msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-25 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 18:48+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
msgid "&Active Pane"
msgstr "Janela Ativa"
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr "Rodar 90° para a direita"
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr "Rodar 90° para a esquerda"
+
+msgid "Flip &Vertically"
+msgstr "Rodar &Verticalmente"
+
+msgid "Flip &Horizontally"
+msgstr "Rodar &Horizontalmente"
+
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"
msgstr "Sobreposição"
msgid "&Alpha Blend"
-msgstr "Alpha combinado"
+msgstr "&Alpha Blend"
msgid "Alpha &Blend Animation"
-msgstr "Animação Alpha"
+msgstr "Animação Alpha &Blend"
msgid "Dragging &Mode"
-msgstr "Modo de arrastar"
+msgstr "&Modo de arrastar"
msgid "&Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "&Mover"
msgid "&Adjust Offset"
-msgstr "Ajustar deslocamento"
+msgstr "&Ajustar Deslocamento"
msgid "&Vertical Wipe"
msgstr "Limpeza &Vertical"
msgid "Apply Pre&differ..."
msgstr "Aplicar Pré&diferenciar..."
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
+
msgid "Sp&lit"
msgstr "Di&vidir"
msgid "Comp&are"
msgstr "Comparar"
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr "Comparar em nova janela"
+
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "Comparar não-hor&izontalmente..."
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
-"make all message boxes visible again."
-msgstr ""
-"WinMerge permite ocultar mensagens predefinidas. Prima o botão Repor para "
-"visualizar novamente todas as mensagens."
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Repor"
-
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
msgid "Default arguments:"
msgstr "Argumentos padrão:"
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Mostrar todos os extratores, não verificar extensões."
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
msgstr "&Abrir ficheiros no mesmo tipo de janela após desempacotar."
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "Modo de &renderização:"
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
+"make all message boxes visible again."
+msgstr ""
+"WinMerge permite ocultar mensagens predefinidas. Prima o botão Repor para "
+"visualizar novamente todas as mensagens."
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Repor"
+
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de ficheiro"
msgid ""
"To make this message box visible again, press the Reset button on the "
-"General page of the Options dialog."
+"Message Boxes page of the Options dialog."
msgstr ""
-"Para tornar esta caixa de mensagem visível novamente, pressione o botão "
-"Redefinir na página Geral da caixa de diálogo Opções."
+"Para tornar esta caixa de mensagens visível novamente, prima o botão Repor "
+"na página Caixas de mensagem da janela de opções."
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
msgid "Differences"
msgstr "Diferenças"
+msgid "Message Boxes"
+msgstr "Caixas de mensagens"
+
msgid "To:"
msgstr "Para:"
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Não é possível criar um ficheiro patch a partir de ficheiros binários."
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Não é possível criar um ficheiro patch a partir de diretorias."
-
msgid ""
"Please save all files first.\n"
"\n"
msgstr "Dist: %g, %g "
#, c-format
-msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "Página: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
+msgstr "Página: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
#, c-format
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr "Rc: (%d, %d) "
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s "
+msgstr "Virada: %s "
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d "
+msgstr "Rodado: %d "
+
msgid "<Edit here>"
msgstr "<Edit here>"
msgid "Data Query"
msgstr "Consulta de dados"
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
msgid "&Others"
msgstr "&Outros"
msgstr "Ordem de linhas descendente"
msgid "Reverse Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas Inversas"
msgid "Reverse Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas inversas"
msgid "Replace..."
-msgstr ""
+msgstr "Substituir..."
msgid "Apply Filter Command..."
msgstr "Aplicar comando de filtro..."
msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
msgstr "Aplicar filtros de substituição pré-diferenciar"
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
msgid "Prettify JSON"
msgstr "Embelezar JSON"
msgid "Prettify XML"
msgstr "Embelezar XML"
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr "Embelezar YAML"
+
msgid "Visualize Graphviz"
msgstr "Visualizar Graphviz"
msgid "Query JSON Data..."
msgstr "Consultar dados JSON..."
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr "Consultar dados YAML..."
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
msgstr "Nome de plugin ausente no pipeline plugin: %1"