
 #, no-wrap
 msgid "B<setsockopt>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<setsockopt>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setsockopt>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<setsockopt>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:501
+#: build/C/man2/syscalls.2:500
 #, no-wrap
 msgid "B<settimeofday>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<settimeofday>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<settimeofday>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<settimeofday>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:502
+#: build/C/man2/syscalls.2:501
 #, no-wrap
 msgid "B<setuid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setuid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setuid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<setuid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:503
+#: build/C/man2/syscalls.2:502
 #, no-wrap
 msgid "B<setuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setuid32>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<setuid32>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:504
+#: build/C/man2/syscalls.2:503
 #, no-wrap
 msgid "B<setup>(2)\t\tRemoved in 2.2\n"
 msgstr "B<setup>(2)\t\t2.2 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setup>(2)\t\tRemoved in 2.2\n"
 msgstr "B<setup>(2)\t\t2.2 で削除\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:505
+#: build/C/man2/syscalls.2:504
 #, no-wrap
 msgid "B<setxattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 msgstr "B<setxattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<setxattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 msgstr "B<setxattr>(2)\t2.6; 2.4.18\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:506
+#: build/C/man2/syscalls.2:505
 #, no-wrap
 msgid "B<sgetmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sgetmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sgetmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sgetmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:507
+#: build/C/man2/syscalls.2:506
 #, no-wrap
 msgid "B<shmat>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmat>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<shmat>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmat>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:508
+#: build/C/man2/syscalls.2:507
 #, no-wrap
 msgid "B<shmctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<shmctl>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmctl>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:509
+#: build/C/man2/syscalls.2:508
 #, no-wrap
 msgid "B<shmdt>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmdt>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<shmdt>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmdt>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:510
+#: build/C/man2/syscalls.2:509
 #, no-wrap
 msgid "B<shmget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<shmget>(2)\t2.0\tSee notes on B<ipc>(2)\n"
 msgstr "B<shmget>(2)\t2.0\tB<ipc>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:511
+#: build/C/man2/syscalls.2:510
 #, no-wrap
 msgid "B<shutdown>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<shutdown>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<shutdown>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<shutdown>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:512
+#: build/C/man2/syscalls.2:511
 #, no-wrap
 msgid "B<sigaction>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigaction>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigaction>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigaction>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:513
+#: build/C/man2/syscalls.2:512
 #, no-wrap
 msgid "B<sigaltstack>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<sigaltstack>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigaltstack>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<sigaltstack>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:514
+#: build/C/man2/syscalls.2:513
 #, no-wrap
 msgid "B<signal>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<signal>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<signal>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<signal>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:515
+#: build/C/man2/syscalls.2:514
 #, no-wrap
 msgid "B<signalfd>(2)\t2.6.22\n"
 msgstr "B<signalfd>(2)\t2.6.22\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<signalfd>(2)\t2.6.22\n"
 msgstr "B<signalfd>(2)\t2.6.22\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:516
+#: build/C/man2/syscalls.2:515
 #, no-wrap
 msgid "B<signalfd4>(2)\t2.6.27\n"
 msgstr "B<signalfd4>(2)\t2.6.27\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<signalfd4>(2)\t2.6.27\n"
 msgstr "B<signalfd4>(2)\t2.6.27\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:517
+#: build/C/man2/syscalls.2:516
 #, no-wrap
 msgid "B<sigpending>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigpending>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigpending>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigpending>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:518
+#: build/C/man2/syscalls.2:517
 #, no-wrap
 msgid "B<sigprocmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigprocmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigprocmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigprocmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:519
+#: build/C/man2/syscalls.2:518
 #, no-wrap
 msgid "B<sigreturn>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigreturn>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigreturn>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigreturn>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:520
+#: build/C/man2/syscalls.2:519
 #, no-wrap
 msgid "B<sigsuspend>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigsuspend>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sigsuspend>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sigsuspend>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:521
+#: build/C/man2/syscalls.2:520
 #, no-wrap
 msgid "B<socket>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<socket>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<socket>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<socket>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:522
+#: build/C/man2/syscalls.2:521
 #, no-wrap
 msgid "B<socketcall>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<socketcall>(2)\t1.0\n"
 
 #.  Implements BSD socket calls
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<socketcall>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<socketcall>(2)\t1.0\n"
 
 #.  Implements BSD socket calls
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:524
+#: build/C/man2/syscalls.2:523
 #, no-wrap
 msgid "B<socketpair>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<socketpair>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<socketpair>(2)\t2.0\tSee notes on B<socketcall>(2)\n"
 msgstr "B<socketpair>(2)\t2.0\tB<socketcall>(2) の「注意」の節を参照\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:525
+#: build/C/man2/syscalls.2:524
 #, no-wrap
 msgid "B<splice>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<splice>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<splice>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<splice>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:526
+#: build/C/man2/syscalls.2:525
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<spu_create>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:527
+#: build/C/man2/syscalls.2:526
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC only\n"
 msgstr "B<spu_run>(2)\t2.6.16\tPowerPC のみ\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:528
+#: build/C/man2/syscalls.2:527
 #, no-wrap
 msgid "B<ssetmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ssetmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ssetmask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ssetmask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:529
+#: build/C/man2/syscalls.2:528
 #, no-wrap
 msgid "B<stat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<stat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<stat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<stat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:530
+#: build/C/man2/syscalls.2:529
 #, no-wrap
 msgid "B<stat64>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<stat64>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<stat64>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<stat64>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:531
+#: build/C/man2/syscalls.2:530
 #, no-wrap
 msgid "B<statfs>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<statfs>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<statfs>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<statfs>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:532
+#: build/C/man2/syscalls.2:531
 #, no-wrap
 msgid "B<statfs64>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<statfs64>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<statfs64>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<statfs64>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:533
+#: build/C/man2/syscalls.2:532
 #, no-wrap
 msgid "B<stime>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<stime>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<stime>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<stime>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:534
+#: build/C/man2/syscalls.2:533
 #, no-wrap
 msgid "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC if\n"
 msgstr "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC で\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC if\n"
 msgstr "B<subpage_prot>(2)\t2.6.25\tPowerPC で\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:535
+#: build/C/man2/syscalls.2:534
 #, no-wrap
 msgid "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES\n"
 msgstr "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES の場合\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES\n"
 msgstr "\t\tCONFIG_PPC_64K_PAGES の場合\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:536
+#: build/C/man2/syscalls.2:535
 #, no-wrap
 msgid "B<swapoff>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<swapoff>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<swapoff>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<swapoff>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:537
+#: build/C/man2/syscalls.2:536
 #, no-wrap
 msgid "B<swapon>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<swapon>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<swapon>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<swapon>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:538
+#: build/C/man2/syscalls.2:537
 #, no-wrap
 msgid "B<symlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<symlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<symlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<symlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:539
+#: build/C/man2/syscalls.2:538
 #, no-wrap
 msgid "B<symlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<symlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<symlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<symlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:540
+#: build/C/man2/syscalls.2:539
 #, no-wrap
 msgid "B<sync>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sync>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sync>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sync>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:541
+#: build/C/man2/syscalls.2:540
 #, no-wrap
 msgid "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<sync_file_range>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:542
+#: build/C/man2/syscalls.2:541
 #, no-wrap
 msgid "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
 msgstr "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
 msgstr "B<sync_file_range2>(2)\t2.6.22\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:543
+#: build/C/man2/syscalls.2:542
 #, no-wrap
 msgid "Architecture-specific\n"
 msgstr "アーキテクチャ固有の\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "Architecture-specific\n"
 msgstr "アーキテクチャ固有の\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:544
+#: build/C/man2/syscalls.2:543
 #, no-wrap
 msgid "variant of B<sync_file_range>(2)\n"
 msgstr "B<sync_file_range>(2) の一種\n"
 #, no-wrap
 msgid "variant of B<sync_file_range>(2)\n"
 msgstr "B<sync_file_range>(2) の一種\n"
@@ -19444,280 +20390,280 @@ msgstr "B<sync_file_range>(2) の一種\n"
 #.  First appeared on ARM, as arm_sync_file_range(), but later renamed
 #.  \fBsys_debug_setcontext\fP(2)      ???     PowerPC if CONFIG_PPC32
 #. type: tbl table
 #.  First appeared on ARM, as arm_sync_file_range(), but later renamed
 #.  \fBsys_debug_setcontext\fP(2)      ???     PowerPC if CONFIG_PPC32
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:549
+#: build/C/man2/syscalls.2:548
 #, no-wrap
 msgid "B<syncfs>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<syncfs>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<syncfs>(2)\t2.6.39\n"
 msgstr "B<syncfs>(2)\t2.6.39\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:550
+#: build/C/man2/syscalls.2:549
 #, no-wrap
 msgid "B<sysfs>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<sysfs>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sysfs>(2)\t1.2\n"
 msgstr "B<sysfs>(2)\t1.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:551
+#: build/C/man2/syscalls.2:550
 #, no-wrap
 msgid "B<sysinfo>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sysinfo>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<sysinfo>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<sysinfo>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:552
+#: build/C/man2/syscalls.2:551
 #, no-wrap
 msgid "B<syslog>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<syslog>(2)\t1.0\n"
 
 #.  glibc interface is \fBklogctl\fP(3)
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<syslog>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<syslog>(2)\t1.0\n"
 
 #.  glibc interface is \fBklogctl\fP(3)
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:554
+#: build/C/man2/syscalls.2:553
 #, no-wrap
 msgid "B<tee>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<tee>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<tee>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<tee>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:555
+#: build/C/man2/syscalls.2:554
 #, no-wrap
 msgid "B<tgkill>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<tgkill>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<tgkill>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<tgkill>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:556
+#: build/C/man2/syscalls.2:555
 #, no-wrap
 msgid "B<time>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<time>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<time>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<time>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:557
+#: build/C/man2/syscalls.2:556
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_create>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_create>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_create>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_create>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:558
+#: build/C/man2/syscalls.2:557
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_delete>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_delete>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_delete>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_delete>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:559
+#: build/C/man2/syscalls.2:558
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_getoverrun>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_getoverrun>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_getoverrun>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_getoverrun>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:560
+#: build/C/man2/syscalls.2:559
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_gettime>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_gettime>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_gettime>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_gettime>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:561
+#: build/C/man2/syscalls.2:560
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_settime>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_settime>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timer_settime>(2)\t2.6\n"
 msgstr "B<timer_settime>(2)\t2.6\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:562
+#: build/C/man2/syscalls.2:561
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_create>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_create>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_create>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_create>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:563
+#: build/C/man2/syscalls.2:562
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_gettime>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_gettime>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_gettime>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_gettime>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:564
+#: build/C/man2/syscalls.2:563
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_settime>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_settime>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<timerfd_settime>(2)\t2.6.25\n"
 msgstr "B<timerfd_settime>(2)\t2.6.25\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:565
+#: build/C/man2/syscalls.2:564
 #, no-wrap
 msgid "B<times>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<times>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<times>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<times>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:566
+#: build/C/man2/syscalls.2:565
 #, no-wrap
 msgid "B<tkill>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 msgstr "B<tkill>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<tkill>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 msgstr "B<tkill>(2)\t2.6; 2.4.22\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:567
+#: build/C/man2/syscalls.2:566
 #, no-wrap
 msgid "B<truncate>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<truncate>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<truncate>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<truncate>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:568
+#: build/C/man2/syscalls.2:567
 #, no-wrap
 msgid "B<truncate64>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<truncate64>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<truncate64>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<truncate64>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:569
+#: build/C/man2/syscalls.2:568
 #, no-wrap
 msgid "B<ugetrlimit>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<ugetrlimit>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ugetrlimit>(2)\t2.4\n"
 msgstr "B<ugetrlimit>(2)\t2.4\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:570
+#: build/C/man2/syscalls.2:569
 #, no-wrap
 msgid "B<umask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<umask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<umask>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<umask>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:571
+#: build/C/man2/syscalls.2:570
 #, no-wrap
 msgid "B<umount>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<umount>(2)\t1.0\n"
 
 #.  sys_oldumount() -- __NR_umount
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<umount>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<umount>(2)\t1.0\n"
 
 #.  sys_oldumount() -- __NR_umount
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:573
+#: build/C/man2/syscalls.2:572
 #, no-wrap
 msgid "B<umount2>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<umount2>(2)\t2.2\n"
 
 #.  sys_umount() -- __NR_umount2
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<umount2>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<umount2>(2)\t2.2\n"
 
 #.  sys_umount() -- __NR_umount2
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:575
+#: build/C/man2/syscalls.2:574
 #, no-wrap
 msgid "B<uname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<uname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<uname>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<uname>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:576
+#: build/C/man2/syscalls.2:575
 #, no-wrap
 msgid "B<unlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<unlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<unlink>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<unlink>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:577
+#: build/C/man2/syscalls.2:576
 #, no-wrap
 msgid "B<unlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<unlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<unlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<unlinkat>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:578
+#: build/C/man2/syscalls.2:577
 #, no-wrap
 msgid "B<unshare>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<unshare>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<unshare>(2)\t2.6.16\n"
 msgstr "B<unshare>(2)\t2.6.16\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:579
+#: build/C/man2/syscalls.2:578
 #, no-wrap
 msgid "B<uselib>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<uselib>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<uselib>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<uselib>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:580
+#: build/C/man2/syscalls.2:579
 #, no-wrap
 msgid "B<ustat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ustat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<ustat>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<ustat>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:581
+#: build/C/man2/syscalls.2:580
 #, no-wrap
 msgid "B<utime>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<utime>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<utime>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<utime>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:582
+#: build/C/man2/syscalls.2:581
 #, no-wrap
 msgid "B<utimensat>(2)\t2.6.22\n"
 msgstr "B<utimensat>(2)\t2.6.22\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<utimensat>(2)\t2.6.22\n"
 msgstr "B<utimensat>(2)\t2.6.22\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:583
+#: build/C/man2/syscalls.2:582
 #, no-wrap
 msgid "B<utimes>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<utimes>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<utimes>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<utimes>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:584
+#: build/C/man2/syscalls.2:583
 #, no-wrap
 msgid "B<utrap_install>(2)\t2.2\tSparc\n"
 msgstr "B<utrap_install>(2)\t2.2\tSparc\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<utrap_install>(2)\t2.2\tSparc\n"
 msgstr "B<utrap_install>(2)\t2.2\tSparc\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:585
+#: build/C/man2/syscalls.2:584
 #, no-wrap
 msgid "B<vfork>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<vfork>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<vfork>(2)\t2.2\n"
 msgstr "B<vfork>(2)\t2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:586
+#: build/C/man2/syscalls.2:585
 #, no-wrap
 msgid "B<vhangup>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<vhangup>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<vhangup>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<vhangup>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:587
+#: build/C/man2/syscalls.2:586
 #, no-wrap
 msgid "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
 msgstr "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
 msgstr "B<vm86old>(2)\t1.0\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:588
+#: build/C/man2/syscalls.2:587
 #, no-wrap
 msgid "Was \"vm86\"; renamed in\n"
 msgstr "以前は \"vm86\";\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "Was \"vm86\"; renamed in\n"
 msgstr "以前は \"vm86\";\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:589
+#: build/C/man2/syscalls.2:588
 #, no-wrap
 msgid "2.0.28/2.2\n"
 msgstr "2.0.28/2.2 で改名された\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "2.0.28/2.2\n"
 msgstr "2.0.28/2.2 で改名された\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:591
+#: build/C/man2/syscalls.2:590
 #, no-wrap
 msgid "B<vm86>(2)\t2.0.28; 2.2\n"
 msgstr "B<vm86>(2)\t2.0.28; 2.2\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<vm86>(2)\t2.0.28; 2.2\n"
 msgstr "B<vm86>(2)\t2.0.28; 2.2\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:592
+#: build/C/man2/syscalls.2:591
 #, no-wrap
 msgid "B<vmsplice>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<vmsplice>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<vmsplice>(2)\t2.6.17\n"
 msgstr "B<vmsplice>(2)\t2.6.17\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:593
+#: build/C/man2/syscalls.2:592
 #, no-wrap
 msgid "B<wait4>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<wait4>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<wait4>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<wait4>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:594
+#: build/C/man2/syscalls.2:593
 #, no-wrap
 msgid "B<waitid>(2)\t2.6.10\n"
 msgstr "B<waitid>(2)\t2.6.10\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<waitid>(2)\t2.6.10\n"
 msgstr "B<waitid>(2)\t2.6.10\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:595
+#: build/C/man2/syscalls.2:594
 #, no-wrap
 msgid "B<waitpid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<waitpid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<waitpid>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<waitpid>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:596
+#: build/C/man2/syscalls.2:595
 #, no-wrap
 msgid "B<write>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<write>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
 #, no-wrap
 msgid "B<write>(2)\t1.0\n"
 msgstr "B<write>(2)\t1.0\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/syscalls.2:597
+#: build/C/man2/syscalls.2:596
 #, no-wrap
 msgid "B<writev>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<writev>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<writev>(2)\t2.0\n"
 msgstr "B<writev>(2)\t2.0\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:606
+#: build/C/man2/syscalls.2:605
 msgid ""
 "On many platforms, including x86-32, socket calls are all multiplexed (via "
 "glibc wrapper functions) through B<socketcall>(2)  and similarly System V "
 msgid ""
 "On many platforms, including x86-32, socket calls are all multiplexed (via "
 "glibc wrapper functions) through B<socketcall>(2)  and similarly System V "
@@ -19750,7 +20696,7 @@ msgstr ""
 #.  __NR_ulimit is 58 on Linux 2.6.22/i386
 #.  __NR_vserver is 273 on Linux 2.6.22/i386
 #. type: Plain text
 #.  __NR_ulimit is 58 on Linux 2.6.22/i386
 #.  __NR_vserver is 273 on Linux 2.6.22/i386
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:651
+#: build/C/man2/syscalls.2:650
 msgid ""
 "Although slots are reserved for them in the system call table, the following "
 "system calls are not implemented in the standard kernel: B<afs_syscall>(2), "
 msgid ""
 "Although slots are reserved for them in the system call table, the following "
 "system calls are not implemented in the standard kernel: B<afs_syscall>(2), "
@@ -19770,15 +20716,14 @@ msgstr ""
 "B<idle>(2), B<lock>(2), B<madvise1>(2), B<mpx>(2), B<phys>(2), B<prof>(2),\n"
 "B<profil>(2), B<putpmsg>(2), B<security>(2), B<stty>(2), B<tuxcall>(2),\n"
 "B<ulimit>(2), B<vserver>(2) (B<unimplemented>(2) も参照)。\n"
 "B<idle>(2), B<lock>(2), B<madvise1>(2), B<mpx>(2), B<phys>(2), B<prof>(2),\n"
 "B<profil>(2), B<putpmsg>(2), B<security>(2), B<stty>(2), B<tuxcall>(2),\n"
 "B<ulimit>(2), B<vserver>(2) (B<unimplemented>(2) も参照)。\n"
-"しかし、B<ftime>(3), B<profil>(3), B<ulimit>(3) はライブラリルーチンとし"
-"て\n"
+"しかし、B<ftime>(3), B<profil>(3), B<ulimit>(3) はライブラリルーチンとして\n"
 "実装されている。 B<phys>(2) 用の場所は 2.1.116 以降では B<umount>(2) 用に\n"
 "使用されている; 将来においても B<phys>(2) は実装されない。\n"
 "B<getpmsg>(2) と B<putpmsg>(2) は STREAMS 対応のパッチが適用された\n"
 "カーネル用であり、標準のカーネルに登場することはないかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
 "実装されている。 B<phys>(2) 用の場所は 2.1.116 以降では B<umount>(2) 用に\n"
 "使用されている; 将来においても B<phys>(2) は実装されない。\n"
 "B<getpmsg>(2) と B<putpmsg>(2) は STREAMS 対応のパッチが適用された\n"
 "カーネル用であり、標準のカーネルに登場することはないかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:656
+#: build/C/man2/syscalls.2:655
 msgid ""
 "There was briefly B<set_zone_reclaim>(2), added in Linux 2.6.13, and removed "
 "in 2.6.16; this system call was never available to user space."
 msgid ""
 "There was briefly B<set_zone_reclaim>(2), added in Linux 2.6.13, and removed "
 "in 2.6.16; this system call was never available to user space."
@@ -19788,7 +20733,19 @@ msgstr ""
 "はない。"
 
 #. type: Plain text
 "はない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:673
+#: build/C/man2/syscalls.2:672
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Roughly speaking, the code belonging to the system call with number "
+#| "__NR_xxx defined in I</usr/include/asm/unistd.h> can be found in the "
+#| "Linux kernel source in the routine I<sys_xxx>().  (The dispatch table for "
+#| "i386 can be found in I</usr/src/linux/arch/i386/kernel/entry.S>.)  There "
+#| "are many exceptions, however, mostly because older system calls were "
+#| "superseded by newer ones, and this has been treated somewhat "
+#| "unsystematically.  On platforms with proprietary operating-system "
+#| "emulation, such as parisc, sparc, sparc64 and alpha, there are many "
+#| "additional system calls; mips64 also contains a full set of 32-bit system "
+#| "calls."
 msgid ""
 "Roughly speaking, the code belonging to the system call with number __NR_xxx "
 "defined in I</usr/include/asm/unistd.h> can be found in the Linux kernel "
 msgid ""
 "Roughly speaking, the code belonging to the system call with number __NR_xxx "
 "defined in I</usr/include/asm/unistd.h> can be found in the Linux kernel "
@@ -19797,7 +20754,7 @@ msgid ""
 "exceptions, however, mostly because older system calls were superseded by "
 "newer ones, and this has been treated somewhat unsystematically.  On "
 "platforms with proprietary operating-system emulation, such as parisc, "
 "exceptions, however, mostly because older system calls were superseded by "
 "newer ones, and this has been treated somewhat unsystematically.  On "
 "platforms with proprietary operating-system emulation, such as parisc, "
-"sparc, sparc64 and alpha, there are many additional system calls; mips64 "
+"sparc, sparc64, and alpha, there are many additional system calls; mips64 "
 "also contains a full set of 32-bit system calls."
 msgstr ""
 "たいていは、 I</usr/include/asm/unistd.h> で定義されている番号 __NR_xxx のシ"
 "also contains a full set of 32-bit system calls."
 msgstr ""
 "たいていは、 I</usr/include/asm/unistd.h> で定義されている番号 __NR_xxx のシ"
@@ -19811,7 +20768,7 @@ msgstr ""
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:692
+#: build/C/man2/syscalls.2:691
 msgid ""
 "Over time, changes to the interfaces of some system calls have been "
 "necessary.  One reason for such changes was the need to increase the size of "
 msgid ""
 "Over time, changes to the interfaces of some system calls have been "
 "necessary.  One reason for such changes was the need to increase the size of "
@@ -19838,7 +20795,7 @@ msgstr ""
 #.  The stat system calls deal with three different data structures,
 #.  defined in include/asm-i386/stat.h: __old_kernel_stat, stat, stat64
 #. type: Plain text
 #.  The stat system calls deal with three different data structures,
 #.  defined in include/asm-i386/stat.h: __old_kernel_stat, stat, stat64
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:713
+#: build/C/man2/syscalls.2:712
 msgid ""
 "By now there are three different versions of B<stat>(2): I<sys_stat>()  "
 "(slot I<__NR_oldstat>), I<sys_newstat>()  (slot I<__NR_stat>), and "
 msgid ""
 "By now there are three different versions of B<stat>(2): I<sys_stat>()  "
 "(slot I<__NR_oldstat>), I<sys_newstat>()  (slot I<__NR_stat>), and "
@@ -19852,7 +20809,7 @@ msgstr ""
 "(2)  についても同様である。"
 
 #. type: Plain text
 "(2)  についても同様である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:724
+#: build/C/man2/syscalls.2:723
 msgid ""
 "Similarly, the defines I<__NR_oldolduname>, I<__NR_olduname>, and "
 "I<__NR_uname> refer to the routines I<sys_olduname>(), I<sys_uname>()  and "
 msgid ""
 "Similarly, the defines I<__NR_oldolduname>, I<__NR_olduname>, and "
 "I<__NR_uname> refer to the routines I<sys_olduname>(), I<sys_uname>()  and "
@@ -19863,7 +20820,7 @@ msgstr ""
 "参照している。"
 
 #. type: Plain text
 "参照している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:731
+#: build/C/man2/syscalls.2:730
 msgid ""
 "In Linux 2.0, a new version of B<vm86>(2)  appeared, with the old and the "
 "new kernel routines being named I<sys_vm86old>()  and I<sys_vm86>()."
 msgid ""
 "In Linux 2.0, a new version of B<vm86>(2)  appeared, with the old and the "
 "new kernel routines being named I<sys_vm86old>()  and I<sys_vm86>()."
@@ -19873,7 +20830,7 @@ msgstr ""
 "いう名前である。"
 
 #. type: Plain text
 "いう名前である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:742
+#: build/C/man2/syscalls.2:741
 msgid ""
 "In Linux 2.4, a new version of B<getrlimit>(2)  appeared, with the old and "
 "the new kernel routines being named I<sys_old_getrlimit>()  (slot "
 msgid ""
 "In Linux 2.4, a new version of B<getrlimit>(2)  appeared, with the old and "
 "the new kernel routines being named I<sys_old_getrlimit>()  (slot "
@@ -19887,7 +20844,7 @@ msgstr ""
 #.  64-bit off_t changes: ftruncate64, *stat64,
 #.  fcntl64 (because of the flock structure), getdents64, *statfs64
 #. type: Plain text
 #.  64-bit off_t changes: ftruncate64, *stat64,
 #.  fcntl64 (because of the flock structure), getdents64, *statfs64
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:754
+#: build/C/man2/syscalls.2:753
 msgid ""
 "Linux 2.4 increased the size of user and group IDs from 16 to 32 bits.  To "
 "support this change, a range of system calls were added (e.g., B<chown32>"
 msgid ""
 "Linux 2.4 increased the size of user and group IDs from 16 to 32 bits.  To "
 "support this change, a range of system calls were added (e.g., B<chown32>"
@@ -19901,7 +20858,7 @@ msgstr ""
 "に代わって使われるようになった。"
 
 #. type: Plain text
 "に代わって使われるようになった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:771
+#: build/C/man2/syscalls.2:770
 msgid ""
 "Linux 2.4 added support for applications on 32-bit architectures to access "
 "large files (i.e., files for which the sizes and file offsets can't be "
 msgid ""
 "Linux 2.4 added support for applications on 32-bit architectures to access "
 "large files (i.e., files for which the sizes and file offsets can't be "
@@ -19913,18 +20870,18 @@ msgid ""
 "system calls which, except in the case of the \"stat\" calls, have the same "
 "name without the \"64\" suffix."
 msgstr ""
 "system calls which, except in the case of the \"stat\" calls, have the same "
 "name without the \"64\" suffix."
 msgstr ""
-"Linux 2.4 では、32 ビットアーキテクチャ上のアプリケーションが 大きなファイ"
-"ル (つまり、32 ビットでは表現できないサイズや ファイルオフセットが必要な"
-"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«) ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82 ã\81\93ã\81®å¤\89æ\9b´ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ª"
-"ã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92æ\89±ã\81\86 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81®ç½®ã\81\8dæ\8f\9bã\81\88ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81®çµ\90æ\9e\9cã\80\81 "
-"B<fcntl64>(2), B<ftruncate64>(2), B<getdents64>(2), B<stat64>(2), B<statfs64>"
-"(2)  と、ファイルディスクリプタやシンボリックリンクで同じ機能を持つ システム"
-"コールが追加された。 これらのシステムコールが、末尾の \"64\" が付かない同名"
-"ã\81® å\8f¤ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«ä»£ã\82\8fã\81£ã\81¦ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82 ä½\86ã\81\97ã\80\81\"stat\" ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 "
-"ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\81\9dã\81®é\99\90ã\82\8aã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"Linux 2.4 では、32 ビットアーキテクチャ上のアプリケーションが 大きなファイル "
+"(つまり、32 ビットでは表現できないサイズや ファイルオフセットが必要なファイ"
+"ã\83«) ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82 ã\81\93ã\81®å¤\89æ\9b´ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82ªã\83\95ã\82»ã\83\83ã\83\88"
+"ã\81¨ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92æ\89±ã\81\86 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81®ç½®ã\81\8dæ\8f\9bã\81\88ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81®çµ\90æ\9e\9cã\80\81 B<fcntl64>"
+"(2), B<ftruncate64>(2), B<getdents64>(2), B<stat64>(2), B<statfs64>(2)  と、"
+"ファイルディスクリプタやシンボリックリンクで同じ機能を持つ システムコールが追"
+"加された。 これらのシステムコールが、末尾の \"64\" が付かない同名の 古いバー"
+"ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«ä»£ã\82\8fã\81£ã\81¦ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\81£ã\81\9fã\80\82 ä½\86ã\81\97ã\80\81\"stat\" ç³»ã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\81\9d"
+"の限りではない。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:775
+#: build/C/man2/syscalls.2:774
 msgid ""
 "On newer platforms that only have 64-bit file access and 32-bit uids (e.g., "
 "alpha, ia64, s390x) there are no *64 or *32 calls.  Where the *64 and *32 "
 msgid ""
 "On newer platforms that only have 64-bit file access and 32-bit uids (e.g., "
 "alpha, ia64, s390x) there are no *64 or *32 calls.  Where the *64 and *32 "
@@ -19936,7 +20893,7 @@ msgstr ""
 "いシステムコールは廃止扱いである。"
 
 #. type: Plain text
 "いシステムコールは廃止扱いである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:783
+#: build/C/man2/syscalls.2:782
 msgid ""
 "The I<rt_sig*> calls were added in kernel 2.2 to support the addition of "
 "real-time signals (see B<signal>(7)).  These system calls supersede the "
 msgid ""
 "The I<rt_sig*> calls were added in kernel 2.2 to support the addition of "
 "real-time signals (see B<signal>(7)).  These system calls supersede the "
@@ -19968,7 +20925,7 @@ msgstr ""
 #.  and the semantics of the latter call were changed to what
 #.  they are today.
 #. type: Plain text
 #.  and the semantics of the latter call were changed to what
 #.  they are today.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:833
+#: build/C/man2/syscalls.2:832
 msgid ""
 "The B<select>(2)  and B<mmap>(2)  system calls use five or more arguments, "
 "which caused problems in the way argument passing on the i386 used to be set "
 msgid ""
 "The B<select>(2)  and B<mmap>(2)  system calls use five or more arguments, "
 "which caused problems in the way argument passing on the i386 used to be set "
@@ -19989,8 +20946,10 @@ msgstr ""
 "同様である。"
 
 #. type: Plain text
 "同様である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/syscalls.2:837
-msgid "B<syscall>(2), B<unimplemented>(2), B<libc>(7)"
+#: build/C/man2/syscalls.2:838
+#, fuzzy
+#| msgid "B<syscall>(2), B<unimplemented>(2), B<libc>(7)"
+msgid "B<intro>(2), B<syscall>(2), B<unimplemented>(2), B<libc>(7), B<vdso>(7)"
 msgstr "B<syscall>(2), B<unimplemented>(2), B<libc>(7)"
 
 #. type: TH
 msgstr "B<syscall>(2), B<unimplemented>(2), B<libc>(7)"
 
 #. type: TH
@@ -20218,9 +21177,9 @@ msgid ""
 "obsolete.  It was of course called B<CLK_TCK>.  (Note: the macro "
 "B<CLOCKS_PER_SEC> does not give information: it must equal 1000000.)"
 msgstr ""
 "obsolete.  It was of course called B<CLK_TCK>.  (Note: the macro "
 "B<CLOCKS_PER_SEC> does not give information: it must equal 1000000.)"
 msgstr ""
-"1秒あたりのクロックティック数。 対応する変数は廃止された。この変数は当然な"
-"ã\81\8cã\82\89 B<CLK_TCK> ã\81¨å\91¼ã\81°ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 (注æ\84\8f: ã\83\9eã\82¯ã\83­ B<CLOCKS_PER_SEC> ã\81\8bã\82\89ã\81¯æ\83\85å ±ã\81¯"
-"られない: この値は 1000000 でなければならない)"
+"1秒あたりのクロックティック数。 対応する変数は廃止された。この変数は当然な"
+"ã\82\89 B<CLK_TCK> ã\81¨å\91¼ã\81°ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82 (注æ\84\8f: ã\83\9eã\82¯ã\83­ B<CLOCKS_PER_SEC> ã\81\8bã\82\89ã\81¯æ\83\85å ±ã\81¯å¾\97"
+"られない: この値は 1000000 でなければならない)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sysconf.3:165
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sysconf.3:165
@@ -20297,9 +21256,9 @@ msgid ""
 "The maximum number of symbolic links seen in a pathname before resolution "
 "returns B<ELOOP>.  Must not be less than B<_POSIX_SYMLOOP_MAX> (8)."
 msgstr ""
 "The maximum number of symbolic links seen in a pathname before resolution "
 "returns B<ELOOP>.  Must not be less than B<_POSIX_SYMLOOP_MAX> (8)."
 msgstr ""
-"パス名の解決時に現れてもよいシンボリックリンクの最大数。 この数を超えると、"
-"ã\83\91ã\82¹å\90\8d解決æ\99\82ã\81« B<ELOOP> ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<_POSIX_SYMLOOP_MAX> (8) æ\9cªæº\80ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81¯"
-"ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"パス名の解決時に現れてもよいシンボリックリンクの最大数。 この数を超えると、"
+"ã\82¹å\90\8d解決æ\99\82ã\81« B<ELOOP> ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<_POSIX_SYMLOOP_MAX> (8) æ\9cªæº\80ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\81ª"
+"らない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sysconf.3:202
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/sysconf.3:202
@@ -20802,8 +21761,8 @@ msgid ""
 "It is not yet possible to change operating system by writing to I</proc/sys/"
 "kernel/ostype>."
 msgstr ""
 "It is not yet possible to change operating system by writing to I</proc/sys/"
 "kernel/ostype>."
 msgstr ""
-"今のところ I</proc/sys/kernel/ostype> に書き込むことでオペーレーティングシ"
-"ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92å¤\89ã\81\88ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"今のところ I</proc/sys/kernel/ostype> に書き込むことでオペーレーティングシ"
+"テムを変えることはできない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sysctl.2:152
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sysctl.2:152
@@ -21046,16 +22005,17 @@ msgstr "TCGETPGRP"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:25
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:25
-#, no-wrap
-msgid "2003-01-28"
-msgstr "2003-01-28"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-27"
+msgid "2014-01-13"
+msgstr "2013-01-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:28
 msgid "tcgetpgrp, tcsetpgrp - get and set terminal foreground process group"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:28
 msgid "tcgetpgrp, tcsetpgrp - get and set terminal foreground process group"
 msgstr ""
-"tcgetpgrp, tcsetpgrp - 端末のフォアグラウンドプロセスグループの 取得/設定"
-"ã\82\92è¡\8cã\81\86"
+"tcgetpgrp, tcsetpgrp - 端末のフォアグラウンドプロセスグループの 取得/設定を行"
+"う"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:32
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:32
@@ -21075,9 +22035,9 @@ msgid ""
 "process group on the terminal associated to I<fd>, which must be the "
 "controlling terminal of the calling process."
 msgstr ""
 "process group on the terminal associated to I<fd>, which must be the "
 "controlling terminal of the calling process."
 msgstr ""
-"関数 B<tcgetpgrp>()  は、 I<fd> に対応する端末のフォアグラウンドプロセス"
-"ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81® ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<fd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9f端æ\9c«ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97"
-"ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®å\88¶å¾¡ç«¯æ\9c«ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"関数 B<tcgetpgrp>()  は、 I<fd> に対応する端末のフォアグラウンドプロセス"
+"ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81® ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 I<fd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9f端æ\9c«ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\92è¡\8c"
+"うプロセスの制御端末でなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:55
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:55
@@ -21088,11 +22048,11 @@ msgid ""
 "associated with its session.  Moreover, I<pgrp> must be a (nonempty) process "
 "group belonging to the same session as the calling process."
 msgstr ""
 "associated with its session.  Moreover, I<pgrp> must be a (nonempty) process "
 "group belonging to the same session as the calling process."
 msgstr ""
-"関数 B<tcsetpgrp>()  は、プロセスグループID が I<pgrp> のプロセスグループ"
-"を I<fd> に対応する端末のフォアグラウンドプロセスグループにする。 このと"
-"き、 I<fd> は B<tcsetpgrp>()  を呼び出すプロセスの制御端末でなければならな"
-"ã\81\84ã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\80\81 I<pgrp> ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81« å±\9eã\81\99ã\82\8b (ã\83¡"
-"ンバが空でない) プロセスグループでなければならない。"
+"関数 B<tcsetpgrp>()  は、プロセスグループID が I<pgrp> のプロセスグループを "
+"I<fd> に対応する端末のフォアグラウンドプロセスグループにする。 このとき、 "
+"I<fd> は B<tcsetpgrp>()  を呼び出すプロセスの制御端末でなければならない。 さ"
+"ã\82\89ã\81«ã\80\81 I<pgrp> ã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81« å±\9eã\81\99ã\82\8b (ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81\8c"
+"空でない) プロセスグループでなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:64
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:64
@@ -21101,10 +22061,10 @@ msgid ""
 "its session, and the calling process is not blocking or ignoring B<SIGTTOU>, "
 "a B<SIGTTOU> signal is sent to all members of this background process group."
 msgstr ""
 "its session, and the calling process is not blocking or ignoring B<SIGTTOU>, "
 "a B<SIGTTOU> signal is sent to all members of this background process group."
 msgstr ""
-"B<tcsetpgrp>()  がセッションに属するバックグラウンドグループプロセスのメ"
-"ã\83³ã\83\90ã\81\8bã\82\89 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\8bã\81¤å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<SIGTTOU> ã\82\92ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81\9f"
-"り 無視したりするようになっていない場合、 B<SIGTTOU> シグナルは バックグラウ"
-"ã\83³ã\83\89ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83¡ã\83³ã\83\90ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"B<tcsetpgrp>()  がセッションに属するバックグラウンドグループプロセスのメンバ"
+"ã\81\8bã\82\89 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\8bã\81¤å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<SIGTTOU> ã\82\92ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81\97ã\81\9fã\82\8a ç\84¡"
+"視したりするようになっていない場合、 B<SIGTTOU> シグナルは バックグラウンドプ"
+"ロセスグループの全てのメンバに送られる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:79
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:79
@@ -21117,11 +22077,11 @@ msgid ""
 "appropriately."
 msgstr ""
 "I<fd> が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照している場合、関数 "
 "appropriately."
 msgstr ""
 "I<fd> が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照している場合、関数 "
-"B<tcgetpgrp>()  は、その制御端末のフォアグラウンドプロセスグループがあれ"
-"ã\81° ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81® ID ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81\8cã\81ªã\81\91ã\82\8c"
-"ã\81°ã\80\81ç\8f¾å\9c¨ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\81\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81ªä½\95ã\82\89ã\81\8bã\81®å\80¤ã\81\8c"
-"返される。 I<fd> が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照していない場合、 "
-"-1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
+"B<tcgetpgrp>()  は、その制御端末のフォアグラウンドプロセスグループがあれば そ"
+"ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81® ID ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81\8cã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81ç\8f¾å\9c¨ã\83\97"
+"ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\81\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81ªä½\95ã\82\89ã\81\8bã\81®å\80¤ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 "
+"I<fd> が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照していない場合、 -1 が返さ"
+"れ、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:86
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/tcgetpgrp.3:86
@@ -21159,26 +22119,33 @@ msgstr ""
 "セスのプロセスグループ ID には該当するものがない。"
 
 #. type: Plain text
 "セスのプロセスグループ ID には該当するものがない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:117
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:116
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<encrypt_r>()  and B<setkey_r>()  functions are thread-safe."
+msgid "The B<tcgetpgrp>()  and B<tcsetpgrp>()  functions are thread-safe."
+msgstr "関数 B<encrypt_r>() と B<setkey_r>() はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:124
 msgid ""
 "These functions are implemented via the B<TIOCGPGRP> and B<TIOCSPGRP> ioctls."
 msgstr "この関数は B<TIOCGPGRP> と B<TIOCGSID> の ioctl 経由で実現されている。"
 
 #. type: SS
 msgid ""
 "These functions are implemented via the B<TIOCGPGRP> and B<TIOCSPGRP> ioctls."
 msgstr "この関数は B<TIOCGPGRP> と B<TIOCGSID> の ioctl 経由で実現されている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:117 build/C/man2/vfork.2:234
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:124 build/C/man2/vfork.2:234
 #, no-wrap
 msgid "History"
 msgstr "歴史"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "History"
 msgstr "歴史"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:120
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:127
 msgid "The ioctls appeared in 4.2BSD.  The functions are POSIX inventions."
 msgstr ""
 "これらの ioctl は 4.2BSD で登場した。 これらの関数は POSIX で考案されたもので"
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The ioctls appeared in 4.2BSD.  The functions are POSIX inventions."
 msgstr ""
 "これらの ioctl は 4.2BSD で登場した。 これらの関数は POSIX で考案されたもので"
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:124
+#: build/C/man3/tcgetpgrp.3:131
 msgid "B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 
 msgid "B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 
@@ -21483,6 +22450,13 @@ msgstr "B<open>(2), B<stat>(2), B<path_resolution>(7)"
 msgid "UALARM"
 msgstr "UALARM"
 
 msgid "UALARM"
 msgstr "UALARM"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/ualarm.3:24
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-27"
+msgid "2013-12-23"
+msgstr "2013-01-27"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/ualarm.3:27
 msgid "ualarm - schedule signal after given number of microseconds"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/ualarm.3:27
 msgid "ualarm - schedule signal after given number of microseconds"
@@ -21551,7 +22525,14 @@ msgstr ""
 "システムの場合)。"
 
 #. type: Plain text
 "システムの場合)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:100
+#: build/C/man3/ualarm.3:97
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<crypt_r>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<ualarm>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<crypt_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/ualarm.3:105
 msgid ""
 "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 marks B<ualarm>()  as obsolete.  "
 "POSIX.1-2008 removes the specification of B<ualarm>().  4.3BSD, SUSv2, and "
 msgid ""
 "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 marks B<ualarm>()  as obsolete.  "
 "POSIX.1-2008 removes the specification of B<ualarm>().  4.3BSD, SUSv2, and "
@@ -21563,7 +22544,7 @@ msgstr ""
 
 #.  This case is not documented in HP-US, Solar, FreeBSD, NetBSD, or OpenBSD!
 #. type: Plain text
 
 #.  This case is not documented in HP-US, Solar, FreeBSD, NetBSD, or OpenBSD!
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:107
+#: build/C/man3/ualarm.3:112
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 does not specify what happens if the I<usecs> argument is 0.  "
 "On Linux (and probably most other systems), the effect is to cancel any "
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 does not specify what happens if the I<usecs> argument is 0.  "
 "On Linux (and probably most other systems), the effect is to cancel any "
@@ -21574,7 +22555,7 @@ msgstr ""
 "合、処理待ちのアラームがキャンセルされる。"
 
 #. type: Plain text
 "合、処理待ちのアラームがキャンセルされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:120
+#: build/C/man3/ualarm.3:125
 msgid ""
 "The type I<useconds_t> is an unsigned integer type capable of holding "
 "integers in the range [0,1000000].  On the original BSD implementation, and "
 msgid ""
 "The type I<useconds_t> is an unsigned integer type capable of holding "
 "integers in the range [0,1000000].  On the original BSD implementation, and "
@@ -21588,7 +22569,7 @@ msgstr ""
 "に I<useconds_t> と書かない方が、移植性が高くなる。"
 
 #. type: Plain text
 "に I<useconds_t> と書かない方が、移植性が高くなる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:134
+#: build/C/man3/ualarm.3:139
 msgid ""
 "The interaction of this function with other timer functions such as B<alarm>"
 "(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), B<setitimer>(2), B<timer_create>(2), "
 msgid ""
 "The interaction of this function with other timer functions such as B<alarm>"
 "(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), B<setitimer>(2), B<timer_create>(2), "
@@ -21601,7 +22582,7 @@ msgstr ""
 "関数との相互作用は規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
 "関数との相互作用は規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:142
+#: build/C/man3/ualarm.3:147
 msgid ""
 "This function is obsolete.  Use B<setitimer>(2)  or POSIX interval timers "
 "(B<timer_create>(2), etc.)  instead."
 msgid ""
 "This function is obsolete.  Use B<setitimer>(2)  or POSIX interval timers "
 "(B<timer_create>(2), etc.)  instead."
@@ -21610,7 +22591,7 @@ msgstr ""
 "バルタイマ (B<timer_create>(2)  など) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
 "バルタイマ (B<timer_create>(2)  など) を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ualarm.3:150
+#: build/C/man3/ualarm.3:155
 msgid ""
 "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), B<setitimer>"
 "(2), B<usleep>(3), B<time>(7)"
 msgid ""
 "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), B<setitimer>"
 "(2), B<usleep>(3), B<time>(7)"
@@ -21984,9 +22965,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/uselib.2:76
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/uselib.2:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file specified by I<library> is not an executable of known type, e."
+#| "g., does not have the correct magic numbers."
 msgid ""
 msgid ""
-"The file specified by I<library> is not an executable of known type, e.g., "
-"does not have the correct magic numbers."
+"The file specified by I<library> is not an executable of a known type; for "
+"example, it does not have the correct magic numbers."
 msgstr ""
 "I<library> で指定されたファイルが、実行可能ファイルと認識されるファイル種別で"
 "は ない、つまり正しいマジックナンバーが付いていない。"
 msgstr ""
 "I<library> で指定されたファイルが、実行可能ファイルと認識されるファイル種別で"
 "は ない、つまり正しいマジックナンバーが付いていない。"
@@ -22055,6 +23040,13 @@ msgstr ""
 msgid "USLEEP"
 msgstr "USLEEP"
 
 msgid "USLEEP"
 msgstr "USLEEP"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man3/usleep.3:33
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-02-11"
+msgid "2013-12-10"
+msgstr "2013-02-11"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/usleep.3:36
 msgid "usleep - suspend execution for microsecond intervals"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/usleep.3:36
 msgid "usleep - suspend execution for microsecond intervals"
@@ -22105,7 +23097,14 @@ msgid ""
 msgstr "I<usec> が 1000000 以上だった。 (これをエラーとみなすシステムのみ)"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<usec> が 1000000 以上だった。 (これをエラーとみなすシステムのみ)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:98
+#: build/C/man3/usleep.3:96
+#, fuzzy
+#| msgid "The B<crypt_r>()  function is thread-safe."
+msgid "The B<usleep>()  function is thread-safe."
+msgstr "B<crypt_r>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/usleep.3:103
 msgid ""
 "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 declares this function obsolete; use "
 "B<nanosleep>(2)  instead.  POSIX.1-2008 removes the specification of "
 msgid ""
 "4.3BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2001 declares this function obsolete; use "
 "B<nanosleep>(2)  instead.  POSIX.1-2008 removes the specification of "
@@ -22116,7 +23115,7 @@ msgstr ""
 "の規定が削除されている。"
 
 #. type: Plain text
 "の規定が削除されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:105
+#: build/C/man3/usleep.3:110
 msgid ""
 "On the original BSD implementation, and in glibc before version 2.2.2, the "
 "return type of this function is I<void>.  The POSIX version returns I<int>, "
 msgid ""
 "On the original BSD implementation, and in glibc before version 2.2.2, the "
 "return type of this function is I<void>.  The POSIX version returns I<int>, "
@@ -22127,7 +23126,7 @@ msgstr ""
 "glibc 2.2.2 以降で使用されている。"
 
 #. type: Plain text
 "glibc 2.2.2 以降で使用されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:109
+#: build/C/man3/usleep.3:114
 msgid ""
 "Only the B<EINVAL> error return is documented by SUSv2 and POSIX.1-2001."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Only the B<EINVAL> error return is documented by SUSv2 and POSIX.1-2001."
 msgstr ""
@@ -22135,7 +23134,7 @@ msgstr ""
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
 "れている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:117
+#: build/C/man3/usleep.3:122
 msgid ""
 "The type I<useconds_t> is an unsigned integer type capable of holding "
 "integers in the range [0,1000000].  Programs will be more portable if they "
 msgid ""
 "The type I<useconds_t> is an unsigned integer type capable of holding "
 "integers in the range [0,1000000].  Programs will be more portable if they "
@@ -22146,7 +23145,7 @@ msgstr ""
 "のように使うこと。"
 
 #. type: Plain text
 "のように使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:125
+#: build/C/man3/usleep.3:130
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
@@ -22162,7 +23161,7 @@ msgstr ""
 "    usleep(usecs);\n"
 
 #. type: Plain text
 "    usleep(usecs);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:142
+#: build/C/man3/usleep.3:147
 msgid ""
 "The interaction of this function with the B<SIGALRM> signal, and with other "
 "timer functions such as B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), "
 msgid ""
 "The interaction of this function with the B<SIGALRM> signal, and with other "
 "timer functions such as B<alarm>(2), B<sleep>(3), B<nanosleep>(2), "
@@ -22175,7 +23174,7 @@ msgstr ""
 "(3)  といったその他のタイマー関数を同時に使った場合の動作は未定義である。"
 
 #. type: Plain text
 "(3)  といったその他のタイマー関数を同時に使った場合の動作は未定義である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/usleep.3:151
+#: build/C/man3/usleep.3:156
 msgid ""
 "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), B<setitimer>"
 "(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<time>(7)"
 msgid ""
 "B<alarm>(2), B<getitimer>(2), B<nanosleep>(2), B<select>(2), B<setitimer>"
 "(2), B<sleep>(3), B<ualarm>(3), B<time>(7)"
@@ -22330,8 +23329,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Linux において B<fork>(2)  は書き込み時コピー (copy-on-write) ページを使用し"
 "て実装されている。 そのため B<fork>(2)  を使用することによって被る損害は親プ"
 msgstr ""
 "Linux において B<fork>(2)  は書き込み時コピー (copy-on-write) ページを使用し"
 "て実装されている。 そのため B<fork>(2)  を使用することによって被る損害は親プ"
-"ロセスのページテーブルを 複製するために必要な時間とメモリだけである。 しか"
-"ã\81\97ã\81ªã\81\8cã\82\89ã\80\81å¿\8cã\81\97ã\81\8dæ\98\94ã\81«ã\81¯ B<fork>(2)  ã\81¯å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ç©ºé\96\93ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\82³"
+"ロセスのページテーブルを 複製するために必要な時間とメモリだけである。 しか"
+"ながら、忌しき昔には B<fork>(2)  は呼び出したプロセスのデータ空間の全てのコ"
 "ピーしていたが、 これはしばしば不必要であった。なぜなら、たいていはすぐ後に "
 "B<exec>(3)  を実行していたからである。 この場合の効率を上げるために BSD は "
 "B<vfork>()  システムコールを導入して親プロセスのアドレス空間を完全にコピー す"
 "ピーしていたが、 これはしばしば不必要であった。なぜなら、たいていはすぐ後に "
 "B<exec>(3)  を実行していたからである。 この場合の効率を上げるために BSD は "
 "B<vfork>()  システムコールを導入して親プロセスのアドレス空間を完全にコピー す"
@@ -22360,8 +23359,7 @@ msgid ""
 "remaining blocked until the child either terminates or calls B<execve>(2), "
 "and cannot rely on any specific behavior with respect to shared memory."
 msgstr ""
 "remaining blocked until the child either terminates or calls B<execve>(2), "
 "and cannot rely on any specific behavior with respect to shared memory."
 msgstr ""
-"B<vfork>() コールは他のオペレーティングシステムの同名のコールと ちょっと"
-"似\n"
+"B<vfork>() コールは他のオペレーティングシステムの同名のコールと ちょっと似\n"
 "ているかもしれない。規格が B<vfork>() に要求していることは、 B<fork>(2) に"
 "要\n"
 "求していることよりは弱い。したがって、 両者を同じものとして実装しても、規格"
 "ているかもしれない。規格が B<vfork>() に要求していることは、 B<fork>(2) に"
 "要\n"
 "求していることよりは弱い。したがって、 両者を同じものとして実装しても、規格"
@@ -22551,6 +23549,92 @@ msgstr ""
 msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
 msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
 
 msgid "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
 msgstr "B<capabilities>(7), B<init>(8)"
 
+#~ msgid "access - check real user's permissions for a file"
+#~ msgstr "access - ファイルに対する実ユーザーでのアクセス権をチェックする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the filesystem, other errors can be returned.  The more "
+#~ "general errors for B<chmod>()  are listed below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルシステムによっては他のエラーを返す場合がある。 B<chmod>()  で一般"
+#~ "的なエラーを以下に挙げる。"
+
+#~ msgid "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
+#~ msgstr "4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001."
+
+#~ msgid "2010-11-22"
+#~ msgstr "2010-11-22"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on the filesystem, other errors can be returned.  The more "
+#~ "general errors for B<chown>()  are listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 B<chmod> で一般的"
+#~ "なエラーを以下に挙げる。"
+
+#~ msgid "2007-12-28"
+#~ msgstr "2007-12-28"
+
+#~ msgid "2009-12-05"
+#~ msgstr "2009-12-05"
+
+#~ msgid "2007-05-18"
+#~ msgstr "2007-05-18"
+
+#~ msgid "2009-07-25"
+#~ msgstr "2009-07-25"
+
+#~ msgid "2013-07-04"
+#~ msgstr "2013-07-04"
+
+#~ msgid "2012-04-15"
+#~ msgstr "2012-04-15"
+
+#~ msgid "2010-09-15"
+#~ msgstr "2010-09-15"
+
+#~ msgid "2013-02-04"
+#~ msgstr "2013-02-04"
+
+#~ msgid "2000-09-21"
+#~ msgstr "2000-09-21"
+
+#~ msgid "2012-07-07"
+#~ msgstr "2012-07-07"
+
+#~ msgid "SVr4, BSD, POSIX.1-2001."
+#~ msgstr "SVr4, BSD, POSIX.1-2001."
+
+#~ msgid "2001-12-15"
+#~ msgstr "2001-12-15"
+
+#~ msgid "2010-11-15"
+#~ msgstr "2010-11-15"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a "
+#~ "block device; or, for B<swapon>(), the indicated path does not contain a "
+#~ "valid swap signature or resides on an in-memory filesystem like tmpfs; "
+#~ "or, for B<swapoff>(), I<path> is not currently a swap area."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル I<path> は存在するが、通常のファイルもブロックデバイスも参照して"
+#~ "いない。 または B<swapon>()  において、指定された path のファイルが有効な"
+#~ "スワップの署名 (signature) を 含んでいないか、tmpfs のようなインメモリ "
+#~ "(in-memory) のファイルシステム 上にある。 または B<swapoff>()  において、 "
+#~ "I<path> が現在のところスワップ領域でない。"
+
+#~ msgid "ia64\tr11\tr9\tr10\tr14\tr15\tr13\t-\n"
+#~ msgstr "ia64\tr11\tr9\tr10\tr14\tr15\tr13\t-\n"
+
+#~ msgid "2013-04-17"
+#~ msgstr "2013-04-17"
+
+#~ msgid "B<madvise1>(2)\t2.4\n"
+#~ msgstr "B<madvise1>(2)\t2.4\n"
+
+#~ msgid "2003-01-28"
+#~ msgstr "2003-01-28"
+
 #~ msgid "2007-12-29"
 #~ msgstr "2007-12-29"
 
 #~ msgid "2007-12-29"
 #~ msgstr "2007-12-29"