msgid "Copy to Middle"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "C&opy to Right"
-msgstr "Kopírovat dop&rava"
+msgid "C&opy to Right\tAlt+Right"
+msgstr "Kopírovat dop&rava\tAlt+Right"
msgid "Copy from Middle"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Copy fro&m Right"
+msgid "Copy fro&m Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cop&y to Left"
-msgstr "Kopírovat do&leva"
+msgid "Cop&y to Left\tAlt+Left"
+msgstr "Kopírovat do&leva\tAlt+Left"
-#, c-format
-msgid "Copy &from Left"
+msgid "Copy &from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr ""
msgid "Copy Selected Line(s) to Middle"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr ""
+msgid "Add to &Line Filters"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět"
msgstr "Přidruženou &aplikací"
msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr ""
+msgstr "Externím &editorem\tCtrl+Alt+E"
msgid "&With..."
msgstr "&Zvolit..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr ""
+msgid "Use First Line as Headers"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto-Fit All Columns"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "View &Differences"
msgstr ""
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr ""
-msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgid "Compare Extracted &Text From Images"
+msgstr ""
+
+msgid "Co&mpare"
+msgstr ""
+
+msgid "&Screenshots"
+msgstr ""
+
+msgid "&Full Size Screenshots"
+msgstr ""
+
+msgid "&HTMLs"
+msgstr ""
+
+msgid "&Texts"
+msgstr ""
+
+msgid "&Resource Trees"
+msgstr ""
+
+msgid "&Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit to Window"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear &Browsing Data"
+msgstr ""
+
+msgid "&Disk Cache"
+msgstr ""
+
+msgid "&Cookies"
+msgstr ""
+
+msgid "&Browsing History"
+msgstr ""
+
+msgid "&All Profile"
msgstr ""
#, c-format
msgid "&Image"
msgstr ""
+msgid "&Webpage"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
msgstr ""
msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr ""
+msgid "Open C&lipboard"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Otevřít pro&jekt...\tCtrl+J"
msgstr "Úpr&avy"
#, c-format
+msgid "&Paste\tCtrl+V"
+msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
+
+#, c-format
msgid "&Options..."
msgstr "Možnost&i..."
msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "Režim sl&učování\tF9"
-#, c-format
-msgid "Re&load\tCtrl+F5"
+msgid "Reloa&d\tCtrl+F5"
msgstr ""
#, c-format
msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
#, c-format
-msgid "&Paste\tCtrl+V"
-msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
-
-#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
msgid "View &Margins"
msgstr "Zobrazit &levé okraje"
+msgid "View To&p Margins"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
msgstr "Zala&movat řádky"
msgstr "Otevřít &levé"
#, c-format
-msgid "With &External Editor"
-msgstr "Externím &editorem"
-
-#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgstr ""
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr ""
+msgid "Copy All Di&splayed Columns"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Zip"
msgstr "&Archivovat"
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Kopírovat &název souboru"
+msgid "&Edit Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "&Open..."
+msgstr ""
+
msgid "Unpacker Settings"
msgstr ""
msgid " Folder: Filter"
msgstr ""
+msgid " File: Prediffer Plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr ""
msgid "Se&lect..."
msgstr ""
-msgid "Co&mpare"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
msgstr "&Po spuštění vybrat soubory nebo složky"
-#, c-format
-msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
+msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking Compare button"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "Automatické &dokončování:"
+msgid "Auto-&reload modified files:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Language:"
msgstr ""
msgid "Default arguments:"
msgstr ""
-msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgid "Display all plugins, don't check the extension"
msgstr ""
-msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking"
msgstr ""
msgid "&Plugin Pipeline:"
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Povolit zjišťování přesunutých &bloků"
-#, c-format
-msgid "&Match similar lines"
-msgstr "Za&rovnat podobné řádky"
+msgid "Align &similar lines"
+msgstr ""
msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
msgstr ""
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Zvolte výchozí znakovou stránku, která se použije v případě načtení souborů, které nejsou v kódování Unicode:"
-msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
-msgstr "&Zjistit informaci o kódování u těchto souborů: .html, .rc, .xml\n(vyžaduje opětovné spuštění programu)."
-
-msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "&Systémové kódování"
msgid "Custom codepage:"
msgstr "&Vlastní znaková stránka:"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgstr "&Zjistit informaci o kódování u těchto souborů: .html, .rc, .xml\n(vyžaduje opětovné spuštění programu)."
+
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgstr "Průzkumník"
#, c-format
+msgid "&Add to context menu"
+msgstr "Přidat do &systémové místní nabídky"
+
+#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "Povolit &rozšířenou nabídku"
-#, c-format
-msgid "&Add to context menu"
-msgstr "Přidat do &systémové místní nabídky"
+msgid "Enable &Compare As menu"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "&Register shell extension"
msgid "Threshold for switching to &binary compare (MB):"
msgstr ""
-msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
+msgid "&Number of CPU cores to use:"
msgstr ""
msgid "&CSV File Patterns:"
msgid "OCR result:"
msgstr ""
+msgid "Webpage"
+msgstr ""
+
+msgid "URL pattern to &include (Regular expression):"
+msgstr ""
+
+msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
+msgstr ""
+
+msgid "&User data folder location:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Separate user data folders for each pane"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Hex View"
msgstr ""
msgid "Compare Options"
msgstr ""
+msgid "Hidden Items"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgstr "Filtry (*.flt)|*.flt|Všechny soubory (*.*)|*.*||"
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find file filter template file!\n"
-"\n"
-"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Nelze nalézt soubor s filtrem!\n"
-"\n"
-"Zkopírujte prosím soubor %1 do složky s filtry pro aplikaci WinMerge:\n"
-"%2."
+msgid "Cannot find file filter template file!\n\nPlease copy file %1 to WinMerge/Filters folder:\n%2."
+msgstr "Nelze nalézt soubor s filtrem!\n\nZkopírujte prosím soubor %1 do složky s filtry pro aplikaci WinMerge:\n%2."
#, c-format
msgid ""
msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
+msgid "The file or folder name is invalid."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
msgstr "Nelze spustit externí editor: %1"
msgid "Unknown archive format"
msgstr "Neznámý formát archivu"
+msgid "Failed to extract archive files.\nDo you want to compare the archive files as text files?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "Text files are identical"
msgstr "Textové soubory jsou shodné"
-#, c-format
-msgid "(Middle and right are identical)"
+msgid " (Middle and right are identical)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "(Left and right are identical)"
+msgid " (Left and right are identical)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "(Left and middle are identical)"
+msgid " (Left and middle are identical)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
msgstr "Ukáže, na které straně je novější datum změny"
-#, c-format
-msgid "Left side file version, only for some filetypes."
+msgid "Left side file version, only for some file types."
msgstr "Verze souboru na levé straně, pouze pro některé typy souborů"
-#, c-format
-msgid "Right side file version, only for some filetypes."
+msgid "Right side file version, only for some file types."
msgstr "Verze souboru na pravé straně, pouze pro některé typy souborů"
-#, c-format
-msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
+msgid "Middle side file version, only for some file types."
msgstr ""
#, c-format
msgstr "Porovnání %1 s %2"
#, c-format
+msgid "Compare %1 with %2 and %3"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Comma-separated list"
msgstr "Seznam oddělený čárkami"
msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
+msgid "\nCopy to Right (Alt+Right)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
+msgid "\nCopy to Left (Alt+Left)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
+msgid "\nCopy to Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
+msgid "\nCopy to Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "\nAll Right"
-msgstr ""
+msgid "\nCopy All to Right"
+msgstr "\nKopírovat vše doprava"
-#, c-format
-msgid "\nAll Left"
-msgstr ""
+msgid "\nCopy All to Left"
+msgstr "\nKopírovat vše doleva"
#, c-format
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgid "Enable &Auto Max Width"
msgstr ""
+msgid "We&bpage"
+msgstr ""
+
+msgid "W&rap Text"
+msgstr ""
+
msgid "Frhed is not installed."
msgstr ""
msgid "histogram"
msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr ""
+
msgid "GDI"
msgstr ""
msgid "Word-by-word position and text"
msgstr ""
+msgid "AppData folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Install folder"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Allow only one instance to run"
msgstr "Povolit pouze jedno hlavní okno aplikace"
msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
msgstr ""
+msgid "Only on window activated"
+msgstr ""
+
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
msgid "Al&l"
msgstr ""
msgid "Content Extraction"
msgstr ""
-msgid "Visualization"
+msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Data Query"
msgid "&Others"
msgstr ""
+msgid "URL Handling"
+msgstr ""
+
msgid "Make Uppercase"
msgstr ""
msgid "Prettify YAML"
msgstr ""
-msgid "Visualize Graphviz"
+msgid "Preview Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview Markdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview PlantUML"
msgstr ""
msgid "Query CSV Data..."
msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
msgstr ""
-msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
+msgid "Graphviz Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
+msgstr ""
+
+msgid "Markdown Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the md2html command."
+msgstr ""
+
+msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command."
msgstr ""
msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgid "Basic text functions for the context menu"
msgstr ""
+msgid "HTTP URL Scheme Handler with curl. \r\nArguments: Command line options passed to the curl command."
+msgstr ""
+
+msgid "Windows Registry URL Scheme Handler. \r\nArguments: Command line options passed to the reg.exe command."
+msgstr ""
+
msgid "Filter applied"
msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Clipboard at %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Clipboard history is disabled.\r\nTo enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
+msgstr ""
+
+msgid "This system does not support clipboard history."
+msgstr ""
+
+msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
+msgstr ""
+
+msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
+msgstr ""