OSDN Git Service

"with External Editor" -> "With External Editor"
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Lithuanian.po
index fb0c005..8b6ced8 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 08:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-18 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:08+0200\n"
 "Last-Translator: Tichij <tichij@mail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -41,9 +41,24 @@ msgstr "Kopijuoti iš &kairės"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "Kopijuoti iš &dešinės"
 
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą eilutę (-es) į dešinę"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą eilutę (-es) į kairę"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą eilutę (-es) iš kairės"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą eilutę (-es) iš dešinės"
+
 msgid "&Select Line Difference\tF4"
 msgstr "&Pažymėti skirtumą\tF4"
 
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr "Įtraukti šį skirtumą į Keitinių &filtrus"
+
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atša&ukti"
 
@@ -80,6 +95,9 @@ msgstr "Su Išoriniu r&edaktoriumi\tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "&Su..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Atverti &tėvinį katalogą..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "&Sistemos meniu"
 
@@ -163,6 +181,9 @@ msgstr "Nu&statyti fono spalvą"
 msgid "&Vector Image Scaling"
 msgstr "&Vektorinių vaizdų mastelio keitimas"
 
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr "Lyginti iš paveikslėlio ištrauktą &tekstą"
+
 msgid "&File"
 msgstr "&Failas"
 
@@ -172,6 +193,9 @@ msgstr "&Naujas"
 msgid "&Text"
 msgstr "&Tekstas"
 
+msgid "T&able"
+msgstr "&Lentelė"
+
 msgid "&Binary"
 msgstr "&Binarinis"
 
@@ -316,8 +340,8 @@ msgstr "V&idurinis tik skaitymui"
 msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "&Dešinysis tik skaitymui"
 
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "Failo ko&duotė..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "&Failo koduotė..."
 
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
 msgstr "P&ažymėti viską\tCtrl+A"
@@ -385,6 +409,15 @@ msgstr "Naudoti numatytąjį šriftą"
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "Sukeisti pol&angius"
 
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr "Sukeisti &1-ą | 2-ą"
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr "Sukeisti &2-ą | 3-ią"
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr "Sukeisti 1-ą | &3-ią"
+
 msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "Ly&ginimo statistika..."
 
@@ -478,15 +511,9 @@ msgstr "Sulieji&mo režimas\tF9"
 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "&Atnaujinti\tCtrl+F5"
 
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "&Failo koduotė..."
-
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "Paly&ginti iš naujo kaip"
 
-msgid "T&able"
-msgstr "&Lentelė"
-
 msgid "&XML"
 msgstr "&XML"
 
@@ -569,16 +596,16 @@ msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr "Įjungti Visas ir 0-9 eilutes\tCtrl+D"
 
 msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "&Invertuoti (slėpti skirtingas eilutes)"
 
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "Užrakinti po&langius"
 
 msgid "&View Whitespace"
-msgstr "&Rodyti tarpus"
+msgstr "&Rodyti tarpų simbolius"
 
 msgid "View E&OL"
-msgstr "Rodyti E&PF"
+msgstr "R&odyti eilučių skirtukus"
 
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "Ro&dyti skirtumus eilutėse"
@@ -769,11 +796,8 @@ msgstr "&Slėpti elementus"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "&Atverti kairįjį"
 
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "su išoriniu r&edaktoriumi"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Atverti &tėvinį katalogą..."
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Su išoriniu r&edaktoriumi"
 
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "Atverti &vidurinį"
@@ -871,13 +895,13 @@ msgid "I&gnore changes"
 msgstr "I&gnoruoti pokyčius"
 
 msgid "Ig&nore all"
-msgstr "Ig&noruoti vis"
+msgstr "Ig&noruoti visus"
 
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "Nepaisyti raidžių &dydžio"
 
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Igno&ruoti eilučių pabaigos skirtumus (Windows/Unix/Mac)"
+msgstr "Igno&ruoti eil. pabaigų formato skirtumus (Windows/Unix/Mac)"
 
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "Nepaisyti ko&duočių skirtumų"
@@ -999,8 +1023,8 @@ msgstr "Užverti langus „Esc“ klavišu:"
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "&Automatiškai tikrinti kelius „Atverti“ lange"
 
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Tik viena program&os kopija vienu metu"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr "Vieno egzemplioriaus režimas:"
 
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 msgstr "&Klausti patvirtinimo, kai uždaromi keli langai"
@@ -1053,7 +1077,7 @@ msgstr "&Rasti kitą"
 msgid "Find &Prev"
 msgstr "Rasti &praeitą"
 
-msgid "&OK"
+msgid "&Ok"
 msgstr "&Gerai"
 
 msgid "Replace"
@@ -1095,20 +1119,17 @@ msgstr "Naujas"
 msgid "&Background color:"
 msgstr "&Fono spalva:"
 
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Gerai"
-
 msgid "&Apply"
 msgstr "T&aikyti"
 
-msgid "Linefilters"
+msgid "Line Filters"
 msgstr "Eilutės filtrai"
 
 msgid "Enable Line Filters"
 msgstr "Įjungti eilutės filtrus"
 
 msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Reguliarioji išraiška (viena eilutėje):"
+msgstr "Reguliarieji reiškiniai (vienas eilutėje):"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
@@ -1116,6 +1137,21 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr "Keitinių filtrai"
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr "Skirtumai, kurie rodomi skyduose kaip toliau išvardytos poros, bus ignoruojami arba pažymėti kaip nereikšmingi. Pataisos nepaveikiamos."
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
 msgid "Colors"
 msgstr "Spalvų"
 
@@ -1324,7 +1360,7 @@ msgid "Ignore blan&k lines"
 msgstr "Nepaisyti &tuščių eilučių"
 
 msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr "Nepaisyti k&omentarų skirtumų"
+msgstr "Nepaisyti skirtumų k&omentaruose"
 
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "Įju&ngti perkeltų blokų aptikimą"
@@ -1338,6 +1374,9 @@ msgstr "Lyginimo &algoritmas (Bandymai):"
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr "Įgalinti &heuristinę įtrauką"
 
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr "Visiškai nuimti paryškinimą ignoruojamiems skirtumams"
+
 msgid "Editor"
 msgstr "Redaktoriaus"
 
@@ -1348,7 +1387,7 @@ msgid "&Automatic rescan"
 msgstr "&Automatiškai perskanuoti"
 
 msgid "&Preserve original EOL chars"
-msgstr "Išsaugoti originalų eilučių pabaigos formatą"
+msgstr "Išsaugoti originalų eil. pabaigos formatą"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "TAB simboliai"
@@ -1380,7 +1419,7 @@ msgstr "Ž&odžių skirtukų simboliai:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "Atvaizdavimo &režimas:"
 
-msgid "Filefilters"
+msgid "File Filters"
 msgstr "Failo filtrai"
 
 msgid "Test..."
@@ -1440,10 +1479,10 @@ msgstr "Numatytoji koduotė"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Parinkite numatytąją koduotę, kuri bus naudojama įkeliant ne Unicode failus:"
 
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
-msgstr "Aptikti koduotę šiems failams: .html, .rc, .xml\nReikės restartuoti sesiją."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgstr "Aptikti šio tipo failų koduotę: .html, .rc, .xml\nReikės restartuoti sesiją."
 
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr "Aptikti tekstinių failų koduotę „mlang.dll“ pagalba\nReikės restartuoti sesiją."
 
 msgid "System codepage"
@@ -1820,6 +1859,9 @@ msgstr "&Paveikslėlių failų šablonai:"
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
 msgstr "Lyginti pav&eikslėlius lyginant katalogus"
 
+msgid "OCR result:"
+msgstr "Optinio ženklų atpažinimo (OCR) rezultatas:"
+
 msgid "&Hex View"
 msgstr "Žiūrėti &Hex režimu"
 
@@ -1874,9 +1916,6 @@ msgstr "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge failų lyginimas"
 msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
 msgstr "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge katalogų lyginimas"
 
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr "Kūrėjai:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "„WinMerge“ tiekiama VISIŠKAI BE JOKIŲ GARANTIJŲ. Tai nemokama programinė įranga ir jūs galite ją platinti tam tikromis sąlygomis. Daugiau apie tai rasite „Žinyno“ meniu punkte „GNU Bendroji viešoji licencija“."
 
@@ -1919,12 +1958,12 @@ msgstr "Daugiau nerodyti šio praneši&mo."
 msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr "Kad šis pranešimas vėl būtų matomas, paspauskite Nuostatų ekrano dalyje „Bendros“ esantį mygtuką „Atkurti“."
 
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "Schemų"
-
 msgid "Syntax"
 msgstr "Sintaksės"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Schemų"
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "Katalogų lyginimo"
 
@@ -1994,6 +2033,12 @@ msgstr "HTML failai (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Visi failai (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML failai (*.xml)|*.xml|Visi failai (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr "Failo tipas"
+
+msgid "Extension"
+msgstr "Plėtinys"
+
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -2060,12 +2105,18 @@ msgstr "Bevardis vidurinis"
 msgid "Untitled right"
 msgstr "Bevardis dešinysis"
 
+msgid "Base File"
+msgstr "Pagrindinis failas"
+
 msgid "Theirs File"
 msgstr "Jų failas"
 
 msgid "Mine File"
 msgstr "Mano failas"
 
+msgid "Original File"
+msgstr "Pradinis failas"
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Eil.: %s  Stlp.: %d/%d  Sk.: %d/%d  EPF: %s"
@@ -2078,6 +2129,10 @@ msgstr "Eilutė: %s"
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Eil.: %s  Stlp.: %d/%d  Sk.: %d/%d"
 
+#, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr "  Paž: %d | %d"
+
 msgid "Merge"
 msgstr "Sulieti"
 
@@ -2192,11 +2247,15 @@ msgstr "Failo įrašyti nepavyko.\n%1\n%2\rAr norite:\n\t- panaudoti kitą failo
 
 #, c-format
 msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų kairiajame faile atgal į '%1'.\n\nOriginalus failas nebus pakeistas.\n\nAr norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
+msgstr "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų kairiajame faile atgal į '%1'.\n\nPradinis failas nebus pakeistas.\n\nAr norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
+
+#, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų viduriniame faile atgal į '%1'.\n\nPradinis failas nebus pakeistas.\n\nAr norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų dešiniajame faile atgal į '%1'.\n\nOriginalus failas nebus pakeistas.\n\nAr norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
+msgstr "Papildinys '%2' negali supakuoti pakeitimų dešiniajame faile atgal į '%1'.\n\nPradinis failas nebus pakeistas.\n\nAr norite išpakuotą versiją išsaugoti kitame faile?"
 
 #, c-format
 msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge loaded it.\n\nOverwrite changed file?"
@@ -2371,9 +2430,6 @@ msgstr "Dešiniojo data"
 msgid "Middle Date"
 msgstr "Vidurinio data"
 
-msgid "Extension"
-msgstr "Plėtinys"
-
 msgid "Left Size"
 msgstr "Kairiojo dydis"
 
@@ -2708,6 +2764,12 @@ msgstr "Ar norite pereiti prie kito puslapio?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "Ar norite pereiti prie praeito puslapio?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr "Ar norite pereiti prie pirmo failo?"
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr "Ar norite pereiti prie paskutinio failo?"
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr "Skiriasi kairiojo (cp%d) ir dešiniojo (cp%d) failų koduotės.\nKiekvieno failo rodymas savoje koduotėje duos geresnį vaizdą, bet gali pavojingas suliejant ar kopijuojant.\nAr norite, kad abu failai būtų rodomi numatytoje „Windows“ koduotėje (rekomenduojama)?"
@@ -2915,6 +2977,18 @@ msgstr "\nKopijuoti viską į kairę"
 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
 msgstr "\nAutomatinis suliejimas (Ctrl+Alt+M)"
 
+msgid "\nFirst File"
+msgstr "\nPirmas failas"
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr "\nKitas failas (Ctrl+F8)"
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr "\nPaskutinis failas"
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr "\nPraeitas failas (Ctrl+F7)"
+
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr "Pritaikytas išpakuotojas taikomas abiems failams (tik vienam failui reikia išplėtimo)."
 
@@ -2975,12 +3049,6 @@ msgstr "Nenaudoti paryškinimo"
 msgid "Batch"
 msgstr "Batch"
 
-msgid "JavaScript"
-msgstr ""
-
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
 msgid "Portable Object"
 msgstr "Portable Object"
 
@@ -2990,9 +3058,6 @@ msgstr "Resources"
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr "Užverti korteles &kairėje"
 
@@ -3145,3 +3210,32 @@ msgstr "Psl.: %d/%d  Mastelis: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
 msgid "Rc: (%d, %d)  "
 msgstr "St.: (%d, %d)  "
 
+msgid "<Edit here>"
+msgstr "<Redaguoti čia>"
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr "Nerasta skirtumų, kuriuos būtų galima pasirinkti"
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr "Nerasta skirtumų, kuriuos būtų galima pridėti kaip keitinio filtrą"
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr "Pora jau yra Keitinių filtrų sąraše"
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr "Įtraukti šį skirtumą į Keitinių filtrus?"
+
+msgid "Text only"
+msgstr "Tik tekstas"
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr "Paeilutinė pozicija ir tekstas"
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr "Pažodinė pozicija ir tekstas"
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Leisti vykdyti tik vieną programos egzempliorių"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr "Leisti vykdyti tik vieną programos egzempliorių ir sulaukti, kol jo vykdymas baigsis"