OSDN Git Service

"with External Editor" -> "With External Editor"
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Japanese.po
index 6562241..1bd3f7b 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-05 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 21:52+0900\n"
 "Last-Translator: Takashi Sawanaka <sawanaka@d1.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,11 +39,23 @@ msgstr "左側からコピー(&F)"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "右側からコピー(&M)"
 
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr "選択した行を右側にコピー"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr "選択した行を左側にコピー"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr "選択した行を左からコピー"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr "選択した行を右からコピー"
+
 msgid "&Select Line Difference\tF4"
 msgstr "行内差異を選択(&S)\tF4"
 
-msgid "Add this change to &Ignored Substitutions"
-msgstr "この差異を置換フィルターに追加する(&I)"
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr "この差異を置換フィルターに追加する(&F)"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "元に戻す(&U)"
@@ -81,6 +93,9 @@ msgstr "外部エディターで(&E)\tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "プログラムの選択(&W)..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "親フォルダーを開く(&P)..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "シェルメニュー(&H)"
 
@@ -323,8 +338,8 @@ msgstr "中央を読み取り専用(&I)"
 msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "右側を読み取り専用(&G)"
 
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "ファイル エンコーディング(&C)..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "ファイル エンコーディング(&F)..."
 
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
 msgstr "すべて選択(&A)\tCtrl+A"
@@ -494,9 +509,6 @@ msgstr "マージモード(&G)\tF9"
 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "再読み込み(&L)\tCtrl+F5"
 
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "ファイル エンコーディング(&F)..."
-
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "形式を指定して再比較(&M)"
 
@@ -782,12 +794,9 @@ msgstr "選択項目を非表示(&H)"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "左側を開く(&O)"
 
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "外部エディターで(&E)"
 
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "親フォルダーを開く(&P)..."
-
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "中央を開く(&L)"
 
@@ -1012,8 +1021,8 @@ msgstr "'Esc' キーでウィンドウを閉じる(&O):"
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "[開く] ダイアログで自動的にパスを検査する(&A)"
 
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "複数のインスタンスを起動しない(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr "単一インスタンスモード:"
 
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 msgstr "複数のウィンドウを閉じるときに尋ねる(&K)"
@@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr "次を検索(&F)"
 msgid "Find &Prev"
 msgstr "前を検索(&P)"
 
-msgid "&OK"
+msgid "&Ok"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "Replace"
@@ -1108,9 +1117,6 @@ msgstr "新規"
 msgid "&Background color:"
 msgstr "背景色(&B)"
 
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
-
 msgid "&Apply"
 msgstr "適用(&A)"
 
@@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr "編集"
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-msgid "Ignored Substitutions"
+msgid "Substitution Filters"
 msgstr "置換フィルター"
 
 msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
-msgstr "以ä¸\8bã\81®ç½®æ\8f\9bã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ä¸¡ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å·®ç\95°ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92ç½®æ\8f\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ç½®æ\8f\9bã\81\97ã\81\9fçµ\90æ\9e\9cã\80\81å·®ç\95°ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®å\86\85容ã\81\8cä¸\80è\87´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®å·®ç\95°ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81¨ã\81\97ã\81¦æ\89±ã\82\8fれます。生成するパッチには影響しません。"
+msgstr "以ä¸\8bã\81®ç½®æ\8f\9bã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ä¸¡ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å·®ç\95°ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®å\86\85容ã\82\92ç½®æ\8f\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82ç½®æ\8f\9bã\81\97ã\81\9fçµ\90æ\9e\9cã\80\81å\86\85容ã\81\8cä¸\80è\87´ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\81®å\85\83ã\80\85ã\81®å·®ç\95°ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95れます。生成するパッチには影響しません。"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "有効にする"
@@ -1370,7 +1376,7 @@ msgstr "Diff アルゴリズム (実験的機能)(&A):"
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr "Indent heuristic を有効にする(&H)"
 
-msgid "Completely unhighlight the ignored changes"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
 msgstr "無視された差異の行を同一行の色と同じにする"
 
 msgid "Editor"
@@ -1476,14 +1482,14 @@ msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "非 Unicode ファイルを読み込んだ際のデフォルト コードページ:"
 
 msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\n"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
 "Need to restart session."
 msgstr ""
 ".html, .rc, .xml ファイルのコードページ情報を検出する\n"
 "セッションの再起動が必要です。"
 
 msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
 "Need to restart session."
 msgstr ""
 "'mlang.dll' を使用してファイルのコードページを検出する\n"
@@ -1972,13 +1978,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.FolderCompare\n"
 "WinMerge Folder Compare"
 
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 
@@ -2021,12 +2020,12 @@ msgstr "再びこのメッセージを表示しない(&M)"
 msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr "このメッセージボックスを再度表示させたい場合は、[オプション] ダイアログの一般ページで [リセット] ボタンを押してください。"
 
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "配色"
-
 msgid "Syntax"
 msgstr "シンタックス"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "配色"
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "フォルダー比較"
 
@@ -2102,6 +2101,12 @@ msgstr "HTML ファイル (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|すべてのファイル (
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML ファイル (*.xml)|*.xml|すべてのファイル (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイルタイプ"
+
+msgid "Extension"
+msgstr "拡張子"
+
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -2217,6 +2222,9 @@ msgstr "Theirs File"
 msgid "Mine File"
 msgstr "Mine File"
 
+msgid "Original File"
+msgstr "元のファイル"
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "行: %s  列: %d/%d  文字: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2229,6 +2237,10 @@ msgstr "行: %s"
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "行: %s  列: %d/%d  文字: %d/%d"
 
+#, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr "  選択: %d | %d"
+
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
@@ -2399,7 +2411,12 @@ msgstr ""
 "展開されたものを別ファイルに保存しますか?"
 
 #, c-format
-msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgid ""
+"Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n"
+"\n"
+"The original file will not be changed.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
 "プラグイン '%2' は、修正内容を中央のファイル '%1' に書き戻すことができません。\n"
 "\n"
@@ -2647,9 +2664,6 @@ msgstr "右更新日時"
 msgid "Middle Date"
 msgstr "中更新日時"
 
-msgid "Extension"
-msgstr "拡張子"
-
 msgid "Left Size"
 msgstr "左サイズ"
 
@@ -2935,7 +2949,7 @@ msgid "Simple XML"
 msgstr "シンプルな XML 形式"
 
 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯æ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\97¢å­\98ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8c?"
+msgstr "ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯æ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82æ\97¢å­\98ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\81\8b?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3009,6 +3023,12 @@ msgstr "次のページに移動しますか?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "前のページに移動しますか?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr "最初のファイルに移動しますか?"
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr "最後のファイルに移動しますか?"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
@@ -3130,7 +3150,10 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "フォルダーは存在しません。"
 
-msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid ""
+"Archive support is not enabled.\n"
+"All needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
+"See manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "アーカイブ サポートが有効になっていません。\n"
 "アーカイブ サポートの為に必要なコンポーネント (7-Zip と Merge7z*.dll) が見つかりません。\n"
@@ -3311,25 +3334,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自動マージ (Ctrl+Alt+M)"
 
-msgid "\nFirst File"
+msgid ""
+"\n"
+"First File"
 msgstr ""
 "\n"
 "最初のファイル"
 
-msgid "\nNext File"
+msgid ""
+"\n"
+"Next File (Ctrl+F8)"
 msgstr ""
 "\n"
-"次のファイル"
+"次のファイル (Ctrl+F8)"
 
-msgid "\nLast File"
+msgid ""
+"\n"
+"Last File"
 msgstr ""
 "\n"
 "最後のファイル"
 
-msgid "\nPrevious File"
+msgid ""
+"\n"
+"Previous File (Ctrl+F7)"
 msgstr ""
 "\n"
-"前のファイル"
+"前のファイル (Ctrl+F7)"
 
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr "自動的に展開プラグインを選択し、両側のファイルに適用します (どちらかのファイルに拡張子が必要です)"
@@ -3568,12 +3599,26 @@ msgstr "<ここを編集>"
 msgid "No differences to select found"
 msgstr "選択する差異がありません"
 
-msgid "No differences found to add as ignored substitution"
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
 msgstr "置換フィルターに追加する差異がありません"
 
-msgid "The pair is already present in the list of Ignored Substitutions"
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
 msgstr "このペアは、既に置換フィルターのリストに存在します"
 
-msgid "Add this change to Ignored Substitutions?"
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
 msgstr "この差異を置換フィルターに追加しますか?"
 
+msgid "Text only"
+msgstr "テキストのみ"
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr "行毎の位置情報とテキスト"
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr "単語毎の位置情報とテキスト"
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "1つのみインスタンスを起動する"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr "1つのみインスタンスを起動し、既起動インスタンスの終了を待つ"