msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-20 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 08:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-21 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Tichij <tichij@mail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lt\n"
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą eilutę (-es) iš dešinės"
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "&Pažymėti skirtumą\tF4"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Pažymėti &skirtumą"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr "Įtraukti šį skirtumą į Keitinių &filtrus"
msgid "&Paste"
msgstr "Įter&pti"
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Skriptai"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Tuščia >"
+
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "Per&eiti į...\tCtrl+G"
msgid "&Active Pane"
msgstr "&Aktyvus polangis"
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr "Pasukti 90 l. &dešinėn"
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr "Pasukti 90 l. &kairėn"
+
+msgid "Flip &Vertically"
+msgstr "Apversti &vertikaliai"
+
+msgid "Flip &Horizontally"
+msgstr "Apversti &horizontaliai"
+
msgid "&Zoom"
msgstr "&Keisti mastelį"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Paskiausiai naudoti fa&ilai ar katalogai"
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Tuščia >"
-
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "&Išeiti\tCtrl+Q"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Paly&ginti iš naujo kaip"
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "Atša&ukti\tCtrl+Z"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "Įter&pti\tCtrl+V"
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Pažymėti &skirtumą"
-
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "R&asti...\tCtrl+F"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Išvalyti sinc&hronizavino taškus"
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr "Išpa&kuotojas"
+
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Parengėjas"
-msgid "&Scripts"
-msgstr "&Skriptai"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr "Taikyti paren&gėją..."
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr "&Transformuoti su redaktoriaus skriptu..."
msgid "Sp&lit"
msgstr "Pada&linti"
msgid "Comp&are"
msgstr "Lyg&inti"
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr "Lyginti naujame &lange"
+
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Lyginti ne hor&izontaliai..."
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Kopijuoti &failo vardą"
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Parengėjo nuostatos"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr "Išpakuotojo nuostatos"
+
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nėra>"
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Nėra parengėjo"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Automatinis>"
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "Automatinis parengėjas"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Pa&rinkti..."
+
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Parengėjo nuostatos"
msgid "G&o to Diff"
msgstr "Pereiti prie skirtum&o"
msgid " Folder: Filter"
msgstr " Katalogams: Filtras"
-msgid "&Select..."
-msgstr "Pa&rinkti..."
-
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr " Failams: Išpakuotojas"
msgid "Language:"
msgstr "Kalba:"
-msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr "„WinMerge“ leidžia paslėpti kai kuriuos bendrus pranešimus. Paspauskite mygtuką „Atkurti“, kad visi pranešimai vėl būtų matomi."
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Atkurti"
-
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
msgid "Move &Down"
msgstr "Perkelti ž&emyn"
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Parinkti išpakuotoją"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr "Pasirinkite papildinį"
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Failo išpakuotojas:"
-
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Rodyti visus išpakuotojus netikrinant plėtinių."
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr "Papildinio pavadini&mas:"
msgid "Extensions list:"
msgstr "Plėtinių sąrašas:"
msgid "Description:"
msgstr "Aprašas:"
+msgid "Default arguments:"
+msgstr "Numatytieji argumentai:"
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr "Rodyti visus papildinius netikrinant plėtinių."
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr "P&o išpakavimo atidaryti failus to paties tipo lange."
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr "&Papildinio komandų grandinė:"
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr "Pridėti k&analą"
+
msgid "Stop"
msgstr "Sustoti"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "Atvaizdavimo &režimas:"
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "„WinMerge“ leidžia paslėpti kai kuriuos bendrus pranešimus. Paspauskite mygtuką „Atkurti“, kad visi pranešimai vėl būtų matomi."
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Atkurti"
+
msgid "File Filters"
msgstr "Failo filtrai"
msgid "File filters:"
msgstr "Failų filtrai:"
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr "&Papildinio argumentai:"
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr "Papildiniui įjungti &automatinį išpakavimą/parengimą"
+
msgid "Shell Integration"
msgstr "Integr. Windows aplinkoje"
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Daugiau nerodyti šio praneši&mo."
-msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite Nuostatų ekrano dalyje „Bendros“ esantį mygtuką „Atkurti“."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
+msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite „Nuostatų“ ekrano „Bendrų pranešimų“ dalyje esantį mygtuką „Atkurti“."
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksės"
msgid "Differences"
msgstr "Skirtumų"
+msgid "Message Boxes"
+msgstr "Bendrų pranešimų"
+
msgid "To:"
msgstr "Į:"
msgid "Extension"
msgstr "Plėtinys"
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsakymas"
+
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Binary"
msgstr "Binarinis"
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Išpakuotojas"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Parengėjas"
+
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Neįmanoma palyginti failų"
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Rodyti žvaigždutę (*) jei failas yra binarinis."
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr "Išpakuotojo papildinio pavadinimas arba komandų grandinė."
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr "Paruošėjo papildinio pavadinimas arba komandų grandinė."
+
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Lyginti %1 su %2"
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš binarinių failų."
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš katalogų."
-
msgid "Please save all files first.\n\nCreating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr "Pirmiausia išsaugokite visus failus.\n\nPataisos kūrimui reikia, kad failuose nebūtų neišsaugotų pakeitimų."
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Išpakavimo programa"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Parengėjas"
-
msgid "Editor script"
msgstr "Redaktoriaus skriptas"
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "Nerastas WSH - .sct skriptai išjungti"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nėra>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Automatinis>"
-
#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
msgstr "E&iti į %1 eilutę"
msgstr "Dist: %g, %g "
#, c-format
-msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "Psl.: %d/%d Mastelis: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
+msgstr "Psl.: %d/%d Mastelis: %d%% %dx%dpx %dbpp "
#, c-format
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr "St.: (%d, %d) "
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s "
+msgstr "Apversta: %s "
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d "
+msgstr "Pasukta: %d "
+
msgid "<Edit here>"
msgstr "<Redaguoti čia>"
msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
msgstr "Leisti vykdyti tik vieną programos egzempliorių ir sulaukti, kol jo vykdymas baigsis"
+
+msgid "Al&l"
+msgstr "Visi"
+
+msgid "Prettification"
+msgstr "Sutvarkymas"
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr "Turinio ištraukimas"
+
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizualizavimas"
+
+msgid "Data Query"
+msgstr "Duomenų užklausa"
+
+msgid "Validation"
+msgstr "Patikra"
+
+msgid "&Others"
+msgstr "Kiti"
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr "Pakeisti didžiosiomis raidėmis"
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr "Pakeisti mažosiomis raidėmis"
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr "Šalinti besidubliuojančias eilutes"
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr "Skaičiuoti besidubliuojančias eilutes"
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr "Rikiuoti eilutes didėjimo tvarka"
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr "Rikiuoti eilutes mažėjimo tvarka"
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr "Sukeisti stulpelius"
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr "Sukeisti eilutes"
+
+msgid "Replace..."
+msgstr "Pakeisti..."
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr "Pritaikyti filtro komandą..."
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr "Šalinti tarpus"
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr "Pažymėti stulpelius..."
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr "Pažymėti eilutes..."
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Įterpti datą"
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Įterpti laiką"
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr "Taikyti pataisą..."
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr "Ignoruoti stulpelius"
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr "Ignoruoti komentarus (C šeimos kalbos)"
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr "Ignoruoti CSV laukus"
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr "Ignoruoti TSV laukus"
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr "Taikyti parengėjo keitinių filtrus"
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr "Sutvarkyti HTML"
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr "Sutvarkyti JSON"
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr "Sutvarkyti XML"
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr "Sutvarkyti YAML"
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr "Vizualizuoti „Graphviz“"
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr "Pateikti CSV duomenų užklausą..."
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr "Pateikti TSV duomenų užklausą..."
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr "Pateikti JSON duomenų užklausą..."
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr "Pateikti YAML duomenų užklausą..."
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr "Patikrinti HTML"
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr "Trūksta papildinio pavadinimo papildinio komandų grandinėje: %1"
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr "Trūksta kabučių papildinio komandų grandinėje: %1"
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr "Nurodykite papildinio argumentus"