OSDN Git Service

Improve plugin system (#797)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Czech.po
index 960aed9..14e65d4 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
@@ -44,9 +44,24 @@ msgstr ""
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr ""
 
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "Vybrat roz&díl v řádku"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Vybrat roz&díl v řádku\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "&Undo"
@@ -69,24 +84,37 @@ msgid "&Paste"
 msgstr "&Vložit"
 
 #, c-format
-msgid "&Goto..."
-msgstr "Př&ejít na..."
+msgid "&Scripts"
+msgstr "Skrip&ty"
+
+#, c-format
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< žádné >"
+
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "Př&ejít na...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Op&en"
 msgstr "&Otevřít"
 
-#, c-format
-msgid "with &Registered Application"
-msgstr "přidruženou &aplikací"
+msgid "With &Registered Application"
+msgstr "Přidruženou &aplikací"
 
-#, c-format
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&with..."
-msgstr "&zvolit..."
+msgid "&With..."
+msgstr "&Zvolit..."
+
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
 
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr ""
@@ -133,6 +161,10 @@ msgid "&Zoom"
 msgstr "&Velikost písma"
 
 #, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
 msgstr "Z&většit\tCtrl++"
 
@@ -169,6 +201,15 @@ msgstr "Př&esunout"
 msgid "&Adjust Offset"
 msgstr ""
 
+msgid "&Vertical Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Horizontal Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr ""
@@ -176,13 +217,31 @@ msgstr ""
 msgid "&Vector Image Scaling"
 msgstr ""
 
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
 #, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Nové\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nové"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "New (&3 panes)"
@@ -211,13 +270,8 @@ msgstr "Naposledy použité"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< žádné >"
-
-#, c-format
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Konec"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "&Konec\tCtrl+Q"
 
 #, c-format
 msgid "&Edit"
@@ -299,9 +353,8 @@ msgstr "Znovu &načíst"
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Zavřít"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "&Zavřít\tCtrl+W"
 
 #, c-format
 msgid "Clo&se All"
@@ -368,8 +421,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "Pr&avý pouze pro čtení"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "Kódo&vání souborů"
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -449,19 +502,28 @@ msgid "Select &Font..."
 msgstr "Vybrat písmo..."
 
 #, c-format
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
 msgstr "Použít výchozí písmo"
 
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "Z&aměnit panely"
 
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "St&atistika porovnání"
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "St&atistika porovnání..."
 
 #, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "&Obnovit\tF5"
 
 #, c-format
@@ -556,9 +618,8 @@ msgstr ""
 msgid "Save &Right As..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&Print..."
-msgstr "&Tisk..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
 
 msgid "Page Set&up..."
 msgstr "V&zhled stránky..."
@@ -571,7 +632,7 @@ msgid "&Convert Line Endings to"
 msgstr "Převést konce řá&dků"
 
 #, c-format
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
 msgstr "Režim sl&učování\tF9"
 
 #, c-format
@@ -579,27 +640,7 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Kódo&vání souborů"
-
-#, c-format
-msgid "Recompare As"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Text"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&XML"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
+msgid "Reco&mpare As"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -623,10 +664,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
 
 #, c-format
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Vybrat roz&díl v řádku\tF4"
-
-#, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
 
@@ -667,10 +704,6 @@ msgid "&Clear All Bookmarks"
 msgstr "Zrušit &všechny záložky"
 
 #, c-format
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Př&ejít na...\tCtrl+G"
-
-#, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
 msgstr "Zvýraznění syntaxe"
 
@@ -710,6 +743,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr ""
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "&Uzamknout panely"
@@ -718,6 +754,9 @@ msgstr "&Uzamknout panely"
 msgid "&View Whitespace"
 msgstr "Zobrazit ne&tisknutelné znaky"
 
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "Zobrazit rozdíly v řá&dcích"
@@ -839,13 +878,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr ""
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&Scripts"
-msgstr "Skrip&ty"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Sp&lit"
@@ -955,12 +996,8 @@ msgid "&Open Left"
 msgstr "Otevřít &levé"
 
 #, c-format
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "externím &editorem"
-
-#, c-format
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Externím &editorem"
 
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
@@ -1019,10 +1056,6 @@ msgid "Differences to... (%1 of %2)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#, c-format
 msgid "Left Shell menu"
 msgstr "Levá systémová nabídka"
 
@@ -1046,20 +1079,26 @@ msgstr "Kopírovat celé &umístění"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "Kopírovat &název souboru"
 
-#, c-format
-msgid "Prediffer Settings"
+msgid "Unpacker Settings"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&No prediffer"
-msgstr ""
+msgid "<None>"
+msgstr "<žádný>"
 
 #, c-format
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr ""
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<automaticky>"
 
 #, c-format
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Vy&brat..."
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "G&o to Diff"
 msgstr "&Přejít na řádek"
 
 #, c-format
@@ -1071,10 +1110,6 @@ msgid "&All Moved Blocks"
 msgstr "&Všechny přesunuté bloky"
 
 #, c-format
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Přesunutý blok pro ak&tuální rozdíl"
-
-#, c-format
 msgid "W&hitespaces"
 msgstr "Prázdná místa"
 
@@ -1091,8 +1126,12 @@ msgid "Ig&nore all"
 msgstr "Ignorovat &všechny"
 
 #, c-format
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "Rozlišovat &malá a velká písmena"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Ignorovat prázdné řá&dky"
+
+#, c-format
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "Ignorovat &malá a velká písmena"
 
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
@@ -1102,6 +1141,9 @@ msgstr "Ignorovat rozdíly v &koncích řádků (Windows/Unix/Mac)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr ""
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "Včetně pod&složek"
@@ -1142,8 +1184,7 @@ msgstr ""
 msgid "About WinMerge"
 msgstr "O aplikaci WinMerge"
 
-#, c-format
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
 msgstr "Navštivte domovskou stránku WinMerge!"
 
 #, c-format
@@ -1211,10 +1252,6 @@ msgid " Folder: Filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "Vy&brat..."
-
-#, c-format
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -1245,17 +1282,18 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
 msgstr "Automaticky posunout na pr&vní rozdíl"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose windows with ESC:"
-msgstr "Zavírat okna klávesou &Esc:"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "Zavírat okna klávesou '&Esc':"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "Automaticky &ověřovat cesty v dialogu Otevřít"
 
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Povolit pouze jedno &hlavní okno aplikace"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
@@ -1274,15 +1312,14 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "Automatické &dokončování:"
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
 msgstr ""
 "Některá obecná okna se zprávami je možno skrýt.\n"
 "Po stisknutí tlačítka Vrátit se všechna tato okna opět budou objevovat."
@@ -1386,9 +1423,8 @@ msgstr ""
 msgid "&Apply"
 msgstr "P&oužít"
 
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Filtrování řádků"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
@@ -1406,10 +1442,28 @@ msgstr "Upr&avit"
 msgid "Remove"
 msgstr "O&dstranit"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
@@ -1458,10 +1512,6 @@ msgstr "Rozdílné slovo:"
 msgid "Selected Word Diff:"
 msgstr "Vybrané rozdílné slovo:"
 
-#, c-format
-msgid "Defaults"
-msgstr "&Původní"
-
 msgid "&Use folder compare colors"
 msgstr ""
 
@@ -1478,6 +1528,10 @@ msgid "Items filtered:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Margin:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -1562,6 +1616,10 @@ msgid "Open to e&xternal editor"
 msgstr "Otevřít v &externím editoru"
 
 #, c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "&Původní"
+
+#, c-format
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Zobrazit sloupce"
 
@@ -1573,17 +1631,11 @@ msgstr "&Nahoru"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "&Dolů"
 
-#, c-format
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Zvolit převaděč"
-
-#, c-format
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "&Převaděč souborů:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "&Zobrazit všechny převaděče (nekontrolovat podle přípony)"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
@@ -1593,6 +1645,18 @@ msgstr "Seznam přípon:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "&Zobrazit všechny převaděče (nekontrolovat podle přípony)."
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
@@ -1617,20 +1681,17 @@ msgstr "Porovnáno:"
 msgid "Items total:"
 msgstr "Celkem:"
 
-#, c-format
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
 msgstr "Přejít"
 
-#, c-format
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
 msgstr "Přejít &na:"
 
 #, c-format
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#, c-format
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
 msgstr "Přejít na co"
 
 #, c-format
@@ -1641,8 +1702,7 @@ msgstr "Řá&dek"
 msgid "&Difference"
 msgstr "Ro&zdíl"
 
-#, c-format
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
 msgstr "&Přejít"
 
 #, c-format
@@ -1650,7 +1710,7 @@ msgid "Compare"
 msgstr "Porovnávání"
 
 #, c-format
-msgid "Whitespace"
+msgid "Whitespaces"
 msgstr "Prázdná místa"
 
 #, c-format
@@ -1666,14 +1726,6 @@ msgid "I&gnore all"
 msgstr "Ignorovat &všechny"
 
 #, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Ignorovat prázdné řá&dky"
-
-#, c-format
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "Ignorovat &malá a velká písmena"
-
-#, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "Povolit zjišťování přesunutých &bloků"
 
@@ -1687,13 +1739,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentáře"
-
-#, c-format
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Filtrovat kom&entáře"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Editor"
@@ -1750,9 +1797,8 @@ msgstr "Zn&aky oddělující slova:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Filtrování souborů"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Test..."
 msgstr "Z&kouška..."
@@ -1798,7 +1844,7 @@ msgid "Sa&ve changes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Disca&rd changes"
+msgid "Discard c&hanges"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1829,12 +1875,10 @@ msgstr "Výchozí kódování"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Zvolte výchozí znakovou stránku, která se použije v případě načtení souborů, které nejsou v kódování Unicode:"
 
-#, c-format
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \nneed to restart session"
-msgstr "&Zjistit informaci o kódování u těchto souborů: .html, .rc, .xml \n(vyžaduje opětovné spuštění programu)"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgstr "&Zjistit informaci o kódování u těchto souborů: .html, .rc, .xml\n(vyžaduje opětovné spuštění programu)."
 
-#, c-format
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1854,10 +1898,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 #, c-format
-msgid " Categories"
-msgstr " Kategorie"
-
-#, c-format
 msgid "Import..."
 msgstr "&Načíst..."
 
@@ -1910,10 +1950,6 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
 #, c-format
-msgid "Marker colors"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Search Marker:"
 msgstr ""
 
@@ -2069,8 +2105,8 @@ msgstr "Storno"
 msgid "Test Filter"
 msgstr "Zkouška filtru"
 
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "Zkouška filtru..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "Zkouška filtru:"
 
 #, c-format
 msgid "&Enter text to test:"
@@ -2092,15 +2128,35 @@ msgstr "Z&kusit"
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Use customized text colors"
 msgstr "Po&užít vlastní barvy textu"
 
 #, c-format
-msgid "Custom text colors"
-msgstr "Vlastní barvy textu"
-
-#, c-format
 msgid "Whitespace:"
 msgstr "Okolí textu:"
 
@@ -2113,10 +2169,6 @@ msgid "Selection:"
 msgstr "Výběr:"
 
 #, c-format
-msgid "Margin:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Backup Files"
 msgstr "Zálohování souborů"
 
@@ -2148,8 +2200,7 @@ msgstr "&Jednotná záložní složka:"
 msgid "Backup filename:"
 msgstr "Název záložního souboru:"
 
-#, c-format
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
 msgstr "Připojit příponu .&bak"
 
 #, c-format
@@ -2173,6 +2224,10 @@ msgid "To right"
 msgstr "Doprava"
 
 #, c-format
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "Na t&uto otázku se již příště nedotazovat."
+
+#, c-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
@@ -2191,6 +2246,12 @@ msgstr "&Povolit pluginy"
 msgid "File filters:"
 msgstr ""
 
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "Systémová integrace"
@@ -2234,7 +2295,7 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "&Ignorovat časové rozdíly menší než 3 sekundy"
 
 #, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
 msgstr "Zahrnout obsah jedinečných podsložek"
 
 #, c-format
@@ -2255,6 +2316,18 @@ msgstr ""
 msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
 msgstr ""
 
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "File Patterns:"
+msgstr ""
+
 msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
 msgstr "Binární"
@@ -2286,6 +2359,12 @@ msgstr ""
 msgid "Image File &Patterns:"
 msgstr ""
 
+msgid "&Enable image compare in folder compare"
+msgstr ""
+
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Hex View"
 msgstr ""
@@ -2326,13 +2405,11 @@ msgstr ""
 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Neznámá chyba při pokusu o otevření souboru projektu"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "Neznámá chyba při pokusu o otevření souboru projektu."
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Neznámá chyba při pokusu o uložení souboru projektu"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "Neznámá chyba při pokusu o uložení souboru projektu."
 
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
@@ -2358,9 +2435,6 @@ msgstr ""
 msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
 msgstr ""
 
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr ""
@@ -2413,18 +2487,16 @@ msgstr "Přes&kočit vše"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "T&uto zprávu již příště nezobrazovat."
 
-#, c-format
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Na t&uto otázku se již příště nedotazovat."
-
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr "Syntaxe"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr ""
 
@@ -2452,6 +2524,12 @@ msgstr "Zprava:"
 msgid "To right:"
 msgstr "Doprava:"
 
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Version %1"
 msgstr "Verze %1 - Česky"
@@ -2510,6 +2588,13 @@ msgstr "Soubory HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Všechny soubory (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Soubory XML (*.xml)|*.xml|Všechny soubory (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Přípona"
+
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -2606,9 +2691,8 @@ msgstr "Soubor s filtrem již existuje. Chcete nahradit stávající filtr?"
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Regulérní výraz"
 
-#, c-format
-msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
-msgstr "Filtry byly aktualizovány. Chcete obnovit všechna porovnání složek?\n\nPokud nechcete obnovit všechna porovnání teď, zvolte Ne a obnovte porovnání později."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
+msgstr "Filtry byly aktualizovány. Chcete obnovit všechna porovnání složek?\n\nPokud nechcete obnovit všechna porovnání teď, zvolte 'Ne' a obnovte porovnání později."
 
 #, c-format
 msgid "Folder Comparison Results"
@@ -2630,6 +2714,9 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled right"
 msgstr "Bez názvu vpravo"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
 msgstr ""
@@ -2638,6 +2725,9 @@ msgstr ""
 msgid "Mine File"
 msgstr ""
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr ""
@@ -2651,6 +2741,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "Sloučit"
 
@@ -2679,9 +2773,8 @@ msgstr "Položka %1 z %2"
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Položek: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Vyberte dvě existující složky nebo soubory k porovnání"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "Vyberte dvě existující složky nebo soubory k porovnání."
 
 #, c-format
 msgid "Folder Selection"
@@ -2727,8 +2820,7 @@ msgstr ""
 msgid "All paths are invalid!"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2763,6 +2855,9 @@ msgstr ""
 msgid "The file\n%1\nis not a conflict file."
 msgstr ""
 
+msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Save As"
 msgstr "Uložit jako"
@@ -2772,7 +2867,7 @@ msgid "Save changes to %1?"
 msgstr "Uložit změny do %1?"
 
 #, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
 msgstr "%1 je označen pouze pro čtení. Chcete nahradit tento soubor? (Neukládat pod novým názvem.)"
 
 #, c-format
@@ -2792,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "Chcete pokračovat?"
 
 #, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
 "Ukládání souboru selhalo.\n"
 "%1\n"
@@ -2816,6 +2911,10 @@ msgstr ""
 "Chcete uložit převedenou verzi do jiného souboru?"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -2985,13 +3084,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 ?"
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Opravdu chcete zkopírovat:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
+msgstr "Opravdu chcete zkopírovat?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Opravdu chcete zkopírovat %d položek:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr "Opravdu chcete zkopírovat %d položek?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3011,13 +3109,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obnovte prosím porovnání."
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Opravdu chcete přesunout:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
+msgstr "Opravdu chcete přesunout?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Opravdu chcete přesunout %d položek:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
+msgstr "Opravdu chcete přesunout %d položek?"
 
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
@@ -3060,10 +3157,6 @@ msgid "Middle Date"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Přípona"
-
-#, c-format
 msgid "Left Size"
 msgstr "Velikost vlevo"
 
@@ -3163,6 +3256,14 @@ msgid "Binary"
 msgstr "Binární"
 
 #, c-format
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Převaděč"
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "Soubory nelze porovnat"
 
@@ -3258,6 +3359,12 @@ msgstr ""
 msgid "Text files are different"
 msgstr "Textové soubory jsou rozdílné"
 
+msgid "Image files are identical"
+msgstr ""
+
+msgid "Image files are different"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Elapsed time: %ld ms"
 msgstr "Uplynulý čas: %ld ms"
@@ -3399,6 +3506,12 @@ msgstr "Počet rozdílů v souboru. Neobsahuje ignorované rozdíly."
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "Ukáže hvězdičku (*), pokud je soubor binární"
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "Porovnání %1 s %2"
@@ -3435,6 +3548,9 @@ msgstr ""
 msgid "The report has been created successfully."
 msgstr "Protokol byl úspěšně vytvořen."
 
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The same file is opened in both panels."
 msgstr "V obou panelech je otevřen stejný soubor."
@@ -3451,19 +3567,8 @@ msgstr "Během porovnání souborů se vyskytla chyba."
 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
 msgstr "Nelze vytvořit dočasné soubory. Zkontrolujte nastavení cesty k dočasným souborům."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
-"Tyto soubory používají rozdílné typy konců řádků.\n"
-"\n"
-"Chcete v tomto porovnání sjednotit všechny konce řádků?\n"
-"\n"
-"Poznámka: Pokud chcete vždy sjednocovat konce řádků, nastavte možnost 'Ignorovat rozdíly v koncích řádků' v nastavení Porovnávání v Možnostech dostupných z nabídky Úpravy."
 
 #, c-format
 msgid "The selected folder is invalid."
@@ -3493,6 +3598,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr ""
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
@@ -3529,31 +3640,26 @@ msgid "Replaced %1 string(s)."
 msgstr "Nahrazeno %1 řetězců."
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Nelze najít řetězec \"%s\""
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "Nelze najít řetězec \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The change of codepage has been merged"
+msgid "The change of codepage has been merged."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The change of EOL has been merged"
+msgid "The change of EOL has been merged."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3568,13 +3674,11 @@ msgstr "Rozdíly"
 msgid "Patch file successfully written."
 msgstr "Opravný soubor byl úspěšně vytvořen."
 
-#, c-format
-msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. položka nebyla nalezena nebo je to složka!"
+msgid "1. item is not found!"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. položka nebyla nalezena nebo je to složka!"
+msgid "2. item is not found!"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -3604,9 +3708,8 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru %1."
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
 msgstr "Zadaná cesta pro výstup není cesta k souboru: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "Zadejte výstupní soubor"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "Zadejte výstupní soubor."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
@@ -3630,11 +3733,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Složka neexistuje."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "Podpora archivace není dostupná.\n"
 " \n"
@@ -3688,16 +3787,15 @@ msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Marker Color %d"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Převaděč"
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Prediffer"
-msgstr ""
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
 #, c-format
 msgid "Editor script"
@@ -3771,9 +3869,20 @@ msgstr ""
 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Přizpůsobený převaděč bude použit pro oba soubory (podle přípony jednoho ze souborů)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
+msgstr "Přizpůsobený převaděč bude použit pro oba soubory (podle přípony jednoho ze souborů)."
 
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
@@ -3791,8 +3900,7 @@ msgstr "Ostatní pluginy"
 msgid "Private Build: %1"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Your software is up to date"
+msgid "Your software is up to date."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3812,17 +3920,12 @@ msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "Program Windows Script Host nebyl nalezen - skripty .sct jsou vypnuté"
 
 #, c-format
-msgid "<None>"
-msgstr "<žádný>"
-
-#, c-format
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<automaticky>"
-
-#, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "&Přejít na řádek %1"
 
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnuto"
@@ -3832,7 +3935,7 @@ msgid "From file system"
 msgstr "Systém souborů"
 
 #, c-format
-msgid "From MRU list"
+msgid "From Most Recently Used list"
 msgstr "Naposledy použité"
 
 #, c-format
@@ -3843,9 +3946,6 @@ msgstr "Žádné zvýraznění"
 msgid "Batch"
 msgstr ""
 
-msgid "Lua"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
 msgstr ""
@@ -3859,10 +3959,6 @@ msgid "Shell"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3878,8 +3974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable &Auto Max Width"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "frhed is not installed"
+msgid "Frhed is not installed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3933,3 +4028,219 @@ msgstr ""
 msgid "MDI child window only"
 msgstr ""
 
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "CD Threshold"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Ins/Del Detection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Animation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pt: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g, %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Povolit pouze jedno hlavní okno aplikace"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""