msgid "Copy fro&m Right"
msgstr "Kopiuj z prawej"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze do prawej"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze do lewej"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze z lewej"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze z prawej"
+
msgid "&Select Line Difference\tF4"
msgstr "Zaznacz różniące się wiersze\tF4"
msgstr "Idź do...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do przeniesionego wiersza między lewą a środkiem\tCtrl+Shift+G"
msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
-msgstr ""
+msgstr "Idź do przeniesionego wiersza między środkiem a prawą\tCtrl+Alt+G"
msgid "Op&en"
msgstr "Otwórz"
msgid "&With..."
msgstr "Z..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Otwórz nadrzędny katalog"
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Menu powłoki"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "Prawy tylko do odczytu"
-msgid "File En&coding..."
+msgid "&File Encoding..."
msgstr "Kodowanie pliku..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr "Odśwież\tCtrl+F5"
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Kodowanie pliku..."
-
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Ponownie porównaj jako"
msgid "&Open Left"
msgstr "&Otwórz lewą"
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "w zewnętrznym &edytorze"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Otwórz nadrzędny katalog"
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "W zewnętrznym &edytorze"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Otwórz środkową"
msgstr "O programie WinMerge"
msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
-msgstr "Odwiedź stronę domową WinMerge!"
+msgstr "Odwiedź stronę WinMerge!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "Zweryfikuj automatycznie ścieżki w oknie otwierania plików"
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Zezwól na uruch&omienie tylko jednej instancji programu"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr "Tryb pojedynczej instancji:"
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "Zapytaj przed zamykaniem wielu o&kien"
msgstr "Filtry substytucyjne"
msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany, które pojawią się na panelach jako wymienione poniżej pary, zostaną zignorowane lub oznaczone jako nieistotne. Poprawki pozostaną nienaruszone."
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgstr "Element docelowy"
msgid "Li&ne"
-msgstr "Linia"
+msgstr "Wiersz"
msgid "&Difference"
msgstr "Różnica"
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Wybierz domyślne kodowanie dla otwieranych plików nie będących plikami Unicode:"
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
msgstr "Wykryj stronę kodową dla plików: .html, .rc, .xml \nWymagany restart sesji."
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr "Wykryj stronę kodową dla plików tekstowych wykorzystując mlang.dll\nWymagany restart sesji."
msgid "System codepage"
msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
msgstr "\nPorównywanieFolderów\n\n\n\nWinMerge.PorównywanieFolderów\nWinMerge Porównywanie Folderów"
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr "Deweloperzy:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge został wydawany BEZ ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI. Jest to wolne oprogramowanie więc mile widziane jest jego dalsze rozpowszechnianie na określonych warunkach. W celu uzyskania dalszych informacji odwiedź zakładkę \"GNU Powszechna Licencja Publiczna\" w menu Pomoc."
msgstr "Pliki XML (*.xml)|*.xml|Wszystkie pliki (*.*)|*.*||"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pliku"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
msgid "Mine File"
msgstr "Mój plik"
+msgid "Original File"
+msgstr "Oryginalny plik"
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "Wier: %s Kol: %d/%d Zn: %d/%d ZKL: %s"
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "Wier: %s Kol: %d/%d Zn: %d/%d"
+#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka '%2' nie może spakować zmian wprowadzonych w środkowym pliku do '%1'.\n\nOryginalny plik nie zostanie zmieniony.\n\nCzy chcesz zapisać rozpakowaną wersję w innym pliku?"
#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "Czy chcesz przejść do poprzedniej strony?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr "Znaleziono różne strony kodowe w plikach po lewej (cp%d) i po prawej (cp%d) stronie.\nWyświetlanie każdego pliku z osobna w odpowiedniej stronie kodowej da lepsze wyniki, ale scalenie/kopiowanie będzie niebezpieczne.\nCzy chcesz traktować oba pliki jako znajdujące się w domyślnej stronie kodowej systemu Windows (zalecane)?"
msgid "\nFirst File"
msgstr "\nPierwszy plik"
-msgid "\nNext File"
-msgstr "\nNastępny plik"
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr "\nNastępny plik (Ctrl+F8)"
msgid "\nLast File"
msgstr "\nOstatni plik"
-msgid "\nPrevious File"
-msgstr "\nPoprzedni plik"
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr "\nPoprzedni plik (Ctrl+F7)"
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
msgstr "Program rozpakowujący zostanie uruchomiony dla obu plików (tylko jeden plik wymaga rozszerzenia)."
#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
-msgstr "Idź do linii %1"
+msgstr "Idź do wiersza %1"
msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
msgstr "Idź do przeniesionego wiersza\tCtrl+Shift+G"
msgstr "GDI"
msgid "DirectWrite Default"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite Domyślny"
msgid "DirectWrite Aliased"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite Aliased"
msgid "DirectWrite GDI Classic"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite GDI Klasyczny"
msgid "DirectWrite GDI Natural"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite GDI Naturalny"
msgid "DirectWrite Natural"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite Naturalny"
msgid "DirectWrite Natural Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "DirectWrite Naturalny Symetryczny"
msgid "MDI child window or main window"
msgstr ""
msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
msgid "CD Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg CD"
msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
msgid "Ins/Del Detection"
msgid "Word-by-word position and text"
msgstr "Pozycja i tekst słowo-po-słowie"
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Zezwól na uruchomienie tylko jednej instancji programu"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr "Zezwól na uruchomienie tylko jednej instancji i poczekaj, aż zakończy pracę"