msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
msgstr "Kopiuj zaznaczone wiersze z prawej"
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Zaznacz różniące się wiersze\tF4"
msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgid "&Paste"
msgstr "Wklej"
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Skrypty"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Pusty >"
+
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "Idź do...\tCtrl+G"
msgstr "Z..."
msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Otwórz nadrzędny katalog"
+msgstr "Otwórz nadrzędny katalog..."
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Menu powłoki"
msgid "&Active Pane"
msgstr "Aktywny panel"
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip V&ertically"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip H&orizontally"
+msgstr ""
+
msgid "&Zoom"
msgstr "Powiększenie"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "Pozioma wycieraczka"
-msgid "&Rectangle Select"
+msgid "Rectangle &Select"
msgstr ""
msgid "&Set Background Color"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Ostatnie pliki lub foldery"
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Pusty >"
-
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "Zakończ\tCtrl+Q"
msgid "&Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
+msgid "&Check For Updates"
+msgstr ""
+
msgid "C&onfiguration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Statystyki porównania..."
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Odśwież\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Ponownie porównaj jako"
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "Cofnij\tCtrl+Z"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "Wklej\tCtrl+V"
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Zaznacz różniące się wiersze\tF4"
-
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "Znajdź...\tCtrl+F"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Wyczyść punkty sync&hronizacji"
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
msgid "&Prediffer"
msgstr "Różnicowanie wstępne"
-msgid "&Scripts"
-msgstr "&Skrypty"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "Podzie&lone"
msgid "Comp&are"
msgstr "Porówn&aj"
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr ""
+
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Porównaj nie poz&iomo..."
msgid "&Open Left"
msgstr "&Otwórz lewą"
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "w zewnętrznym &edytorze"
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "W zewnętrznym &edytorze"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Otwórz środkową"
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Kopiuj nazwę pliku"
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Ustawienia różnicowania wstępnego"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "Bez róż&nicowania wstępnego"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Brak>"
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "Automatyczne różnicowanie wstępne"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Automatycznie>"
+
+msgid "&Select..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Ustawienia różnicowania wstępnego"
msgid "G&o to Diff"
msgstr "Idź d&o różnicy"
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Ig&noruj wszystkie"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Ignoruj puste wiersze"
+
msgid "Ignore &case"
msgstr "Ignoruj wielkości liter"
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr "Ignoruj różnice strony ko&dowej"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr "Ignoruj różnice w komentarzach"
+
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "Uwzględn&ij podfoldery"
msgid " Folder: Filter"
msgstr " Folder: filtr"
-msgid "&Select..."
-msgstr "Wybierz..."
-
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr " Plik: wypakowana wtyczka"
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
msgstr "Zamknij okno dialogowe \"wybierz pliki lub foldery\" przyciskiem OK"
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "Otwórz okno dialogowe automatycznego uzu&pełniania:"
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
-msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr "WinMerge pozwala ukryć niektóre komunikaty. Naciśnij przycisk Resetuj, aby ponownie wyświetlać wszystkie komunikaty."
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
msgid "Move &Down"
msgstr "W dół"
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Wybierz program rozpakowujący"
-
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Plik rozpakowujący:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Pokaż wszystkie programy rozpakowujące, nie sprawdzaj rozszerzenia."
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
msgid "Extensions list:"
msgstr "Lista rozszerzeń:"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
msgid "I&gnore all"
msgstr "Ignoruj wszystkie"
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Ignoruj puste wiersze"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr "Ignoruj różnice w komentarzach"
-
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Włącz wykrywanie przeniesionych bloków"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "&Tryb renderowania:"
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "WinMerge pozwala ukryć niektóre komunikaty. Naciśnij przycisk Resetuj, aby ponownie wyświetlać wszystkie komunikaty."
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plików"
msgstr "Zezwalaj na nowe wiersze w cudzysłowach"
msgid "&Quote character:"
-msgstr "Znak cudzysłowu"
+msgstr "Znak cudzysłowu:"
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "Użyj niestandardowych kolorów tekstu"
msgid "File filters:"
msgstr "Filtry plików:"
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Shell Integration"
msgstr "Integracja z powłoką"
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Ignoruj różnice czasu mniejsze niż 3 sekundy"
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "Uwzględnij unikalną zawartość podfolderów"
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Nie wyświetlaj ponownie tego komunikatu."
-msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "Aby ponownie wyświetlić ten komunikat, naciśnij przycisk Resetuj na stronie Ogólne w oknie dialogowym Opcje."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
+msgstr ""
msgid "Syntax"
msgstr "Składnia"
msgid "Differences"
msgstr "Różnice"
+msgid "Message Boxes"
+msgstr ""
+
msgid "To:"
msgstr "Do:"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Binary"
msgstr "Binarny"
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Program rozpakowujący"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Różnicowanie wstępne"
+
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Nie można porównać plików"
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Pokazuje gwiazdkę (*) jeśli plik jest binarny."
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Porównaj %1 z %2"
msgstr "Czy chcesz przejść do poprzedniej strony?"
msgid "Do you want to move to the first file?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz przejść do pierwszego pliku?"
msgid "Do you want to move to the last file?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz przejść do ostatniego pliku?"
#, c-format
msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Nie można utworzyć łatki z plików binarnych."
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Nie można utworzyć łatki z katalogów."
-
msgid "Please save all files first.\n\nCreating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr "Proszę najpierw zapisać wszystkie pliki.\n\nTworzenie łatki wymaga zapisania wszystkich zmian w plikach."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Program rozpakowujący"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Różnicowanie wstępne"
-
msgid "Editor script"
msgstr "Skrypt edytora"
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "Nie znaleziono WSH – skrypty .sct wyłączone"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Brak>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Automatycznie>"
-
#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
msgstr "Idź do wiersza %1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "Strona: %d/%d Powiększenie: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
+msgstr "Strona: %d/%d Powiększenie: %d%% %dx%dpx %dbpp "
#, c-format
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d "
+msgstr ""
+
msgid "<Edit here>"
msgstr "<Edytuj tutaj>"
msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
msgstr "Zezwól na uruchomienie tylko jednej instancji i poczekaj, aż zakończy pracę"
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Decompilation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble JVM Bytecode"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble IL Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble Native Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "Make characters uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make characters lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove duplicate lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count duplicate lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort lines ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort lines descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace text with another text.\r\nUsage: Replace [-i] [-e] FIND REPLACE\r\n FIND - text to find\r\n REPLACE - text to replace\r\n -i - ignore case (only for -e)\r\n -e - treat the specified text as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Apply filter command. \r\nUsage: ExecFilterCommand COMMAND\r\n COMMAND - command to execute. %1 in the command is replaced with the filename."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize selection. \r\nUsage: Tokenize PATTERNS\r\n PATTERNS - regular expression for tokenizing. (e.g. [^\\w]+)"
+msgstr ""
+
+msgid "Trim spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select some columns.\r\nUsage: SelectColumns RANGES\r\n or: SelectColumns [-v] [-i] [-g] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of column ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching columns\r\n -i - ignore case\r\n -g - enable global flag\r\n -e - use PATTERNS for matching"
+msgstr ""
+
+msgid "Select some lines.\r\nUsage: SelectLines RANGES\r\n or: SelectLines [-v] [-i] -e PATTERNS\r\n RANGES - list of line ranges to select. (e.g. -3,5-10,30-)\r\n PATTERNS - regular expression\r\n -v - select non-matching lines\r\n -i - ignore case\r\n -e - use PATTERNS for matching"
+msgstr ""
+
+msgid "HTML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
+msgstr ""
+
+msgid "JSON Prettier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
+msgstr ""
+
+msgid "XML Prettier with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
+msgstr ""
+
+msgid "YAML Prettier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
+msgstr ""
+
+msgid "Graphviz Visualizer. \r\nArguments: Command line options passed to the dot command."
+msgstr ""
+
+msgid "CSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
+msgstr ""
+
+msgid "TSV Querier with q command. \r\nArguments: SQL statement or command line options passed to the q command."
+msgstr ""
+
+msgid "JSON Querier with jq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the jq command."
+msgstr ""
+
+msgid "YAML Querier with yq command. \r\nArguments: Filter or command line options passed to the yq command."
+msgstr ""
+
+msgid "HTML Validator with tidy-html5. \r\nArguments: Command line options passed to the tidy command."
+msgstr ""
+
+msgid "JVM bytecode disassembler with javap. \r\nArguments: Command line options passed to the javap command."
+msgstr ""
+
+msgid "IL disassembler with ildasm. \r\nArguments: Command line options passed to the ildasm command."
+msgstr ""
+
+msgid "Native code disassembler with dumpbin. \r\nArguments: Command line options passed to the dumpbin command."
+msgstr ""
+
+msgid "General content extractor with Apache Tika. \r\nArguments: Command line options passed to the tika-app.jar."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply patch using GnuWin32 Patch for Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "Display the text content of MS Excel files"
+msgstr ""
+
+msgid "Display the text content of MS PowerPoint files"
+msgstr ""
+
+msgid "Display the text content of MS Visio files"
+msgstr ""
+
+msgid "Display the text content of MS Word files"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore some columns - ignored columns list from the plugin name or the plugin argument"
+msgstr ""
+
+msgid "The plugin ignores comments (//... and /* ... */) in C, C++, PHP and JavaScript files."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore some fields - ignored fields list from the plugin name or the plugin argument"
+msgstr ""
+
+msgid "Prediff Line Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic text functions for the context menu"
+msgstr ""