msgid "&Translations"
msgstr "翻訳(&T)"
+msgid "&Check For Updates"
+msgstr "アップデートの確認(&C)"
+
msgid "C&onfiguration"
msgstr "設定ログ(&O)"
msgid "Ignore c&omment differences"
msgstr "コメントの違いを無視する(&O)"
-msgid "&Include Subfolders"
+msgid "&Include subfolders"
msgstr "サブフォルダーを含める(&I)"
msgid "&Compare method:"
msgid "&Preserve file time in file compare"
msgstr "ファイル比較時のファイル時刻を保つ(&P)"
-msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
+msgid "Show \"Select Files or Folders\" dialog on startup"
msgstr "起動時に [ファイルまたはフォルダーの選択] ダイアログを表示する"
-msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking Compare button"
+msgid "Close \"Select Files or Folders\" dialog on clicking Compare button"
msgstr "[比較] 押下時に [ファイルまたはフォルダーの選択] ダイアログを閉じる"
msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgid "Explorer"
msgstr "エクスプローラー"
+msgid "&Add to context menu"
+msgstr "コンテキストメニューに追加する(&A)"
+
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "拡張メニューを有効にする(&N)"
-msgid "&Add to context menu"
-msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81«è¿½å\8a ã\81\99ã\82\8b(&A)"
+msgid "Enable &Compare As menu"
+msgstr "ã\80\8cå½¢å¼\8fã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦æ¯\94è¼\83ã\80\8dã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b(&C)"
msgid "&Register shell extension"
msgstr "シェル拡張を登録(&R)"
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgstr "自動的にサブフォルダーを展開する(&A)"
-msgid "Ignore &Reparse Points"
+msgid "Ignore &reparse points"
msgstr "再解析ポイントを無視する(&R)"
msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):"
msgid "&Number of CPU cores to use:"
msgstr "使用するCPUコアの数(&N):"
-msgid "&CSV File Patterns:"
-msgstr "&CSV ファイルとして扱うパターン:"
-
-msgid "&TSV File Patterns:"
-msgstr "&TSV ファイルとして扱うパターン:"
+msgid "File patterns:"
+msgstr "ファイル パターン:"
msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
msgstr "ユーザー指定文字区切り値"
-msgid "File Patterns:"
-msgstr "ファイル パターン:"
-
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgstr "バイナリ"
-msgid "Binary File &Patterns:"
+msgid "Binary file &patterns:"
msgstr "バイナリ ファイルとして扱うパターン(&P):"
msgid "Frhed settings"
msgid "Image"
msgstr "画像"
-msgid "Image File &Patterns:"
+msgid "Image file &patterns:"
msgstr "画像ファイルとして扱うパターン(&P):"
msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgid "We&bpage"
msgstr "Webページ(&B)"
+msgid "W&rap Text"
+msgstr "折り返して全体を表示(&R)"
+
msgid "Frhed is not installed."
msgstr "Frhed がインストールされていません。"
msgid "Al&l"
msgstr "すべて(&L)"
+msgid "&Others"
+msgstr "その他(&O)"
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr "プラグイン パイプラインにプラグイン名が指定されていません: %1"
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr "プラグイン パイプラインが引用符で閉じていません: %1"
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr "プラグイン引数を指定してください"
+
+msgid "Filter applied"
+msgstr "フィルター適用"
+
+#, c-format
+msgid "Clipboard at %s"
+msgstr "クリップボード %s"
+
+msgid ""
+"Clipboard history is disabled.\r\n"
+"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
+msgstr ""
+"クリップボード履歴が無効になっています。\r\n"
+"クリップボード履歴を有効にするには、Windows キー + V を押下後、[有効にする] ボタンをクリックしてください。"
+
+msgid "This system does not support clipboard history."
+msgstr "このシステムではクリップボード履歴はサポートされていません。"
+
+msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
+msgstr "32bit版 WinMerge ではクリップボード比較はサポートされていません。"
+
+msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
+msgstr "WebView2 ランタイムがインストールされていません。ダウンロードしますか?"
+
msgid "Prettification"
msgstr "整形"
msgid "Decompilation"
msgstr "逆コンパイル"
-msgid "&Others"
-msgstr "その他(&O)"
-
msgid "URL Handling"
msgstr "URL 処理"
msgid "Ignore TSV Fields"
msgstr "TSV の指定列を無視"
+msgid "Ignore Leading Line Numbers"
+msgstr "先頭の行番号を無視"
+
msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
msgstr "比較前処理置換フィルター"
msgid "Preview Markdown"
msgstr "Markdownプレビュー"
+msgid "Preview PlantUML"
+msgstr "PlantUMLプレビュー"
+
msgid "Query CSV Data..."
msgstr "CSV データの問い合わせ..."
msgid "Disassemble Native Code"
msgstr "ネイティブ コード逆アセンブル"
-#, c-format
-msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
-msgstr "プラグイン パイプラインにプラグイン名が指定されていません: %1"
-
-#, c-format
-msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
-msgstr "プラグイン パイプラインが引用符で閉じていません: %1"
-
-msgid "Specify plugin arguments"
-msgstr "プラグイン引数を指定してください"
-
msgid "Make characters uppercase"
msgstr "テキストを大文字に変換します"
"Markdown ファイルをHTMLに変換して表示します。\r\n"
"引数: md2html コマンドに渡すコマンドラインオプション。"
+msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command."
+msgstr ""
+"PlantUML ファイルを画像に変換して表示します。\r\n"
+"引数: plantuml.jar コマンドに渡すコマンドラインオプション。"
+
msgid ""
"CSV Querier with q command. \r\n"
"Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
msgstr ""
"Windows レジストリ URL スキーマを処理します。\r\n"
"引数: reg.exe コマンドに渡すコマンドライン オプション"
-
-msgid "Filter applied"
-msgstr "フィルター適用"
-
-#, c-format
-msgid "Clipboard at %s"
-msgstr "クリップボード %s"
-
-msgid ""
-"Clipboard history is disabled.\r\n"
-"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
-msgstr ""
-"クリップボード履歴が無効になっています。\r\n"
-"クリップボード履歴を有効にするには、Windows キー + V を押下後、[有効にする] ボタンをクリックしてください。"
-
-msgid "This system does not support clipboard history."
-msgstr "このシステムではクリップボード履歴はサポートされていません。"
-
-msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
-msgstr "32bit版 WinMerge ではクリップボード比較はサポートされていません。"
-
-msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
-msgstr "WebView2 ランタイムがインストールされていません。ダウンロードしますか?"