-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
msgid "Op&en"
msgstr "&Åpne"
-#, c-format
-msgid "with &Registered Application"
-msgstr "med ®istrert program"
+msgid "With &Registered Application"
+msgstr "Med ®istrert program"
-#, c-format
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "&with..."
-msgstr "&med..."
+msgid "&With..."
+msgstr "&Med..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr ""
msgstr "&Zoom"
#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "Zoom &inn\tCtrl++"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr ""
+msgid "&Vertical Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Horizontal Wipe"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
msgstr ""
+msgid "&Vector Image Scaling"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
msgstr "Velg &skrifttype..."
#, c-format
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
msgstr "Bruk standard s&krifttype"
#, c-format
msgstr "&Bytt om paneler"
#, c-format
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Sammen&lign statistikker"
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "Sammen&lign statistikker..."
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
msgstr "&Konverter linjeslutt til"
#, c-format
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "Sammenslå-&modus\tF9"
#, c-format
msgstr "Filko&ding..."
#, c-format
-msgid "Recompare As"
+msgid "Reco&mpare As"
msgstr ""
#, c-format
msgid "&Text"
msgstr ""
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "&Vis blanktegn"
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Vis linjefo&rksjell"
msgid "with &External Editor"
msgstr "med &eksternt redigeringsprogram"
-#, c-format
-msgid "&Parent Folder"
+msgid "Open &Parent Folder..."
msgstr ""
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Gjenoppfrisk"
-
-#, c-format
msgid "Left Shell menu"
msgstr "Venstre skallmeny"
msgid "Automatically &scroll to first difference"
msgstr "Automatisk &rulling til første forskjell"
-#, c-format
-msgid "Cl&ose windows with ESC"
-msgstr "L&ukk vinduer med ESC"
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "L&ukk vinduer med 'Esc':"
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgid "Language:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
msgstr "WinMerge tillater å skjule noen vanlige meldingsbokser. Trykk tilbakestill-knappen for å gjøre alle meldingsboksene synlige igjen."
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
msgid "Selected Word Diff:"
msgstr "Valgt ordforskjell:"
-#, c-format
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardverdier"
-
msgid "&Use folder compare colors"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Margin:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
msgstr "Åpne i e&ksternt redigeringsprogram"
#, c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardverdier"
+
+#, c-format
msgid "Display Columns"
msgstr "Visningskolonner"
msgid "File unpacker:"
msgstr "Filutpakker:"
-#, c-format
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Vis alle utpakkere, ikke kontroller filtype"
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Vis alle utpakkere, ikke kontroller filtype."
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgstr "Sammenlign"
#, c-format
-msgid "Whitespace"
+msgid "Whitespaces"
msgstr "Blanktegn"
#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Ignorer store/små &bokstaver"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "&Aktiver flyttet blokk-oppdagelse"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#, c-format
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Filter-kommentarer"
-
-#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Redigering"
msgid "W&ord break characters:"
msgstr ""
+msgid "&Rendering Mode:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Filefilters"
msgstr "Filfiltere"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Disca&rd changes"
+msgid "Discard c&hanges"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Velg standard tegnsett som blir antatt når det lastes ikke-Unicode filer:"
-#, c-format
-msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
msgstr ""
-"Oppdag tegnsett-info for disse filer: .html, .rc, .xml \n"
+"Oppdag tegnsett-info for disse filer: .html, .rc, .xml\n"
"nødvendig å starte programmet på nytt"
-#, c-format
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr ""
#, c-format
msgstr "Innstillinger"
#, c-format
-msgid " Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
msgstr "Fet"
#, c-format
-msgid "Marker colors"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Search Marker:"
msgstr ""
msgid "Test Filter"
msgstr "Test filter"
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "Tester filter..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "Tester filter:"
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "&Bruk egendefinerte tekstfarger"
#, c-format
-msgid "Custom text colors"
-msgstr "Egendefinerte tekstfarger"
-
-#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Blanktegn:"
msgstr "Markering:"
#, c-format
-msgid "Margin:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Sikkerhetskopifiler"
msgid "Backup filename:"
msgstr "Sikkerhetskopi-filnavn:"
-#, c-format
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
msgstr "&Legg til .bak -endelse"
#, c-format
msgstr "Til høyre"
#, c-format
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "Ikke still dette &spørsmålet igjen."
+
+#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
msgstr ""
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "File Patterns:"
+msgstr ""
+
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgstr "Binær"
msgid "Image File &Patterns:"
msgstr ""
+msgid "&Enable image compare in folder compare"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Hex View"
msgstr ""
msgid "\nSave (Ctrl+S)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å åpne prosjektfil"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å åpne prosjektfil."
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å lagre prosjektfil"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å lagre prosjektfil."
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Ikke vis denne &meldingen igjen."
-#, c-format
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Ikke still dette &spørsmålet igjen."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid "Color Schemes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "To right:"
msgstr "Til høyre:"
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versjon %1"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulære uttrykk"
-#, c-format
-msgid ""
-"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
-"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
msgstr ""
"Filtre ble oppdaterte. Vil du gjenoppfriske alle åpne mappesammenligninger?\n"
"\n"
-"Om du ikke vil gjenoppfriske alle sammenligninger nå kan du velge Nei og gjenoppfriske sammenligninger senere."
+"Om du ikke vil gjenoppfriske alle sammenligninger nå kan du velge 'Nei' og gjenoppfriske sammenligninger senere."
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
msgid "Items: %1"
msgstr "Objekter: %1"
-#, c-format
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Velg to eksisterende mapper eller filer for å sammenligne"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "Velg to eksisterende mapper eller filer for å sammenligne."
#, c-format
msgid "Folder Selection"
msgid "All paths are invalid!"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
msgstr ""
#, c-format
"%1\n"
"er ikke en konfliktfil."
+msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"
msgstr "Lagre endringer til %1?"
#, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
msgstr "%1 er merket som skrivebeskyttet. Vil du overskrive den skrivebeskyttede filen? (Nei for å lagre filen med et annet navn.)"
#, c-format
"Fortsette likevel?"
#, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
msgstr ""
"Lagring av fil feilet.\n"
"%1\n"
"%2\n"
"Vil du:\n"
-"\t- bruk et annet filnavn (Klikk Ok)\n"
+"\t- bruk et annet filnavn (Klikk OK)\n"
"\t- avbryt den aktuelle operasjonen (Klikk Avbryt)?"
#, c-format
"\n"
"%1 ?"
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere %d objekter:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil kopiere %d objekter?"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Gjenoppfrisk sammenligning."
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Er du sikker på at du vil flytte:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil flytte?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Er du sikker på at du vil flytte %d objekter:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil flytte %d objekter?"
#, c-format
msgid "Confirm Move"
msgid "Text files are different"
msgstr "Tekstfiler er forskjellige"
+msgid "Image files are identical"
+msgstr ""
+
+msgid "Image files are different"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
msgstr "Forløpt tid: %ld ms"
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Rapporten er opprettet vellykket"
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "Samme filen er åpen i begge paneler."
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
msgstr "Midlertidige filer kan ikke opprettes. Sjekk TEMP-mappebane innstillinger."
-#, c-format
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
"Disse filene har forskjellig linjeskifttype.\n"
"\n"
"Vil du behandle alle linjeskifttypene likt for denne sammenligningen?\n"
"\n"
-"Merknad: Hvis du alltid vil behandle linjeskifttypene likt, velg innstillingen 'Ignorer forskjell i linjeskift' i sammenligningsarket i innstillingsdialogen (tilgjengelig under Rediger/Innstillinger)."
+"Merknad: Hvis du alltid vil behandle linjeskifttypene likt, velg innstillingen 'Ignorer linjebruddforskjeller (Windows/Unix/Mac)' i sammenligningsarket i innstillingsdialogen (tilgjengelig under Rediger/Innstillinger)."
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
msgstr "Erstattet %1 streng(er)."
#, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Kan ikke finne strengen \"%s\""
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke finne strengen \"%s\"."
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The change of codepage has been merged"
+msgid "The change of codepage has been merged."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The change of EOL has been merged"
+msgid "The change of EOL has been merged."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
msgstr "Fil med rettelser vellykket skrevet."
-#, c-format
-msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. objekt ikke funnet eller er mappe!"
+msgid "1. item is not found!"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. objekt ikke funnet eller er mappe!"
+msgid "2. item is not found!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
msgstr "Den spesifiserte utdata-bane er ikke en absolutt bane: %1"
-#, c-format
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "Spesifiser en utdata-fil"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "Spesifiser en utdata-fil."
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Ingen"
#, c-format
+msgid "Marker Color %d"
+msgstr ""
+
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Den tilpassede utpakkeren brukes på begge filer (bare en fil behøver filendelsen)"
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
+msgstr "Den tilpassede utpakkeren brukes på begge filer (bare en fil behøver filendelsen)."
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
msgid "Private Build: %1"
msgstr "Privat Build: %1"
-#, c-format
-msgid "Your software is up to date"
+msgid "Your software is up to date."
msgstr ""
#, c-format
msgstr "Fra filsystem"
#, c-format
-msgid "From MRU list"
+msgid "From Most Recently Used list"
msgstr "Fra MRU-liste"
#, c-format
msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
msgstr ""
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+msgid "minimal"
+msgstr ""
+
+msgid "patience"
+msgstr ""
+
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+msgid "GDI"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Default"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Aliased"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite GDI Classic"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite GDI Natural"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Natural"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Natural Symmetric"
+msgstr ""
+
+msgid "MDI child window or main window"
+msgstr ""
+
+msgid "MDI child window only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "CD Threshold"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Ins/Del Detection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Animation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g, %g "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgstr ""
+