OSDN Git Service

Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into jp
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Japanese.po
index ed0074c..b68cc86 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-12-05 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-14 22:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 22:25+0900\n"
 "Last-Translator: Takashi Sawanaka <sawanaka@d1.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
@@ -399,6 +399,9 @@ msgstr "リリース ノート(&E)"
 msgid "&Translations"
 msgstr "翻訳(&T)"
 
+msgid "&Check For Updates"
+msgstr "アップデートの確認(&C)"
+
 msgid "C&onfiguration"
 msgstr "設定ログ(&O)"
 
@@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "数字を無視する(&B)"
 msgid "Ignore c&omment differences"
 msgstr "コメントの違いを無視する(&O)"
 
-msgid "&Include Subfolders"
+msgid "&Include subfolders"
 msgstr "サブフォルダーを含める(&I)"
 
 msgid "&Compare method:"
@@ -1151,15 +1154,18 @@ msgstr "複数のウィンドウを閉じるときに尋ねる(&K)"
 msgid "&Preserve file time in file compare"
 msgstr "ファイル比較時のファイル時刻を保つ(&P)"
 
-msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
+msgid "Show \"Select Files or Folders\" dialog on startup"
 msgstr "起動時に [ファイルまたはフォルダーの選択] ダイアログを表示する"
 
-msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking Compare button"
+msgid "Close \"Select Files or Folders\" dialog on clicking Compare button"
 msgstr "[比較] 押下時に [ファイルまたはフォルダーの選択] ダイアログを閉じる"
 
 msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "[開く] ダイアログのオートコンプリート(&E):"
 
+msgid "Auto-&reload modified files:"
+msgstr "変更されたファイルの自動再読み込み(&R):"
+
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
@@ -1931,11 +1937,14 @@ msgstr "シェル統合"
 msgid "Explorer"
 msgstr "エクスプローラー"
 
+msgid "&Add to context menu"
+msgstr "コンテキストメニューに追加する(&A)"
+
 msgid "E&nable advanced menu"
 msgstr "拡張メニューを有効にする(&N)"
 
-msgid "&Add to context menu"
-msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\81«è¿½å\8a ã\81\99ã\82\8b(&A)"
+msgid "Enable &Compare As menu"
+msgstr "ã\80\8cå½¢å¼\8fã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦æ¯\94è¼\83ã\80\8dã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8b(&C)"
 
 msgid "&Register shell extension"
 msgstr "シェル拡張を登録(&R)"
@@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "片方にしか存在しないサブフォルダー内も含める(&U)"
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
 msgstr "自動的にサブフォルダーを展開する(&A)"
 
-msgid "Ignore &Reparse Points"
+msgid "Ignore &reparse points"
 msgstr "再解析ポイントを無視する(&R)"
 
 msgid "Threshold for switching to &quick compare (MB):"
@@ -1983,23 +1992,17 @@ msgstr "バイナリ比較切替閾値 (MB)(&B):"
 msgid "&Number of CPU cores to use:"
 msgstr "使用するCPUコアの数(&N):"
 
-msgid "&CSV File Patterns:"
-msgstr "&CSV ファイルとして扱うパターン:"
-
-msgid "&TSV File Patterns:"
-msgstr "&TSV ファイルとして扱うパターン:"
+msgid "File patterns:"
+msgstr "ファイル パターン:"
 
 msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
 msgstr "ユーザー指定文字区切り値"
 
-msgid "File Patterns:"
-msgstr "ファイル パターン:"
-
 msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
 msgstr "バイナリ"
 
-msgid "Binary File &Patterns:"
+msgid "Binary file &patterns:"
 msgstr "バイナリ ファイルとして扱うパターン(&P):"
 
 msgid "Frhed settings"
@@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr "文字セット(&C)..."
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-msgid "Image File &Patterns:"
+msgid "Image file &patterns:"
 msgstr "画像ファイルとして扱うパターン(&P):"
 
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
@@ -3765,6 +3768,9 @@ msgstr "タブ幅の自動調整を有効にする(&A)"
 msgid "We&bpage"
 msgstr "Webページ(&B)"
 
+msgid "W&rap Text"
+msgstr "折り返して全体を表示(&R)"
+
 msgid "Frhed is not installed."
 msgstr "Frhed がインストールされていません。"
 
@@ -3964,17 +3970,60 @@ msgstr "1 つのみインスタンスを起動する"
 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
 msgstr "1 つのみインスタンスを起動し、既起動インスタンスの終了を待つ"
 
+msgid "Only on window activated"
+msgstr "ウインドウがアクティブになった時のみ"
+
+msgid "Immediately"
+msgstr "即時"
+
 msgid "Al&l"
 msgstr "すべて(&L)"
 
+msgid "&Others"
+msgstr "その他(&O)"
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr "プラグイン パイプラインにプラグイン名が指定されていません: %1"
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr "プラグイン パイプラインが引用符で閉じていません: %1"
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr "プラグイン引数を指定してください"
+
+msgid "Filter applied"
+msgstr "フィルター適用"
+
+#, c-format
+msgid "Clipboard at %s"
+msgstr "クリップボード %s"
+
+msgid ""
+"Clipboard history is disabled.\r\n"
+"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
+msgstr ""
+"クリップボード履歴が無効になっています。\r\n"
+"クリップボード履歴を有効にするには、Windows キー + V を押下後、[有効にする] ボタンをクリックしてください。"
+
+msgid "This system does not support clipboard history."
+msgstr "このシステムではクリップボード履歴はサポートされていません。"
+
+msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
+msgstr "32bit版 WinMerge ではクリップボード比較はサポートされていません。"
+
+msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
+msgstr "WebView2 ランタイムがインストールされていません。ダウンロードしますか?"
+
 msgid "Prettification"
 msgstr "整形"
 
 msgid "Content Extraction"
 msgstr "内容抽出"
 
-msgid "Visualization"
-msgstr "視覚化"
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
 
 msgid "Data Query"
 msgstr "データ問い合わせ"
@@ -3985,9 +4034,6 @@ msgstr "検証"
 msgid "Decompilation"
 msgstr "逆コンパイル"
 
-msgid "&Others"
-msgstr "その他(&O)"
-
 msgid "URL Handling"
 msgstr "URL 処理"
 
@@ -4054,6 +4100,9 @@ msgstr "CSV の指定列を無視"
 msgid "Ignore TSV Fields"
 msgstr "TSV の指定列を無視"
 
+msgid "Ignore Leading Line Numbers"
+msgstr "先頭の行番号を無視"
+
 msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
 msgstr "比較前処理置換フィルター"
 
@@ -4069,8 +4118,14 @@ msgstr "XML整形"
 msgid "Prettify YAML"
 msgstr "YAML 整形"
 
-msgid "Visualize Graphviz"
-msgstr "Graphviz 視覚化"
+msgid "Preview Graphviz"
+msgstr "Graphvizプレビュー"
+
+msgid "Preview Markdown"
+msgstr "Markdownプレビュー"
+
+msgid "Preview PlantUML"
+msgstr "PlantUMLプレビュー"
 
 msgid "Query CSV Data..."
 msgstr "CSV データの問い合わせ..."
@@ -4096,17 +4151,6 @@ msgstr "IL コード逆アセンブル"
 msgid "Disassemble Native Code"
 msgstr "ネイティブ コード逆アセンブル"
 
-#, c-format
-msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
-msgstr "プラグイン パイプラインにプラグイン名が指定されていません: %1"
-
-#, c-format
-msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
-msgstr "プラグイン パイプラインが引用符で閉じていません: %1"
-
-msgid "Specify plugin arguments"
-msgstr "プラグイン引数を指定してください"
-
 msgid "Make characters uppercase"
 msgstr "テキストを大文字に変換します"
 
@@ -4237,13 +4281,25 @@ msgstr ""
 "引数: フィルターまたは yq コマンドに渡すコマンドライン オプション。"
 
 msgid ""
-"Graphviz Visualizer. \r\n"
+"Graphviz Previewer. \r\n"
 "Arguments: Command line options passed to the dot command."
 msgstr ""
-"Graphviz ファイルを画像化します。\r\n"
+"Graphviz ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ç\94»å\83\8få\8c\96ã\81\97ã\81¦è¡¨ç¤ºã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82\r\n"
 "引数: dot コマンドに渡すコマンドライン オプション。"
 
 msgid ""
+"Markdown Previewer. \r\n"
+"Arguments: Command line options passed to the md2html command."
+msgstr ""
+"Markdown ファイルをHTMLに変換して表示します。\r\n"
+"引数: md2html コマンドに渡すコマンドラインオプション。"
+
+msgid "PlantUML Previewer. \r\nArguments: Command line options passed to the plantuml.jar command."
+msgstr ""
+"PlantUML ファイルを画像に変換して表示します。\r\n"
+"引数: plantuml.jar コマンドに渡すコマンドラインオプション。"
+
+msgid ""
 "CSV Querier with q command. \r\n"
 "Arguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
 msgstr ""
@@ -4349,26 +4405,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Windows レジストリ URL スキーマを処理します。\r\n"
 "引数: reg.exe コマンドに渡すコマンドライン オプション"
-
-msgid "Filter applied"
-msgstr "フィルター適用"
-
-#, c-format
-msgid "Clipboard at %s"
-msgstr "クリップボード %s"
-
-msgid ""
-"Clipboard history is disabled.\r\n"
-"To enable clipboard history, press Windows logo key + V and then click the Turn on button."
-msgstr ""
-"クリップボード履歴が無効になっています。\r\n"
-"クリップボード履歴を有効にするには、Windows キー + V を押下後、[有効にする] ボタンをクリックしてください。"
-
-msgid "This system does not support clipboard history."
-msgstr "このシステムではクリップボード履歴はサポートされていません。"
-
-msgid "The 32-bit version of WinMerge does not support Clipboard Compare"
-msgstr "32bit版 WinMerge ではクリップボード比較はサポートされていません。"
-
-msgid "WebView2 runtime is not installed. Do you want to download it?"
-msgstr "WebView2 ランタイムがインストールされていません。ダウンロードしますか?"