msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-23 16:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-21 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Tichij <tichij@mail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lt\n"
msgid "&Active Pane"
msgstr "&Aktyvus polangis"
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr "Pasukti 90 l. &dešinėn"
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr "Pasukti 90 l. &kairėn"
+
+msgid "Flip &Vertically"
+msgstr "Apversti &vertikaliai"
+
+msgid "Flip &Horizontally"
+msgstr "Apversti &horizontaliai"
+
msgid "&Zoom"
msgstr "&Keisti mastelį"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "Taikyti paren&gėją..."
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr "&Transformuoti su redaktoriaus skriptu..."
+
msgid "Sp&lit"
msgstr "Pada&linti"
msgid "Comp&are"
msgstr "Lyg&inti"
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr "Lyginti naujame &lange"
+
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Lyginti ne hor&izontaliai..."
msgid "Language:"
msgstr "Kalba:"
-msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr "„WinMerge“ leidžia paslėpti kai kuriuos bendrus pranešimus. Paspauskite mygtuką „Atkurti“, kad visi pranešimai vėl būtų matomi."
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Atkurti"
-
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
msgid "Default arguments:"
msgstr "Numatytieji argumentai:"
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Rodyti visus išpakuotojus netikrinant plėtinių."
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr "Rodyti visus papildinius netikrinant plėtinių."
msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
msgstr "P&o išpakavimo atidaryti failus to paties tipo lange."
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "Atvaizdavimo &režimas:"
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "„WinMerge“ leidžia paslėpti kai kuriuos bendrus pranešimus. Paspauskite mygtuką „Atkurti“, kad visi pranešimai vėl būtų matomi."
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Atkurti"
+
msgid "File Filters"
msgstr "Failo filtrai"
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Daugiau nerodyti šio praneši&mo."
-msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite Nuostatų ekrano dalyje „Bendros“ esantį mygtuką „Atkurti“."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
+msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite „Nuostatų“ ekrano „Bendrų pranešimų“ dalyje esantį mygtuką „Atkurti“."
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksės"
msgid "Differences"
msgstr "Skirtumų"
+msgid "Message Boxes"
+msgstr "Bendrų pranešimų"
+
msgid "To:"
msgstr "Į:"
msgid "Extension"
msgstr "Plėtinys"
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsakymas"
+
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš binarinių failų."
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Negalima kurti pataisų failo iš katalogų."
-
msgid "Please save all files first.\n\nCreating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr "Pirmiausia išsaugokite visus failus.\n\nPataisos kūrimui reikia, kad failuose nebūtų neišsaugotų pakeitimų."
msgstr "Dist: %g, %g "
#, c-format
-msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "Psl.: %d/%d Mastelis: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
+msgstr "Psl.: %d/%d Mastelis: %d%% %dx%dpx %dbpp "
#, c-format
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr "St.: (%d, %d) "
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s "
+msgstr "Apversta: %s "
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d "
+msgstr "Pasukta: %d "
+
msgid "<Edit here>"
msgstr "<Redaguoti čia>"
msgid "Data Query"
msgstr "Duomenų užklausa"
+msgid "Validation"
+msgstr "Patikra"
+
msgid "&Others"
msgstr "Kiti"
msgid "Sort Lines Descending"
msgstr "Rikiuoti eilutes mažėjimo tvarka"
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr "Sukeisti stulpelius"
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr "Sukeisti eilutes"
+
+msgid "Replace..."
+msgstr "Pakeisti..."
+
msgid "Apply Filter Command..."
msgstr "Pritaikyti filtro komandą..."
msgstr "Šalinti tarpus"
msgid "Select Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti stulpelius..."
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr "Pažymėti eilutes..."
msgid "Insert Date"
msgstr "Įterpti datą"
msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
msgstr "Taikyti parengėjo keitinių filtrus"
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr "Sutvarkyti HTML"
+
msgid "Prettify JSON"
msgstr "Sutvarkyti JSON"
msgid "Prettify XML"
msgstr "Sutvarkyti XML"
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr "Sutvarkyti YAML"
+
msgid "Visualize Graphviz"
msgstr "Vizualizuoti „Graphviz“"
msgid "Query JSON Data..."
msgstr "Pateikti JSON duomenų užklausą..."
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr "Pateikti YAML duomenų užklausą..."
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr "Patikrinti HTML"
+
#, c-format
msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
msgstr "Trūksta papildinio pavadinimo papildinio komandų grandinėje: %1"