-# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
+# * Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>
# * Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>
# * Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>
# * geek2k <geek2k at users.sourceforge.net>
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
-#: Merge.rc:5F458438
#, c-format
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT"
-#. Codepage
-#: Merge.rc:2C983F1
-#, c-format
-msgid "1252"
-msgstr "65001"
-
-#: Merge.rc:1C6125F3
#, c-format
msgid "C&opy to Right"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на &пÑ\80авÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c напÑ\80аво"
-#: Merge.rc:92C6C92
#, c-format
msgid "Cop&y to Left"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на &левÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c налево"
-#: Merge.rc:6FC398B6
#, c-format
msgid "Copy &from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева"
-#: Merge.rc:8AF7E68
#, c-format
msgid "Copy fro&m Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа"
-#: Merge.rc:381D79E4
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
msgstr "&Выбрать отличие"
-#: Merge.rc:43017E40
#, c-format
msgid "&Undo"
-msgstr "&Ð\9eÑ\82мена"
+msgstr "&Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
-#: Merge.rc:43017E41
#, c-format
msgid "&Redo"
msgstr "В&ернуть"
-#: Merge.rc:3CF9F83
#, c-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Вы&резать"
-#: Merge.rc:43017E42
#, c-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать"
-#: Merge.rc:1D2E49F6
#, c-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставить"
-#: Merge.rc:AC3AA11
#, c-format
msgid "&Goto..."
-msgstr "Перейти к строке..."
+msgstr "Перейти к..."
-#: Merge.rc:B4D35A1
#, c-format
msgid "Op&en"
msgstr "От&крыть"
-#: Merge.rc:37625055
#, c-format
msgid "with &Registered Application"
msgstr "зарегистрированным приложением"
-#: Merge.rc:321D741E
#, c-format
msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr ""
+msgstr "внешним редактором\tCtrl+Alt+E"
-#: Merge.rc:AC3AA12
#, c-format
msgid "&with..."
msgstr "с помощью..."
-#: Merge.rc:1A8FADD3
+msgid "S&hell Menu"
+msgstr "Меню оболочки"
+
#, c-format
msgid "View &Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать отличия"
-#: Merge.rc:71E3C8E3
#, c-format
msgid "Diff &Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение размеров блока"
-#: Merge.rc:67D67717
#, c-format
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличие цвета (порог цветоразличения)"
+
+msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
+msgstr "Обнаружение вставки/удаления"
+
+#, c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
+
+msgid "&Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
-#: Merge.rc:5A9A7139
#, c-format
msgid "&Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая страница"
-#: Merge.rc:68816EE1
#, c-format
msgid "&Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
-#: Merge.rc:4DE14271
#, c-format
msgid "&Active Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Активная панель"
-#: Merge.rc:43017E43
#, c-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
-#: Merge.rc:AC3AA13
#, c-format
-msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Zoom &In\tCtrl++"
+msgstr "Увеличить\tCtrl++"
-#: Merge.rc:43017E44
#, c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нет"
+msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
+msgstr "Уменьшить\tCtrl+-"
+
+#. Zoom to normal
+#, c-format
+msgid "&Normal\tCtrl+*"
+msgstr "Обычный\tCtrl+*"
+
+#, c-format
+msgid "&Overlay"
+msgstr "Оверлей (наложение)"
-#: Merge.rc:4DE14272
#, c-format
msgid "&Alpha Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-смешение"
-#: Merge.rc:237A0532
#, c-format
msgid "Alpha &Blend Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Управление степенью прозрачности"
-#: Merge.rc:5806E58F
#, c-format
msgid "Dragging &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим перетаскивания"
-#: Merge.rc:43017E45
#, c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
-#: Merge.rc:5A9A713A
#, c-format
msgid "&Adjust Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить смещение"
-#: Merge.rc:100AAFAC
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Установить цвет фона"
-#: Merge.rc:43017E46
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: Merge.rc:4DE14273
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй\tCtrl+N"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c\tCtrl+N"
-#: Merge.rc:2C8061AC
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
-msgstr ""
+msgstr "Создать (&3 панели)"
-#: Merge.rc:1DC30E61
#, c-format
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
-#: Merge.rc:6829F68F
-#, c-format
-msgid "Op&en Conflict File..."
+msgid "Open Conflic&t File..."
msgstr "Открыть файл с конфликтами..."
-#: Merge.rc:5869BBD
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J"
-#: Merge.rc:1BF42625
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "Сохранить проект..."
-#: Merge.rc:47D4A3FA
#, c-format
msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавние проекты"
-#: Merge.rc:73E9B1DA
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние файлы или папки"
-#: Merge.rc:29D50B4A
#, c-format
msgid "< Empty >"
msgstr "< Нет >"
-#: Merge.rc:79AB21E0
#, c-format
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
-#: Merge.rc:43017E47
#, c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
-#: Merge.rc:27AC6D7E
#, c-format
msgid "&Options..."
msgstr "&Настройки..."
-#: Merge.rc:43017E48
#, c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
-#: Merge.rc:AC3AA14
#, c-format
msgid "&Toolbar"
msgstr "Па&нель инструментов"
-#: Merge.rc:1D2E49F7
#, c-format
msgid "&Small"
-msgstr "&Ð\9cаленÑ\8cкие значки"
+msgstr "&Ð\9cелкие значки"
-#: Merge.rc:22956A6
#, c-format
msgid "&Big"
-msgstr "&Ð\91олÑ\8cÑ\88ие значки"
+msgstr "&Ð\9aÑ\80Ñ\83пнÑ\8bе значки"
-#: Merge.rc:43017E49
#, c-format
msgid "&Huge"
-msgstr ""
+msgstr "&Огромные значки"
-#: Merge.rc:27AC6D7F
#, c-format
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Строка состояния"
-#: Merge.rc:2C015CFD
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
-msgstr "Панель табов"
+msgstr "Панель вкладок"
-#: Merge.rc:1D2E49F8
#, c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: Merge.rc:27AC6D80
#, c-format
msgid "&Filters..."
msgstr "&Фильтры..."
-#: Merge.rc:3938FFC0
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "&Создать патч..."
-#: Merge.rc:AC3AA15
#, c-format
msgid "&Plugins"
-msgstr "&Дополнения"
+msgstr "Плагины"
-#: Merge.rc:4C6CFD95
#, c-format
msgid "P&lugin Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки плагина"
-#: Merge.rc:729280D7
#, c-format
msgid "Ma&nual Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное предсравнение"
-#: Merge.rc:7CF93368
#, c-format
msgid "A&utomatic Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое предсравнение"
-#: Merge.rc:1A9EBDEC
#, c-format
msgid "&Manual Unpacking"
-msgstr "Распаковка вручную"
+msgstr "Ручная распаковка"
-#: Merge.rc:4EF8162D
#, c-format
msgid "&Automatic Unpacking"
-msgstr "РаÑ\81паковка авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка"
-#: Merge.rc:714B45FD
#, c-format
msgid "&Edit with Unpacker..."
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать распаковщиком..."
-#: Merge.rc:78B3B622
#, c-format
msgid "&Reload plugins"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80егÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е дополнениÑ\8f"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c плагинÑ\8b"
-#: Merge.rc:89AF4F7
#, c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
-#: Merge.rc:4E65D33F
#, c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "Закрыть"
-#: Merge.rc:34E43607
#, c-format
msgid "Clo&se All"
msgstr "Закрыть все"
-#: Merge.rc:8AF7E69
#, c-format
msgid "Change &Pane\tF6"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c &Ð\9eкно\tF6"
+msgstr "СмениÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c\tF6"
-#: Merge.rc:5CCED707
#, c-format
msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &Ð\93оризонтально"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &горизонтально"
-#: Merge.rc:52870A1
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &Ð\92ертикально"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &вертикально"
-#: Merge.rc:AC3AA16
#, c-format
msgid "&Cascade"
-msgstr "&Каскад"
+msgstr "&Каскадом"
-#: Merge.rc:43017E4A
#, c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: Merge.rc:3938FFC1
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "Справка &WinMerge\tF1"
-#: Merge.rc:1B17601E
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания к выпуску"
-#: Merge.rc:6E470BE7
#, c-format
msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Переводы"
-#: Merge.rc:1C6125F4
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
msgstr "&Конфигурация"
-#: Merge.rc:175DEEEB
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "&GNU General Public License"
-#: Merge.rc:3938FFC2
#, c-format
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&О программе WinMerge..."
-#: Merge.rc:68816EE2
#, c-format
msgid "&Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:71676C45
#, c-format
msgid "L&eft Read-only"
-msgstr "Файл Ñ\81&лева только для чтения"
+msgstr "С&лева только для чтения"
-#: Merge.rc:729280D8
#, c-format
msgid "M&iddle Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине только для чтения"
-#: Merge.rc:32BFDBA9
#, c-format
msgid "Ri&ght Read-only"
-msgstr "Файл Ñ\81&права только для чтения"
+msgstr "С&права только для чтения"
-#: Merge.rc:453F5DDB
#, c-format
msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка файла..."
-#: Merge.rc:E44718
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
-msgstr "Ð\92&Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð\92се\tCtrl+A"
+msgstr "Ð\92&Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c все\tCtrl+A"
-#: Merge.rc:58EEEB7E
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr "Ð\9eдинаковые"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иденÑ\82иÑ\87ные"
-#: Merge.rc:58EEEB7F
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
-msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82лиÑ\87аÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f"
-#: Merge.rc:58E210F9
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr "Уникальные слева"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83никальные слева"
-#: Merge.rc:28A1C3B4
#, c-format
msgid "Show Midd&le Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать уникальные посередине"
-#: Merge.rc:43600E8F
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr "Уникальные справа"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\83никальные справа"
-#: Merge.rc:E44719
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr "Пропущенные"
+msgstr "Показать пропущенные"
-#: Merge.rc:6F833C16
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
-msgstr "Ð\91инаÑ\80ные файлы"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c двоиÑ\87ные файлы"
-#: Merge.rc:5A9A713B
#, c-format
msgid "&3-way Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Трёхэлементное сравнение"
-#: Merge.rc:200AD0D1
#, c-format
msgid "Show &Left Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отличающиеся только слева"
-#: Merge.rc:4899EBE1
#, c-format
msgid "Show &Middle Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отличающиеся только посередине"
-#: Merge.rc:614F49A9
#, c-format
msgid "Show &Right Only Different Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать отличающиеся только справа"
+
+msgid "Show L&eft Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только слева"
+
+msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только посередине"
+
+msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только справа"
-#: Merge.rc:6F833C17
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr "Скрытые"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81крытые"
-#: Merge.rc:311E1D87
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
msgstr "Режим &дерева"
-#: Merge.rc:3E934D
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
msgstr "Р&азвернуть все подпапки"
-#: Merge.rc:4B91C2CF
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "С&вернуть все подпапки"
-#: Merge.rc:E6D7EE
#, c-format
msgid "Select &Font..."
msgstr "Выбрать &Шрифт..."
-#: Merge.rc:5D3AA8D3
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию"
-#: Merge.rc:2E3BFCA1
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Поменять панели местами"
-#: Merge.rc:3E681460
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f"
-#: Merge.rc:507A4C02
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
msgstr "&Обновить\tF5"
-#: Merge.rc:2E2C5206
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c &вÑ\8bделеннÑ\8bе\tCtrl+F5"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c &вÑ\8bбÑ\80анное\tCtrl+F5"
-#: Merge.rc:1D2E49F9
#, c-format
msgid "&Merge"
msgstr "&Объединение"
-#: Merge.rc:6FC398B7
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "Сравнить\tEnter"
-#: Merge.rc:2E2C5207
#, c-format
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down"
-#: Merge.rc:545FEEA0
#, c-format
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up"
-#: Merge.rc:175DEEEC
#, c-format
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home"
-#: Merge.rc:3C1ECDD9
#, c-format
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter"
-#: Merge.rc:26A69749
#, c-format
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End"
-#: Merge.rc:334E25B0
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на &пÑ\80авÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c\tAlt+Right"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c напÑ\80аво\tAlt+Right"
-#: Merge.rc:69AD3BF7
#, c-format
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на &левÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c\tAlt+Left"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c налево\tAlt+Left"
-#: Merge.rc:4DE14274
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Удалить\tDel"
-#: Merge.rc:100AAFAD
#, c-format
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "&Настроить колонки..."
-#: Merge.rc:2F07210E
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
msgstr "Создать &отчет..."
-#: Merge.rc:6E470BE8
#, c-format
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
-#: Merge.rc:125AD721
#, c-format
msgid "Sav&e"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
-#: Merge.rc:751AB58E
#, c-format
msgid "Save &Left"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81&лева"
+msgstr "Сохранить с&лева"
-#: Merge.rc:194397DD
#, c-format
msgid "Save &Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине"
-#: Merge.rc:2E3BFCA2
#, c-format
msgid "Save &Right"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81&пÑ\80ава"
+msgstr "Сохранить с&права"
-#: Merge.rc:79321BE1
#, c-format
msgid "Save &As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как"
-#: Merge.rc:1BF42626
#, c-format
msgid "Save &Left As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить слева как..."
-#: Merge.rc:6F833C18
#, c-format
msgid "Save &Middle As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине как..."
-#: Merge.rc:62909ED4
#, c-format
msgid "Save &Right As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить справа как..."
-#: Merge.rc:4DB19837
#, c-format
msgid "&Print..."
msgstr "&Печать..."
-#: Merge.rc:60FF375A
-#, c-format
-msgid "Page Se&tup"
+msgid "Page Set&up"
msgstr "Параметры страницы..."
-#: Merge.rc:23CBE0E5
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Предварительный просмотр"
-#: Merge.rc:4B91C2D0
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&Заменить переносы строк на"
-#: Merge.rc:78B3B623
#, c-format
msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "Режим слияния\tF9"
+msgstr "Режим объединения\tF9"
-#: Merge.rc:32BFDBAA
#, c-format
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить\tCtrl+F5"
-#: Merge.rc:1A9EBDED
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование файла..."
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка файла..."
-#: Merge.rc:507A4C03
#, c-format
msgid "Recompare As"
-msgstr ""
+msgstr "Пересравнить как"
-#: Merge.rc:43017E4B
#, c-format
msgid "&Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
-#: Merge.rc:22956A7
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
-#: Merge.rc:89AF4F8
#, c-format
msgid "&Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный"
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Изображение"
-#: Merge.rc:6E470BE9
#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-msgstr "&Ð\9eÑ\82мена\tCtrl+Z"
+msgstr "&Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c\tCtrl+Z"
-#: Merge.rc:6E470BEA
#, c-format
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y"
-#: Merge.rc:CAEDA34
#, c-format
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "Вы&резать\tCtrl+X"
-#: Merge.rc:6E470BEB
#, c-format
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
-#: Merge.rc:5A9A713C
#, c-format
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
-#: Merge.rc:73FB245
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Выбрать отличие\tF4"
-#: Merge.rc:444C5DDB
#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
-#: Merge.rc:44BC83EC
#, c-format
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
-#: Merge.rc:4B91C2D1
#, c-format
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер...\tCtrl+Shift+M"
-#: Merge.rc:669F87F4
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: Merge.rc:45A190D
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C"
-#: Merge.rc:68816EE3
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
-#: Merge.rc:26A6974A
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr "&Ð\97акладка\tCtrl+F2"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83\tCtrl+F2"
-#: Merge.rc:3938FFC3
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "&Следующая закладка\tF2"
-#: Merge.rc:545FEEA1
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2"
-#: Merge.rc:4EF8162E
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "&Удалить все закладки"
-#: Merge.rc:1A9EBDEE
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Перейти к строке...\tCtrl+G"
-
-#: Merge.rc:7C622F87
-#, c-format
-msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr "Приблизить\tCtrl++"
-
-#: Merge.rc:FE3C1D1
-#, c-format
-msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr "Отдалить\tCtrl+-"
+msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
-#. Zoom to normal
-#: Merge.rc:78B3B624
-#, c-format
-msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr "Обычный\tCtrl+*"
-
-#: Merge.rc:1BF42627
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: Merge.rc:6E470BEC
#, c-format
msgid "&Diff Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст отличий"
-#: Merge.rc:68816EE4
#, c-format
msgid "&All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Все строки"
-#: Merge.rc:AC3AA17
#, c-format
msgid "&0 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&0 строк"
-#: Merge.rc:89AF4F9
#, c-format
msgid "&1 Line"
-msgstr ""
+msgstr "&1 строка"
-#: Merge.rc:AC3AA18
#, c-format
msgid "&3 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&3 строки"
-#: Merge.rc:AC3AA19
#, c-format
msgid "&5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&5 строк"
-#: Merge.rc:AC3AA1A
#, c-format
msgid "&7 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&7 строк"
-#: Merge.rc:AC3AA1B
#, c-format
msgid "&9 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&9 строк"
-#: Merge.rc:44B58195
#, c-format
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
-#: Merge.rc:27AC6D81
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Заблокировать панели"
-#: Merge.rc:1DC30E62
#, c-format
msgid "&View Whitespace"
msgstr "Показы&вать невидимые"
-#: Merge.rc:4A81EF3E
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Показывать отличия в строках"
+msgstr "Показывать отличия строк"
-#: Merge.rc:37660CE9
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
-#: Merge.rc:4FF286
#, c-format
msgid "View &Margins"
msgstr "Показывать поля"
-#: Merge.rc:3FE258FF
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
-msgstr "Перенос по словам"
+msgstr "Переносить по словам"
-#: Merge.rc:62909ED5
#, c-format
msgid "Split V&ertically"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по вертикали"
-#: Merge.rc:70E79DFF
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
msgstr "Пане&ль сравнения"
-#: Merge.rc:3534E273
#, c-format
msgid "Lo&cation Pane"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c меÑ\81Ñ\82оположений"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c положениÑ\8f"
-#: Merge.rc:59B87E1C
#, c-format
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий конфликт\tAlt+Shift+Down"
-#: Merge.rc:3BDD62C2
#, c-format
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий конфликт\tAlt+Shift+Up"
-#: Merge.rc:6D5176E5
#, c-format
msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно"
-#: Merge.rc:9DA4F24
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и средним\tAlt+1"
-#: Merge.rc:2EBE17F8
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и средним\tAlt+Shift+1"
-#: Merge.rc:21599F72
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и правым\tAlt+2"
-#: Merge.rc:5416A5EC
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и правым\tAlt+Shift+2"
-#: Merge.rc:316F95AC
#, c-format
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между средним и правым\tAlt+3"
-#: Merge.rc:2904E763
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между средним и правым\tAlt+Shift+3"
-#: Merge.rc:4D91737D
#, c-format
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"
-#: Merge.rc:4BFD42D
#, c-format
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"
-#: Merge.rc:2F029443
#, c-format
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только посередине\tAlt+8"
-#: Merge.rc:541B8710
#, c-format
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только посередине\tAlt+Shift+8"
-#: Merge.rc:649CFC83
#, c-format
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"
-#: Merge.rc:133AB1C4
#, c-format
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"
-#: Merge.rc:30FF7A4C
#, c-format
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева\tAlt+Shift+Right"
-#: Merge.rc:30FF7A4D
#, c-format
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа\tAlt+Shift+Left"
-#: Merge.rc:28C70E7F
#, c-format
msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на пÑ\80авÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c напÑ\80аво и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
-#: Merge.rc:4A3B5872
#, c-format
msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на левÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c налево и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
-#: Merge.rc:1AC98D09
#, c-format
msgid "Copy &All to Right"
-msgstr "Ск&опиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е на пÑ\80авÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9a&опиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е напÑ\80аво"
-#: Merge.rc:D404EDD
#, c-format
msgid "Cop&y All to Left"
-msgstr "Скоп&иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е на левÑ\83Ñ\8e панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aоп&иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е налево"
-#: Merge.rc:4BC6A157
#, c-format
msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Авто объединение\tAlt+Ctrl+M"
-#: Merge.rc:13D827C3
#, c-format
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить точку синхронизации\tAlt+S"
-#: Merge.rc:6F88EC67
#, c-format
msgid "Clear Sync&hronization Points"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить точки синхронизации"
-#: Merge.rc:68816EE5
#, c-format
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Предсравнение"
-#: Merge.rc:AC3AA1C
#, c-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Скрипты"
-#: Merge.rc:39000D56
#, c-format
msgid "Sp&lit"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить"
-#: Merge.rc:4C3E0A2B
#, c-format
msgid "Comp&are"
msgstr "С&равнить"
-#: Merge.rc:334E25B1
#, c-format
msgid "Compare Non-hor&izontally"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить не по горизонтали"
-#: Merge.rc:20F0A449
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом слева"
-#: Merge.rc:2758BFC0
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент справа со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:56380EAD
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:56380EAE
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr ""
+msgstr "Второй элемент слева со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:67A28B28
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить как"
-#: Merge.rc:4D4D2E92
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:1723859F
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Слева направо (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:20155F58
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
-msgstr "Слева на... (%1 из %2)"
+msgstr "Слева... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6CA26872
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:27AAA635
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:7F2E4118
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:2044B100
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:73E9B1DB
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Справа налево (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6DBD6123
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
-msgstr "Справа на... (%1 из %2)"
+msgstr "Справа... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:89AF4FA
#, c-format
msgid "&Delete"
msgstr "Удалить"
-#: Merge.rc:43017E4C
#, c-format
msgid "&Left"
msgstr "Слева"
-#: Merge.rc:89AF4FB
#, c-format
msgid "&Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине"
-#: Merge.rc:1D2E49FA
#, c-format
msgid "&Right"
msgstr "Справа"
-#: Merge.rc:43017E4D
#, c-format
msgid "&Both"
msgstr "Оба"
-#: Merge.rc:22956A8
#, c-format
msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
-#: Merge.rc:4876CD3D
#, c-format
msgid "Re&name"
msgstr "&Переименовать"
-#: Merge.rc:27AC6D82
#, c-format
msgid "&Hide Items"
msgstr "&Скрыть"
-#: Merge.rc:68816EE6
#, c-format
msgid "&Open Left"
-msgstr "Открыть левый файл"
+msgstr "Открыть слева"
-#: Merge.rc:46724E8D
#, c-format
msgid "with &External Editor"
msgstr "внешним редактором"
-#: Merge.rc:5A9A713D
#, c-format
msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская папка"
-#: Merge.rc:761E6872
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть посередине"
-#: Merge.rc:1C95A043
#, c-format
msgid "O&pen Right"
-msgstr "Открыть правый файл"
+msgstr "Открыть справа"
-#: Merge.rc:6FC398B8
#, c-format
msgid "Cop&y Pathnames"
-msgstr "Скопировать пути"
+msgstr "Ð\9aопировать пути"
-#: Merge.rc:71676C46
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Слева (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:729280D9
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:32BFDBAB
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Справа (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:36B164C3
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
-msgstr "Ð\92меÑ\81Ñ\82е (%1 из %2)"
+msgstr "Ð\9eба (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:2515A6BA
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6FC398B9
#, c-format
msgid "Copy &Filenames"
-msgstr "Скопировать &имена файлов"
+msgstr "Ð\9aопировать &имена файлов"
-#: Merge.rc:4BFA4345
#, c-format
msgid "Copy Items To Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать элементы в буфер обмена"
-#: Merge.rc:22956A9
#, c-format
msgid "&Zip"
msgstr "&Заархивировать"
-#: Merge.rc:7370E045
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:7CF93369
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:31EF0955
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:AC3AA1D
#, c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
-#: Merge.rc:71676C47
#, c-format
msgid "Left Shell menu"
-msgstr "Ð\9bевое менÑ\8e оболоÑ\87ки"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e оболоÑ\87ки Ñ\81лева"
-#: Merge.rc:729280DA
#, c-format
msgid "Middle Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню оболочки посередине"
-#: Merge.rc:32BFDBAC
#, c-format
msgid "Right Shell menu"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авое менÑ\8e оболоÑ\87ки"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e оболоÑ\87ки Ñ\81пÑ\80ава"
-#: Merge.rc:3CF9F84
#, c-format
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
-#: Merge.rc:78B3B625
#, c-format
msgid "&Copy Full Path"
-msgstr "Скопировать полный путь"
+msgstr "Ð\9aопировать полный путь"
-#: Merge.rc:1C6125F5
#, c-format
msgid "Copy &Filename"
-msgstr "Скопировать имя файла"
+msgstr "Ð\9aопировать имя файла"
-#: Merge.rc:27A06B44
#, c-format
msgid "Prediffer Settings"
msgstr "Параметры предсравнения"
-#: Merge.rc:6E470BED
#, c-format
msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Ð\9dеÑ\82 предсравнения"
+msgstr "&Ð\91ез предсравнения"
-#: Merge.rc:2515A6BB
#, c-format
msgid "Auto prediffer"
msgstr "&Автопредсравнение"
-#: Merge.rc:24F1D5E9
#, c-format
msgid "G&oto Diff"
msgstr "Перейти к &отличию"
-#: Merge.rc:1DC30E63
#, c-format
msgid "&No Moved Blocks"
msgstr "&Без перемещенных блоков"
-#: Merge.rc:1A9EBDEF
#, c-format
msgid "&All Moved Blocks"
msgstr "&Все перемещенные блоки"
-#: Merge.rc:BA50068
#, c-format
msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Перемещ. блок для &данного отличия"
+msgstr "Перемещенный блок текущего отличия"
-#: Merge.rc:3C68C747
#, c-format
msgid "W&hitespaces"
msgstr "Невидимые"
-#: Merge.rc:4C3E0A2C
#, c-format
msgid "Com&pare"
msgstr "Сравнить"
-#: Merge.rc:4630D06B
#, c-format
msgid "I&gnore changes"
msgstr "Игнорировать изменения"
-#: Merge.rc:21C15B6
#, c-format
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Игнорировать все"
-#: Merge.rc:6FC398BA
#, c-format
msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: Merge.rc:620FF1AC
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Игнорировать разницу в возвратах каретки (Win/Unix/Mac)"
+msgstr "Игнорировать разницу возврата каретки (Win/Unix/Mac)"
-#: Merge.rc:6DE6F873
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Включая подпапки"
-#: Merge.rc:1DC30E64
#, c-format
msgid "&Compare method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод сравнения:"
-#: Merge.rc:7A4CFAFB
#, c-format
msgid "Full Contents"
-msgstr "Полный поиск по содержимому"
+msgstr "Полный по содержимому"
-#: Merge.rc:5F71A081
#, c-format
msgid "Quick Contents"
-msgstr "Быстрый поиск по содержимому"
+msgstr "Быстрый по содержимому"
-#: Merge.rc:36B164C4
#, c-format
msgid "Binary Contents"
-msgstr ""
+msgstr "По двоичному содержимому"
-#: Merge.rc:2CEE4748
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "По различиям в дате"
+msgstr "По дате изменения"
-#: Merge.rc:39C7AF82
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
msgstr "По дате изменения и размеру"
-#: Merge.rc:4B89B93
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "По размеру"
-#: Merge.rc:1DC30E65
#, c-format
msgid "&Load Project..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить проект..."
-#: Merge.rc:2515A6BC
#, c-format
msgid "About WinMerge"
msgstr "О программе WinMerge"
-#: Merge.rc:1D44E628
#, c-format
msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge !"
+msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge!"
-#: Merge.rc:1326F
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: Merge.rc:CAEDA35
#, c-format
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
-#: Merge.rc:58E210FA
#, c-format
msgid "Select Files or Folders"
-msgstr "Выберите файлы или папки..."
-
-#: Merge.rc:4186E48
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
+msgstr "Выбрать файлы или папки"
-#: Merge.rc:6DE6F874
#, c-format
msgid "&1st File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "&1-й файл или папка"
-#: Merge.rc:39174D96
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:56BD1FBA
#, c-format
msgid "Swap 1st | 2nd"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять 1-й | 2-й"
-#: Merge.rc:68816EE7
#, c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
-#: Merge.rc:6DE6F875
#, c-format
msgid "&2nd File or Folder"
-msgstr ""
+msgstr "&2-й файл или папка"
-#: Merge.rc:39174D97
#, c-format
msgid "Rea&d-only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:56BD1FBB
#, c-format
msgid "Swap 2nd | 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять 2-й | 3-й"
-#: Merge.rc:78E0CE0E
#, c-format
msgid "B&rowse..."
msgstr "Обзор"
-#: Merge.rc:3C1ECDDA
#, c-format
msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
-msgstr ""
+msgstr "&3-й файл или папка (необязательно)"
-#: Merge.rc:39174D98
#, c-format
msgid "Read-o&nly"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:56BD1FBC
#, c-format
msgid "Swap 1st | 3rd"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять 1-й | 3-й"
-#: Merge.rc:146A5938
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
-#: Merge.rc:22467E6E
#, c-format
msgid " Folder: Filter"
-msgstr ""
+msgstr " Папка: Фильтр"
-#: Merge.rc:68816EE8
#, c-format
msgid "&Select..."
msgstr "Выбрать..."
-#: Merge.rc:662470D5
#, c-format
msgid " File: Unpacker Plugin"
-msgstr ""
+msgstr " Файл: плагин распаковщика"
-#: Merge.rc:751AB58F
#, c-format
msgid "Se&lect..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать"
-#: Merge.rc:7E5494F6
-#, c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Сравнение"
+msgid "Co&mpare"
+msgstr "Сравнить"
-#: Merge.rc:4E65D340
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: Merge.rc:67019DCA
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: Merge.rc:787FD72B
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: Merge.rc:237AB485
#, c-format
msgid "Automatically &scroll to first difference"
msgstr "Автоматически &установить на первое отличие"
-#: Merge.rc:69AD3BF8
#, c-format
msgid "Cl&ose windows with ESC"
msgstr "За&крывать окна клавишей ESC"
-#: Merge.rc:6574B7FB
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
-msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге отрытия файлов"
+msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге открытия файлов"
-#: Merge.rc:631E0F7B
#, c-format
msgid "All&ow only one instance to run"
msgstr "&Разрешить запуск только одной копии"
-#: Merge.rc:672CD0E2
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон"
-#: Merge.rc:6D5B7718
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
msgstr "Сохранять время файла при сравнении"
-#: Merge.rc:17F0E759
#, c-format
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске"
-#: Merge.rc:1AD99579
#, c-format
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при нажатии кнопки ОК"
-#: Merge.rc:44776ACE
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "Ð\9e&Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диалог Ð\90вÑ\82одополнения:"
+msgstr "Ð\94иалог авÑ\82озаполнения:"
-#: Merge.rc:1B63306F
#, c-format
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Язык:"
-#: Merge.rc:516450B
#, c-format
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "WinMerge не показÑ\8bваеÑ\82 некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Ð\9dажмиÑ\82е СбÑ\80оÑ\81, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b показÑ\8bвалиÑ\81ь все сообщения."
+msgstr "WinMerge позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Ð\9dажмиÑ\82е кнопкÑ\83 СбÑ\80оÑ\81, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b показÑ\8bваÑ\82ь все сообщения."
-#: Merge.rc:10976EC1
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
-#: Merge.rc:3FB4EC6
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "Найти"
-#: Merge.rc:34DF506F
#, c-format
msgid "Fi&nd what:"
-msgstr "&Поиск:"
+msgstr "Найти:"
-#: Merge.rc:39C7AF83
#, c-format
msgid "Match &whole word only"
msgstr "Искать слова &целиком"
-#: Merge.rc:13C27214
#, c-format
msgid "Match &case"
msgstr "Учитывать &регистр"
-#: Merge.rc:44BC83ED
#, c-format
msgid "Regular &expression"
msgstr "Ре&гулярные выражения"
-#: Merge.rc:78A08947
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
msgstr "Н&е переносить в конце файла"
-#: Merge.rc:545FEEA2
#, c-format
msgid "&Don't close this dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Не закрывать это диалоговое окно"
-#: Merge.rc:68EE6DF0
#, c-format
msgid "Find &Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее"
-#: Merge.rc:68816EE9
#, c-format
msgid "&Find Next"
-msgstr "&Далее"
+msgstr "Следующее"
-#: Merge.rc:11D980
#, c-format
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: Merge.rc:4876CD3E
#, c-format
msgid "Replace"
-msgstr "Ð\97амена"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c"
-#: Merge.rc:1B17601F
#, c-format
msgid "Re&place with:"
-msgstr "Ð\97а&мена: "
+msgstr "Ð\97а&мениÑ\82Ñ\8c:"
-#: Merge.rc:381D79E5
#, c-format
msgid "&Don't wrap end of file"
msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла"
-#: Merge.rc:39174D99
#, c-format
msgid "Replace in"
msgstr "Заменить"
-#: Merge.rc:68816EEA
#, c-format
msgid "&Selection"
-msgstr "В вы&деленном"
+msgstr "В выбранном"
-#: Merge.rc:3FE25900
#, c-format
msgid "Wh&ole file"
msgstr "Во всем &файле"
-#: Merge.rc:AC3AA1E
#, c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#: Merge.rc:507A4C04
#, c-format
msgid "Replace &All"
msgstr "З&аменить все"
-#: Merge.rc:2FC0BA7B
#, c-format
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Маркеры"
-#: Merge.rc:61E8009D
#, c-format
msgid "Enable &Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Включить маркеры"
-#: Merge.rc:24A380
#, c-format
msgid "New"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
-#: Merge.rc:3938FFC4
#, c-format
msgid "&Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона:"
-#: Merge.rc:1D2E49FB
#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#: Merge.rc:4F58DAFC
#, c-format
msgid "Linefilters"
msgstr "Строковые фильтры"
-#: Merge.rc:36B79AB7
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
msgstr "Разрешить строковые фильтры"
-#: Merge.rc:5E8200FF
#, c-format
msgid "Regular Expressions (one per line):"
msgstr "Регулярные выражения (одно на строку):"
-#: Merge.rc:3ECBF05
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80овать"
+msgstr "Ð\98зменить"
-#: Merge.rc:25669B5
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: Merge.rc:4E65D341
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: Merge.rc:78E0CE0F
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: Merge.rc:1CDF6584
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Удаленное"
-#: Merge.rc:4C72B54
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: Merge.rc:2C0C2240
#, c-format
msgid "Difference:"
msgstr "Отличие:"
-#: Merge.rc:1BA49C3B
#, c-format
msgid "Selected Difference:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенное отличие:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80анное отличие:"
-#: Merge.rc:2756A765
#, c-format
msgid "Ignored Difference:"
-msgstr "Игнорируемые отличия:"
+msgstr "Игнорируемое отличие:"
-#: Merge.rc:7106378D
#, c-format
msgid "Moved:"
-msgstr "Перемещенные:"
+msgstr "Перемещенное:"
-#: Merge.rc:E6D7EF
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Выбранные перемещенные:"
+msgstr "Выбранное перемещенное:"
-#: Merge.rc:73FB246
#, c-format
msgid "Same As The Next (3 panes):"
-msgstr ""
+msgstr "Как следующее (3 панели):"
-#: Merge.rc:60B696AF
#, c-format
msgid "Same As The Next (Selected):"
-msgstr ""
+msgstr "Как следующее (выбранное):"
-#: Merge.rc:40C55014
#, c-format
msgid "Word Difference:"
msgstr "Словарное отличие:"
-#: Merge.rc:E4471A
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенное словарное отличие:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80анное словарное отличие:"
-#: Merge.rc:7F0D4B46
#, c-format
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
-#: Merge.rc:39000D57
+msgid "&Use folder compare colors"
+msgstr "Использовать цвета сравнения папок"
+
+msgid "Items equal:"
+msgstr "Элементы одинаковые:"
+
+msgid "Items different:"
+msgstr "Элементы отличаются:"
+
+msgid "Items not exists all:"
+msgstr "Элементы существуют не все:"
+
+msgid "Items filtered:"
+msgstr "Элементы отфильтрованы:"
+
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: Merge.rc:51FAB141
#, c-format
msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину"
-#: Merge.rc:1A9EBDF0
#, c-format
msgid "&External editor:"
msgstr "Внешний редактор:"
-#: Merge.rc:78B3B626
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
msgstr "&Фильтры:"
-#: Merge.rc:1C1FA831
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
msgstr "Папка для временных файлов"
-#: Merge.rc:58EEEB80
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
msgstr "Системная папка Temp"
-#: Merge.rc:6FC398BB
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
msgstr "Собственная папка:"
-#: Merge.rc:78E0CE10
#, c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Обзор..."
-#: Merge.rc:55B03C13
#, c-format
msgid "Patch Generator"
msgstr "Генератор патчей"
-#: Merge.rc:59F5069E
#, c-format
msgid "File&1:"
-msgstr "Файл 1:"
+msgstr "Файл&1:"
-#: Merge.rc:59F5069F
#, c-format
msgid "File&2:"
-msgstr "Файл 2:"
+msgstr "Файл&2:"
-#: Merge.rc:43017E4E
#, c-format
msgid "&Swap"
msgstr "Поменять"
-#: Merge.rc:4B91C2D2
#, c-format
msgid "&Append to existing file"
msgstr "Добавить в существующий файл"
-#: Merge.rc:AC3AA1F
#, c-format
msgid "&Result:"
msgstr "Результат:"
-#: Merge.rc:78E0CE11
#, c-format
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Об&зор..."
-#: Merge.rc:89AF4FC
#, c-format
msgid "&Format"
msgstr "Формат"
-#: Merge.rc:67019DCB
#, c-format
msgid "St&yle:"
msgstr "Стиль:"
-#: Merge.rc:4DB19838
#, c-format
msgid "&Context:"
msgstr "Контекст:"
-#: Merge.rc:2756A766
#, c-format
msgid "Ignor&e blank lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81кать пустые строки"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80овать пустые строки"
-#: Merge.rc:2C4A6C6C
#, c-format
msgid "Inclu&de command line"
-msgstr "Ð\92кл&Ñ\8eÑ\87аÑ\8f коммандную строку"
+msgstr "Ð\92кл&Ñ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8c командную строку"
-#: Merge.rc:5869BBE
#, c-format
msgid "Open to e&xternal editor"
-msgstr "Открыть во внешем редакторе"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c во внеÑ\88нем Ñ\80едакÑ\82оÑ\80е"
-#: Merge.rc:28D5CCAA
#, c-format
msgid "Display Columns"
msgstr "Отображать колонки"
-#: Merge.rc:4856953D
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Вверх"
-#: Merge.rc:D0645BC
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "В&низ"
-#: Merge.rc:E6D7F0
#, c-format
msgid "Select Unpacker"
msgstr "Выбор распаковщика"
-#: Merge.rc:4F5264C8
#, c-format
msgid "File unpacker:"
msgstr "Файл распаковщика:"
-#: Merge.rc:34C1157D
#, c-format
msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80аÑ\81паковÑ\89ики, не пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80аÑ\81паковÑ\89ики, не пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ение"
-#: Merge.rc:5B18135F
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgstr "Список расширений:"
-#: Merge.rc:5578260E
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: Merge.rc:4B89B94
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: Merge.rc:D109E01
#, c-format
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Пауза"
-#: Merge.rc:4C3E0A2D
#, c-format
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
-#: Merge.rc:1AC98D0A
#, c-format
msgid "Comparing items..."
msgstr "Идет сравнение..."
-#: Merge.rc:4630D06C
#, c-format
msgid "Items compared:"
msgstr "Обработано:"
-#: Merge.rc:4166A153
#, c-format
msgid "Items total:"
msgstr "Всего:"
-#: Merge.rc:7D31F2A0
#, c-format
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: Merge.rc:290C61C5
#, c-format
msgid "G&oto:"
-msgstr "&Ð\9dа:"
+msgstr "&Ð\9a:"
-#: Merge.rc:3FB4EC7
#, c-format
msgid "File"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Файлу"
-#: Merge.rc:57E6C4D3
#, c-format
msgid "Goto what"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\87Ñ\82о"
+msgstr "Ð\9a Ñ\87емÑ\83"
-#: Merge.rc:602FC81
#, c-format
msgid "Li&ne"
-msgstr "&Строку"
+msgstr "&Строке"
-#: Merge.rc:27AC6D83
#, c-format
msgid "&Difference"
-msgstr "&Отличие"
+msgstr "&Отличию"
-#: Merge.rc:1D2E49FC
#, c-format
msgid "&Go To"
msgstr "Перейт&и"
-#: Merge.rc:65285570
+#, c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Сравнение"
+
#, c-format
msgid "Whitespace"
msgstr "Невидимые"
-#: Merge.rc:AC3AA20
#, c-format
msgid "&Compare"
msgstr "Учитывать &невидимые"
-#: Merge.rc:5A9A713E
#, c-format
msgid "&Ignore change"
msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
-#: Merge.rc:21C15B7
#, c-format
msgid "I&gnore all"
msgstr "Игнорировать &все невидимые"
-#: Merge.rc:2756A767
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Игнорировать пуст&ые линии"
+msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
-#: Merge.rc:4166A154
#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Игнорировать р&егистр"
-#: Merge.rc:6C318DC8
#, c-format
msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличия кодовых страниц"
-#: Merge.rc:285B56CE
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
-#: Merge.rc:4EF8162F
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
msgstr "Искать похожие строки"
-#: Merge.rc:4C3E0A2E
+msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
+msgstr "Алгоритм сравнения (эксперимент.):"
+
+msgid "Enable indent &heuristic"
+msgstr "Включать эвристику отступов"
+
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: Merge.rc:1AFA3491
#, c-format
msgid "Filter Comments"
msgstr "Фильтр комментариев"
-#: Merge.rc:3BB91A82
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: Merge.rc:1A9EBDF1
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
msgstr "Подсвечивать синтаксис"
-#: Merge.rc:1A9EBDF2
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
msgstr "Авто&пересканирование"
-#: Merge.rc:545FEEA3
#, c-format
msgid "&Preserve original EOL chars"
-msgstr "Ð\9eÑ\80игиналÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b EOL"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85однÑ\8bе EOL Ñ\81имволÑ\8b"
-#: Merge.rc:4C72B55
#, c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Отступы"
-#: Merge.rc:68816EEB
#, c-format
msgid "&Tab size:"
msgstr "Размер &отступа:"
-#: Merge.rc:4DE14275
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
msgstr "&Табуляции"
-#: Merge.rc:243A39E
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
msgstr "&Пробелы"
-#: Merge.rc:172385A0
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
msgstr "Подсветка отличий в строке"
-#: Merge.rc:4CB9DE6A
#, c-format
msgid "View line differences"
-msgstr "Показывать отличия в строке"
+msgstr "Показывать отличия строк"
-#: Merge.rc:1DC30E66
#, c-format
msgid "&Character level"
msgstr "Посимвольно"
-#: Merge.rc:4DE14276
#, c-format
msgid "&Word-level:"
msgstr "По словам:"
-#: Merge.rc:14AF463A
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Символы разрыва слова:"
-#: Merge.rc:34DF5070
#, c-format
msgid "Filefilters"
msgstr "Фильтры файлов"
-#: Merge.rc:4C72B56
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: Merge.rc:1CF8A5DA
#, c-format
msgid "Install..."
msgstr "Установить..."
-#: Merge.rc:27AFDB2F
#, c-format
msgid "New..."
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй..."
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c..."
-#: Merge.rc:3B6A3611
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: Merge.rc:629C1DDC
#, c-format
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
-#: Merge.rc:1BA49C3C
#, c-format
msgid "Save modified files?"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в Ñ\84айлаÑ\85"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c измененнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b?"
-#: Merge.rc:3534E274
#, c-format
msgid "Left side file"
-msgstr "Файл с левой стороны"
+msgstr "Файл слева"
-#: Merge.rc:6E470BEE
#, c-format
msgid "&Save changes"
msgstr "&Сохранить изменения"
-#: Merge.rc:1DC30E67
#, c-format
msgid "&Discard changes"
-msgstr "&Ð\9eÑ\82клонить изменения"
+msgstr "&Ð\9eÑ\82менить изменения"
-#: Merge.rc:24BA673E
#, c-format
msgid "Middle side file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл посередине"
-#: Merge.rc:F2F641C
#, c-format
msgid "Sa&ve changes"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения"
-#: Merge.rc:71E3C8E4
#, c-format
msgid "Disca&rd changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения"
-#: Merge.rc:47D4A3FB
#, c-format
msgid "Right side file"
-msgstr "Файл с правой стороны"
+msgstr "Файл справа"
-#: Merge.rc:F2F641D
#, c-format
msgid "S&ave changes"
msgstr "Со&хранить изменения"
-#: Merge.rc:71E3C8E5
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
-msgstr "Ð\9e&Ñ\82клонить изменения"
+msgstr "Ð\9e&Ñ\82менить изменения"
-#: Merge.rc:5578260F
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить все"
-#: Merge.rc:4C3E0A2F
#, c-format
msgid "Codepage"
msgstr "Кодовая страница"
-#: Merge.rc:71E3C8E6
#, c-format
msgid "Default Codepage"
msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
-#: Merge.rc:132D699F
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
-#: Merge.rc:5CC85DF4
#, c-format
msgid ""
"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
"need to restart session"
msgstr ""
"Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n"
-"Ð\9dеобходим перезапуск сессии"
+"необходим перезапуск сессии"
-#: Merge.rc:3BCD5104
#, c-format
msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
-msgstr ""
+msgstr "Определять кодовую страницу для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nнеобходим перезапуск сессии"
-#: Merge.rc:E6D7F1
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "Системная кодовая страница"
-#: Merge.rc:4F3C2B88
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr "Ð\92 завиÑ\81имоÑ\81Ñ\82и оÑ\82 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f WinMerge"
+msgstr "СоглаÑ\81но полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а WinMerge"
-#: Merge.rc:8AF7E6A
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка полÑ\8cзоваÑ\82еля:"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кая:"
-#: Merge.rc:6CD65B95
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: Merge.rc:D32E2F1
#, c-format
msgid " Categories"
msgstr " Категории"
-#: Merge.rc:26188978
#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
-#: Merge.rc:9B5002F
#, c-format
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: Merge.rc:50F76E1
#, c-format
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: Merge.rc:744A4E1C
#, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
-#: Merge.rc:1AFA3492
#, c-format
msgid "Function names:"
msgstr "Имена функций:"
-#: Merge.rc:3B833B8A
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
-#: Merge.rc:7B25D658
#, c-format
msgid "Numbers:"
msgstr "Числа:"
-#: Merge.rc:50D15AD
#, c-format
msgid "Operators:"
msgstr "Операторы:"
-#: Merge.rc:79321BE2
#, c-format
msgid "Strings:"
msgstr "Строки:"
-#: Merge.rc:1E0ED5B2
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Препроцессор:"
-#: Merge.rc:24173EE5
#, c-format
msgid "User 1:"
msgstr "Пользователь 1:"
-#: Merge.rc:24173EE6
#, c-format
msgid "User 2:"
msgstr "Пользователь 2:"
-#: Merge.rc:3C10FC2
#, c-format
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: Merge.rc:2CEE4749
#, c-format
msgid "Marker colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета маркера"
-#: Merge.rc:56BD1FBD
#, c-format
msgid "Search Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер поиска:"
-#: Merge.rc:7B76381B
#, c-format
msgid "User Defined Marker1:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер1:"
-#: Merge.rc:7B76381C
#, c-format
msgid "User Defined Marker2:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер2:"
-#: Merge.rc:7B76381D
#, c-format
msgid "User Defined Marker3:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер3:"
-#: Merge.rc:387F7980
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87еÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f каÑ\82алогов"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87еÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f папок"
-#: Merge.rc:3ECF34A3
#, c-format
msgid "Report &File:"
msgstr "&Файл отчета:"
-#: Merge.rc:89AF4FD
#, c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Стиль:"
-#: Merge.rc:545FEEA4
#, c-format
msgid "&Include File Compare Report"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отчет сравнения файлов"
-#: Merge.rc:3938FFC5
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: Merge.rc:43600E90
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
msgstr "Общие и личные фильтры"
-#: Merge.rc:74E96E1E
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr "Какой тип фильтра вы хотите создать?"
+msgstr "Какой тип фильтра требуется создать?"
-#: Merge.rc:444EF527
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей этой машины)"
+msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей)"
-#: Merge.rc:11304E6
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)"
-#: Merge.rc:7D9F30CF
#, c-format
msgid "Archive Support"
msgstr "Поддержка архивов"
-#: Merge.rc:545FEEA5
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
msgstr "&Включить поддержку архивов"
-#: Merge.rc:70C9C72D
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла"
-#: Merge.rc:1AC98D0B
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
-msgstr "СÑ\80авнение Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f"
-#: Merge.rc:64ABCD7D
#, c-format
msgid "Folders:"
msgstr "Папки:"
-#: Merge.rc:7262BE23
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"
-#: Merge.rc:629C1DDD
#, c-format
msgid "Different"
msgstr "Отличаются"
-#: Merge.rc:141E3F81
#, c-format
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: Merge.rc:5FC9C469
#, c-format
msgid "Binary:"
-msgstr "Ð\91инаÑ\80нÑ\8bе:"
+msgstr "Ð\94воиÑ\87нÑ\8bй:"
-#: Merge.rc:26535499
#, c-format
msgid "Unique"
msgstr "Уникальные"
-#: Merge.rc:602FC82
#, c-format
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
-#: Merge.rc:25669B6
#, c-format
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
-#: Merge.rc:26188979
#, c-format
msgid "Identical"
-msgstr "Ð\9eдинаковые"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\87ные"
-#: Merge.rc:6FA9B0F7
#, c-format
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
-#: Merge.rc:76245120
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: Merge.rc:2FC0BA7C
#, c-format
msgid "Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине:"
-#: Merge.rc:2CEE474A
#, c-format
msgid "Missing Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует слева:"
-#: Merge.rc:2A79A039
#, c-format
msgid "Missing Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует посередине:"
-#: Merge.rc:70DAA20F
#, c-format
msgid "Missing Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует справа:"
-#: Merge.rc:413EF3DC
#, c-format
msgid "Affects"
-msgstr "Применить к:"
+msgstr "Применить"
-#: Merge.rc:1BE35CDC
#, c-format
msgid "(Affects)"
msgstr "(применить)"
-#: Merge.rc:E4471B
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c кодовÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 для"
+msgstr "Ð\9aодоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а для"
-#: Merge.rc:5A9A713F
#, c-format
msgid "&File Loading:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\84айла:"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
-#: Merge.rc:7A4CFAFC
#, c-format
msgid "File &Saving:"
-msgstr "Сохранение файла:"
+msgstr "Сохранения:"
-#: Merge.rc:175DEEED
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
-#: Merge.rc:89AF4FE
#, c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
-#: Merge.rc:72A593B8
#, c-format
msgid "Test Filter"
msgstr "Тест фильтра"
-#: Merge.rc:5CCED708
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
msgstr "Тестировать фильтр ..."
-#: Merge.rc:4EF81630
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgstr "Введите тестовый текст:"
-#: Merge.rc:4DE14277
#, c-format
msgid "&Folder Name"
-msgstr "Ð\9fапка"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f папки"
-#: Merge.rc:4876CD3F
#, c-format
msgid "Result:"
msgstr "Результат:"
-#: Merge.rc:43017E4F
#, c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Тестировать"
-#: Merge.rc:1D2E49FD
#, c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
-#: Merge.rc:175DEEEE
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "Использовать особые цвета"
-#: Merge.rc:1AC98D0C
#, c-format
msgid "Custom text colors"
msgstr "Настроить цвета"
-#: Merge.rc:3FE25901
#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Невидимые:"
-#: Merge.rc:3ECF34A4
#, c-format
msgid "Regular text:"
msgstr "Обычный текст:"
-#: Merge.rc:751AB590
#, c-format
msgid "Selection:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенный текст:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80анный текст:"
-#: Merge.rc:2FC0BA7D
#, c-format
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Поле:"
-#: Merge.rc:43E58E59
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Резервные копии"
-#: Merge.rc:69AD3BF9
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
-msgstr "Создать резервные файлы в:"
+msgstr "Создавать резервные файлы при:"
-#: Merge.rc:78B3B627
#, c-format
msgid "&Folder compare"
-msgstr "Сравнения &папок"
+msgstr "Сравнении &папок"
-#: Merge.rc:7A4CFAFD
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr "Сравнения &файлов"
+msgstr "Сравнении &файлов"
-#: Merge.rc:334E25B2
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
-msgstr "Создать резервные файлы:"
+msgstr "Создавать резервные файлы в:"
-#: Merge.rc:381D79E6
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
-msgstr "в папке Ñ\81 оÑ\80игиналÑ\8cнÑ\8bм Ñ\84айлом"
+msgstr "Ð\9fапке иÑ\81Ñ\85одного Ñ\84айла"
-#: Merge.rc:714B45FE
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
-msgstr "в обÑ\89ей папке:"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cной Ñ\80езеÑ\80вной папке:"
-#: Merge.rc:1F7B33EC
#, c-format
msgid "Backup filename:"
msgstr "Имя резервного файла:"
-#: Merge.rc:381D79E7
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
msgstr "&Добавить расширение .bak"
-#: Merge.rc:129644DE
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
msgstr "Добавить дату"
-#: Merge.rc:CAEDA36
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
msgstr "Подтверждения"
-#: Merge.rc:36D268E9
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?"
-#: Merge.rc:30CDE281
#, c-format
msgid "From left"
msgstr "Слева"
-#: Merge.rc:2C015CFE
#, c-format
msgid "To right"
msgstr "Направо"
-#: Merge.rc:29CE40
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: Merge.rc:12E8E
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: Merge.rc:B612C23
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b"
-#: Merge.rc:78B3B628
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
-msgstr "&Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c дополнениÑ\8f"
+msgstr "&Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c плагинÑ\8b"
-#: Merge.rc:62909ED6
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr "Интеграция в оболочку"
-#: Merge.rc:31DC8C62
#, c-format
msgid "Explorer"
msgstr "Проводник"
-#: Merge.rc:673BD331
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "В&ключить расширенное меню"
-#: Merge.rc:4EF81631
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
msgstr "&Добавить в контекстное меню"
-#: Merge.rc:26A6974B
#, c-format
msgid "&Register shell extension"
msgstr ""
-#: Merge.rc:175DEEEF
#, c-format
msgid "&Unregister shell extension"
msgstr ""
-#: Merge.rc:7262BE24
-#, c-format
+msgid "Register shell extension for current user &only"
+msgstr ""
+
+msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "Ð\9fапка"
-#: Merge.rc:60B696B0
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
msgstr "&Останавливаться после первого отличия"
-#: Merge.rc:7FF2B80B
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
-#: Merge.rc:6D5B7719
#, c-format
msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr ""
+msgstr "Включая уникальное содержимое подпапок"
-#: Merge.rc:3E136C28
#, c-format
msgid "&Automatically expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически развернуть все подпапки"
-#: Merge.rc:5D032167
#, c-format
msgid "Ignore &Reparse Points"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать точки повторной обработки"
-#: Merge.rc:2E2C5208
#, c-format
msgid "&Quick compare limit (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение быстрого сравнения (МБ):"
+
+msgid "&Binary compare limit (MB):"
+msgstr "Ограничение двоичного сравнения (МБ):"
-#: Merge.rc:2188DD49
#, c-format
msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сравниваемых потоков (отрицательное значение подразумевает добавление количества доступных ядер ЦП):"
-#: Merge.rc:17BC2F9E
-#, c-format
+msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
-#: Merge.rc:7AAB28B8
#, c-format
msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны двоичных файлов:"
-#: Merge.rc:4F5264C9
#, c-format
msgid "Frhed settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Frhed"
-#: Merge.rc:1A8FADD4
#, c-format
msgid "View &Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметры просмотра..."
-#: Merge.rc:78B3B629
#, c-format
msgid "&Binary Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный режим..."
-#: Merge.rc:1A9EBDF3
#, c-format
msgid "&Character Set..."
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов..."
-#: Merge.rc:B8C361
-#, c-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
-#: Merge.rc:2C4A6C6D
#, c-format
msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны файлов изображений:"
-#: Merge.rc:4DB19839
#, c-format
msgid "&Hex View"
-msgstr ""
+msgstr "Шестнадцатеричный вид"
-#: Merge.rc:206940
#, c-format
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
-#: Merge.rc:1F78C0
#, c-format
msgid "CAP"
msgstr "CAP"
-#: Merge.rc:24A381
#, c-format
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: Merge.rc:4B89B95
#, c-format
msgid "SCRL"
msgstr "SCRL"
-#: Merge.rc:251BC0
#, c-format
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: Merge.rc:268480
#, c-format
msgid "REC"
msgstr "REC"
-#: Merge.rc:E8950E9
#, c-format
msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСоздать документы (Ctrl+N)"
-#: Merge.rc:28AAB7D
#, c-format
msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОткрыть (Ctrl+O)"
-#: Merge.rc:28AAB7E
#, c-format
msgid "\nSave (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСохранить (Ctrl+S)"
-#: Merge.rc:524AB109
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта"
-#: Merge.rc:524AB10A
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта"
-#: Merge.rc:3FCEF5DC
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
msgstr "Файл проекта успешно загружен."
-#: Merge.rc:3BDD62C3
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
msgstr "Файл проекта успешно сохранен."
-#: Merge.rc:28AAB7F
#, c-format
msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОтменить (Ctrl+Z)"
-#: Merge.rc:28AAB80
#, c-format
msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
-msgstr ""
+msgstr "\nВернуть (Ctrl+Y)"
-#: Merge.rc:2B78E95D
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WinMerge.FileCompare\n"
"WinMerge Сравнение Файлов"
-#: Merge.rc:293A824F
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WinMerge.FolderCompare\n"
"WinMerge Сравнение Папок"
-#: Merge.rc:74BA5C8C
-#, c-format
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
"Разработчики:\n"
-"Ð\94ин Ð\93Ñ\80имм (Dean Grimm), Ð\9aÑ\80иÑ\81Ñ\82иан Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Christian List), Ð\9aиммо Ð\92аÑ\80иÑ\81 (Kimmo Varis), Ð\99оÑ\85ен ТÑ\83Ñ\85Ñ\82 (Jochen Tucht), Тим Ð\93еÑ\80Ñ\83ндÑ\82 (Tim Gerundt), ТакаÑ\88и Саванаки (Takashi Sawanaki), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
+"Ð\94ин Ð\93Ñ\80имм (Dean Grimm), Ð\9aÑ\80иÑ\81Ñ\82иан Ð\9bиÑ\81Ñ\82 (Christian List), Ð\9aиммо Ð\92аÑ\80иÑ\81 (Kimmo Varis), Ð\99оÑ\85ен ТÑ\83Ñ\85Ñ\82 (Jochen Tucht), Тим Ð\93еÑ\80Ñ\83ндÑ\82 (Tim Gerundt), ТакаÑ\88и Саванака (Takashi Sawanaka), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
-#: Merge.rc:3EF068BF
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
-#: Merge.rc:1D2E49FE
#, c-format
msgid "&Abort"
msgstr "&Прервать"
-#: Merge.rc:1D2E49FF
#, c-format
msgid "&Retry"
msgstr "Пов&торить"
-#: Merge.rc:89AF4FF
#, c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: Merge.rc:21C15B8
#, c-format
msgid "Ignore &all"
msgstr "Игнорировать &все"
-#: Merge.rc:22956AA
#, c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
-#: Merge.rc:48B5872E
#, c-format
msgid "Yes to &all"
msgstr "Д&а для всех"
-#: Merge.rc:11D981
#, c-format
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
-#: Merge.rc:4909ADB4
#, c-format
msgid "No to a&ll"
msgstr "Нет д&ля всех"
-#: Merge.rc:4DB1983A
#, c-format
msgid "&Continue"
msgstr "Про&должить"
-#: Merge.rc:43017E50
#, c-format
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустить"
-#: Merge.rc:2D1160AF
#, c-format
msgid "Skip &all"
msgstr "Проп&устить все"
-#: Merge.rc:77C09B82
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Не показывать &больше это сообщение"
-#: Merge.rc:57F02FB4
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "Не задавать &больше этот вопрос"
-#: Merge.rc:78ACB5DB
#, c-format
msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы снова сделать окно сообщений видимым, нажмите кнопку Сброс в Настройках на странице Основные."
-#: Merge.rc:39000D58
#, c-format
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис"
+
+msgid "Folder Compare"
+msgstr "Сравнение папок"
-#: Merge.rc:2C0C2241
#, c-format
msgid "Differences"
msgstr "Отличия"
-#: Merge.rc:277500
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "На:"
-#: Merge.rc:68EE6DF1
#, c-format
msgid "From left:"
msgstr "Слева:"
-#: Merge.rc:2C015CFF
#, c-format
msgid "To left:"
msgstr "Налево:"
-#: Merge.rc:34DF5071
#, c-format
msgid "From right:"
msgstr "Справа:"
-#: Merge.rc:542A4301
#, c-format
msgid "To right:"
msgstr "Направо:"
-#: Merge.rc:2924ED78
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Версия %1"
-#: Merge.rc:24173EE7
#, c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: Merge.rc:295600
#, c-format
msgid "X64"
msgstr "X64"
-#: Merge.rc:761E6873
#, c-format
msgid "Options (%1)"
msgstr "Настройки (%1)"
-#: Merge.rc:4BDBDC64
#, c-format
msgid "All message boxes are now displayed again."
-msgstr "Теперь все сообщения снова будут отображаться"
+msgstr "Теперь снова будут отображаться все сообщения."
-#: Merge.rc:37825D6A
#, c-format
msgid ""
"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
-"Размер таба выходит за границы приемлемых значений.\n"
+"Размер отступа выходит за границы приемлемых значений.\n"
"\n"
"Используйте значения 1 - %1."
-#: Merge.rc:47E5C8F
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: Merge.rc:3E105584
#, c-format
msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:222D39F7
#, c-format
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:237E9033
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-#: Merge.rc:BEDA09D
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "ФайлÑ\8b конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
+msgstr "ФайлÑ\8b наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:3FF615A0
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:59814668
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:67444ADC
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:46FCCCE
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: Merge.rc:15875422
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположение"
+msgstr "Ð\9fоложение"
-#: Merge.rc:59F506A0
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: Merge.rc:52D199B
#, c-format
msgid "[F] "
msgstr "[F] "
-#: Merge.rc:2C0C2242
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: Merge.rc:D6BB425
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра"
-#: Merge.rc:764E4AD3
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:24B5241A
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file filter template file!\n"
"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
"%2."
msgstr ""
-"Невозможно найти файл фильтра!\n"
+"Не удается найти файл шаблона фильтра!\n"
"\n"
"Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n"
"%2."
-#: Merge.rc:2A045B49
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
-"Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами:\n"
+"Не удается скопировать файл шаблона фильтра в папку с фильтрами:\n"
"%1\n"
"\n"
"Убедитесь, что папка существует и доступна для записи."
-#: Merge.rc:4EA7BACD
#, c-format
msgid ""
"User's filter file folder is not defined!\n"
"\n"
"Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках."
-#: Merge.rc:7DDEC9BD
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete the filter file:\n"
"\n"
"Maybe the file is read-only?"
msgstr ""
-"Невозможно удалить файл фильтра:\n"
+"Не удается удалить файл фильтра:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Возможно файл используется."
+"Возможно, файл только для чтения?"
-#: Merge.rc:6F3BCB34
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
-msgstr "Указать файл фильтра"
+msgstr "Указать файл фильтра для установки"
-#: Merge.rc:6858E820
#, c-format
msgid ""
"Installing filter file failed.\n"
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки фильтра.\n"
+"Сбой Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки Ñ\84айла фильтра.\n"
"\n"
-"Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
+"Не удается скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
-#: Merge.rc:5704C4AC
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?"
-#: Merge.rc:237A126
#, c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
-#: Merge.rc:34BD4316
#, c-format
msgid ""
"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
"\n"
"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
-"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b бÑ\8bли обновленÑ\8b. ХоÑ\82иÑ\82е обновить все открытые сравниваемые папки?\n"
-"Если не хотите обновлять сейчас, то можете нажать \"Нет\" и обновить позже."
+"ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b бÑ\8bли обновленÑ\8b. Ð\9eбновить все открытые сравниваемые папки?\n"
+"Если не хотите обновлять сейчас, нажмите \"Нет\" и обновите сравниваемое позже."
-#: Merge.rc:114DD351
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f каÑ\82алогов"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f папок"
-#: Merge.rc:1AFA3493
#, c-format
msgid "File Comparison"
msgstr "Сравнение файлов"
-#: Merge.rc:2FEFC30D
#, c-format
msgid "Untitled left"
msgstr "Безымянный слева"
-#: Merge.rc:730B3FD4
#, c-format
msgid "Untitled middle"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный посередине"
-#: Merge.rc:4E089EF3
#, c-format
msgid "Untitled right"
msgstr "Безымянный справа"
-#: Merge.rc:72A593B9
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "Их файл"
-#: Merge.rc:427C12C1
#, c-format
msgid "Mine File"
msgstr "Мой файл"
-#: Merge.rc:DD21174
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d EOL: %s"
-#: Merge.rc:15875423
#, c-format
msgid "Line: %s"
msgstr "Строка: %s"
-#: Merge.rc:6F3BCB35
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d"
-#: Merge.rc:7C664E1
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
-#: Merge.rc:7A8FD78B
#, c-format
msgid "Difference %1 of %2"
msgstr "Отличие %1 из %2"
-#: Merge.rc:62773E9
#, c-format
msgid "%1 Differences Found"
-msgstr "%1 отличий найдено"
+msgstr "Найдено отличий %1"
-#: Merge.rc:6B78A819
#, c-format
msgid "1 Difference Found"
msgstr "Найдено всего одно отличие"
#. Abbreviation from "Read Only"
-#: Merge.rc:13E12
#, c-format
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: Merge.rc:6B6D8965
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
msgstr "Элемент %1 из %2"
-#: Merge.rc:2618897A
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Элементов: %1"
-#: Merge.rc:6C6653C7
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е два СУЩÐ\95СТÐ\92УЮЩÐ\98Ð¥ каÑ\82алога или Ñ\84айла длÑ\8f Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f 2 Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 папки или Ñ\84айла"
-#: Merge.rc:444C5DDC
#, c-format
msgid "Folder Selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 каÑ\82алога"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 папки"
-#: Merge.rc:3080B693
#, c-format
msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для сравнения 2 (или 3) папки или файла."
-#: Merge.rc:2EBBDDD6
#, c-format
msgid "Left (1st) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Путь слева (1-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:BA50069
#, c-format
msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Путь посередине (2-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:21DC7C32
#, c-format
msgid "Right (2nd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Путь справа (2-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:21DC7C33
#, c-format
msgid "Right (3rd) path is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Путь справа (3-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:5AB9EEA7
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
msgstr "Оба пути указаны неверно"
-#: Merge.rc:585E8EC0
#, c-format
msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Пути слева (1-й) и посередине (2-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:135DE390
#, c-format
msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Пути слева (1-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:72716FA6
#, c-format
msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Пути посередине (2-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:237A0533
#, c-format
msgid "All paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Все пути указаны неверно"
-#: Merge.rc:1235F930
#, c-format
msgid "Only enabled for File comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Включено только для сравнения файлов"
-#: Merge.rc:30FF7A4E
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
-msgstr "Невозможно сравнение файла и каталога!"
+msgstr "Не удается сравнить файл и папку!"
-#: Merge.rc:62AC5DDB
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Файл не найден: %1"
-#: Merge.rc:387F7981
#, c-format
msgid "File not unpacked: %1"
msgstr "Файл не распакован: %1"
-#: Merge.rc:3676909F
#, c-format
msgid ""
"Cannot open file\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"Невозможно открыть файл\n"
+"Не удается открыть файл\n"
"%1\n"
"\n"
"%2"
-#: Merge.rc:53CCF475
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка разбора файла конфликтов"
+msgstr "Сбой разбора файла конфликтов"
-#: Merge.rc:5A765252
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"не является файлом конфликтов"
-#: Merge.rc:67019DCC
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как..."
-#: Merge.rc:E4471C
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
msgstr "Сохранить изменения в %1?"
-#: Merge.rc:6A1C6855
#, c-format
msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 помеÑ\87ен как Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f. СоглаÑ\81нÑ\8b ли вÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\84айл ? (Ð\9dеÑ\82 позволÑ\8fеÑ\82 задаÑ\82Ñ\8c новое имÑ\8f Ñ\84айла)"
+msgstr "%1 помеÑ\87ен как Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f. СоглаÑ\81нÑ\8b пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f ? (Ð\9eÑ\82веÑ\82ив Ð\9dеÑ\82 можно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81 дÑ\80Ñ\83гим именем Ñ\84айла.)"
-#: Merge.rc:673BD332
#, c-format
msgid "Error backing up file"
msgstr "Ошибка создания резервной копии"
-#: Merge.rc:3958104B
#, c-format
msgid ""
"Unable to backup original file:\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Невозможно создать копию оригинала:\n"
+"Не удается создать копию исходного файла:\n"
"%1\n"
"\n"
"Продолжить в любом случае?"
-#: Merge.rc:69020931
#, c-format
msgid ""
"Saving file failed.\n"
"\t-use a different filename (Press Ok)\n"
"\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
msgstr ""
-"Файл не Ñ\81оÑ\85Ñ\80анен.\n"
+"Сбой Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айла.\n"
"%1\n"
"%2\n"
-"Хотите ли:\n"
+"Хотите:\n"
"\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n"
"\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?"
-#: Merge.rc:3895053E
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Ð\94ополнение '%2' не можеÑ\82 запаковаÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
+"Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
"\n"
-"Ð\9eÑ\80игинал оÑ\81Ñ\82анеÑ\82Ñ\81Ñ\8f не измененнÑ\8bм.\n"
+"Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл не бÑ\83деÑ\82 изменен.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ñ\81охранить распакованную версию в другой файл?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
-#: Merge.rc:5A0BA2DF
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Ð\94ополнение '%2' не можеÑ\82 запаковаÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
+"Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
"\n"
-"Ð\9eÑ\80игинал оÑ\81Ñ\82анеÑ\82Ñ\81Ñ\8f не измененнÑ\8bм.\n"
+"Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\84айл не бÑ\83деÑ\82 изменен.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ñ\81охранить распакованную версию в другой файл?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
-#: Merge.rc:78367A47
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"\n"
"Overwrite changed file?"
msgstr ""
-"Ð\94Ñ\80Ñ\83гое пÑ\80иложение изменило файл\n"
+"Ð\94Ñ\80Ñ\83гое пÑ\80иложение обновило файл\n"
"%1\n"
"уже загруженный в WinMerge .\n"
"\n"
"Перезаписать измененный файл?"
-#: Merge.rc:462FB760
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
-msgstr "%1 помеÑ\87ен как Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f. СоглаÑ\81нÑ\8b ли вÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\84айл?"
+msgstr "%1 помеÑ\87ен как Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f. СоглаÑ\81нÑ\8b пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f?"
-#: Merge.rc:B9192B
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
msgstr ""
"Другое приложение обновило файл\n"
"%1\n"
-"Ñ\82ак как WinMerge Ñ\81каниÑ\80овал его в последний раз.\n"
+"Ñ\83же пÑ\80овеÑ\80еннÑ\8bй WinMerge в последний раз.\n"
"\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е перезагрузить файл?"
+"Ð\9fерезагрузить файл?"
-#: Merge.rc:62909ED7
#, c-format
msgid "Save Left File As"
msgstr "Сохранить файл слева как..."
-#: Merge.rc:E4471D
#, c-format
msgid "Save Middle File As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл посередине как..."
-#: Merge.rc:6F833C19
#, c-format
msgid "Save Right File As"
msgstr "Сохранить файл справа как..."
-#: Merge.rc:3C4620F
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
-"Ñ\83Ñ\82Ñ\80аÑ\87ен. Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е копиÑ\8e Ñ\84айла, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b пÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c."
+"Ñ\83Ñ\82Ñ\80аÑ\87ен. Ð\94лÑ\8f пÑ\80одолжениÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82е копиÑ\8e Ñ\84айла."
-#: Merge.rc:4BFC8F0D
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
-"Невозможно слияние отличий когда когда документы не синхронизированны.\n"
+"Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n"
"\n"
-"Обновите документы перед продолжением."
+"Обновите документы, прежде чем продолжить."
+
+msgid "Break at whitespace"
+msgstr "Разбивать по невидимым"
+
+msgid "Break at whitespace or punctuation"
+msgstr "Разбивать по невидимым и знакам пунктуации"
-#: Merge.rc:237A127
#, c-format
msgid "Right to Left (%1)"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на левÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\83 %1 из %2 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+msgstr "СпÑ\80ава налево (%1)"
-#: Merge.rc:52D3F9F6
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1)"
-#: Merge.rc:17F5B413
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1)"
-#: Merge.rc:66C0CE9F
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1)"
-#: Merge.rc:7271FF80
#, c-format
msgid "Left to Right (%1)"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c на пÑ\80авÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\83 %1 из %2 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+msgstr "Слева напÑ\80аво (%1)"
-#: Merge.rc:5BCDF0E7
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1)"
-#: Merge.rc:71676C48
#, c-format
msgid "Left to... (%1)"
-msgstr "Слева на... (%1)"
+msgstr "Слева... (%1)"
-#: Merge.rc:729280DB
#, c-format
msgid "Middle to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1)"
-#: Merge.rc:32BFDBAD
#, c-format
msgid "Right to... (%1)"
-msgstr "Справа на... (%1)"
+msgstr "Справа... (%1)"
-#: Merge.rc:36B164C5
#, c-format
msgid "Both to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1)"
-#: Merge.rc:2515A6BD
#, c-format
msgid "All to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1)"
-#: Merge.rc:290D6FC6
#, c-format
msgid "Differences to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия..."
-#: Merge.rc:1B633070
#, c-format
msgid "Left (%1)"
msgstr "Слева (%1)"
-#: Merge.rc:13C27215
#, c-format
msgid "Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины (%1)"
-#: Merge.rc:39174D9A
#, c-format
msgid "Right (%1)"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c %1 из %2 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов Ñ\81 пÑ\80авой Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b"
+msgstr "СпÑ\80ава (%1)"
-#: Merge.rc:146A5939
#, c-format
msgid "Both (%1)"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81 обеиÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80он %1 из %2 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9eба (%1)"
-#: Merge.rc:669F87F5
#, c-format
msgid "All (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1)"
-#: Merge.rc:DD21175
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она - выбор папки назначения:"
+msgstr "Слева - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:2B480620
#, c-format
msgid "Middle side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:5BBC5591
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она - выбор папки назначения:"
+msgstr "СпÑ\80ава - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:66367ECA
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
msgstr "(%1 файлов обработано)"
-#: Merge.rc:65510B09
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)"
-#: Merge.rc:2B0F0BA2
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\n"
"%1 ?"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\83верены, что хотите удалить\n"
+"Уверены, что хотите удалить\n"
"\n"
"%1 ?"
-#: Merge.rc:2019BE6D
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83верены, что хотите скопировать:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать:"
-#: Merge.rc:2B0F0BA3
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83верены, что хотите скопировать %d элементов:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать %d элементов:"
-#: Merge.rc:59B96CF
#, c-format
msgid ""
"Operation aborted!\n"
"%1\n"
"не был найден.\n"
"\n"
-"Ð\9eбновиÑ\82е Ñ\81Ñ\80авнение."
+"Ð\9eбновиÑ\82е Ñ\81Ñ\80авниваемое."
-#: Merge.rc:2019BE6E
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
msgstr "Уверены, что хотите переместить:"
-#: Merge.rc:2B0F0BA4
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:"
-#: Merge.rc:CAEDA37
#, c-format
msgid "Confirm Move"
msgstr "Подтвердите перемещение"
-#: Merge.rc:1E9E7AFF
#, c-format
msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь закрыть окно, где происходит сравнение папок. Уверены, что хотите закрыть?"
-#: Merge.rc:4B6299EF
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr "Невозможно выполнить %1"
+msgstr "Не удается запустить внешний редактор: %1"
-#: Merge.rc:7350CBB7
#, c-format
msgid "Unknown archive format"
msgstr "Неизвестный формат архива"
-#: Merge.rc:64ABCD7E
#, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: Merge.rc:D404EDE
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
#, c-format
msgid "Comparison result"
msgstr "Результат сравнения"
-#: Merge.rc:1B633071
#, c-format
msgid "Left Date"
-msgstr "Дата Слева"
+msgstr "Дата слева"
-#: Merge.rc:39174D9B
#, c-format
msgid "Right Date"
-msgstr "Дата Справа"
+msgstr "Дата справа"
-#: Merge.rc:13C27216
#, c-format
msgid "Middle Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата посередине"
-#: Merge.rc:9B50030
#, c-format
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#: Merge.rc:1B633072
#, c-format
msgid "Left Size"
msgstr "Размер слева"
-#: Merge.rc:39174D9C
#, c-format
msgid "Right Size"
msgstr "Размер справа"
-#: Merge.rc:13C27217
#, c-format
msgid "Middle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине"
-#: Merge.rc:237A128
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
msgstr "Размер справа (сокр.)"
-#: Merge.rc:353D7BD8
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
msgstr "Размер слева (сокр.)"
-#: Merge.rc:17F5B414
#, c-format
msgid "Middle Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине (сокр.)"
-#: Merge.rc:7271FF81
#, c-format
msgid "Left Creation Time"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81лева"
+msgstr "Время создания слева"
-#: Merge.rc:44BC83EE
#, c-format
msgid "Right Creation Time"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Время создания справа"
-#: Merge.rc:66C0CEA0
#, c-format
msgid "Middle Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время создания посередине"
-#: Merge.rc:4909ADB5
#, c-format
msgid "Newer File"
msgstr "Более новый файл"
-#: Merge.rc:353D7BD9
#, c-format
msgid "Left File Version"
msgstr "Версия файла слева"
-#: Merge.rc:237A129
#, c-format
msgid "Right File Version"
msgstr "Версия файла справа"
-#: Merge.rc:17F5B415
#, c-format
msgid "Middle File Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине"
-#: Merge.rc:194397DE
#, c-format
msgid "Short Result"
msgstr "Упрощенный результат"
-#: Merge.rc:71676C49
#, c-format
msgid "Left Attributes"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\84айла Ñ\81лева"
+msgstr "Атрибуты слева"
-#: Merge.rc:32BFDBAE
#, c-format
msgid "Right Attributes"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Атрибуты справа"
-#: Merge.rc:729280DC
#, c-format
msgid "Middle Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине"
-#: Merge.rc:15875424
#, c-format
msgid "Left EOL"
-msgstr "Левый EOL"
+msgstr "EOL слева"
-#: Merge.rc:D0645BD
#, c-format
msgid "Middle EOL"
-msgstr ""
+msgstr "EOL посередине"
-#: Merge.rc:5F87E5D
#, c-format
msgid "Right EOL"
-msgstr "Правый EOL"
+msgstr "EOL справа"
-#: Merge.rc:5C8E17CF
#, c-format
msgid "Left Encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ñ\84айла слева"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка слева"
-#: Merge.rc:1B176020
#, c-format
msgid "Right Encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ñ\84айла справа"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка справа"
-#: Merge.rc:2A79A03A
#, c-format
msgid "Middle Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине"
-#: Merge.rc:6B6D8966
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
msgstr "Игнор. отличия"
-#: Merge.rc:76C8AB99
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
+
#, c-format
msgid "Unable to compare files"
-msgstr "Невозможно сравнить файлы"
+msgstr "Не удается сравнить файлы"
-#: Merge.rc:4166A155
#, c-format
msgid "Item aborted"
msgstr "Сравнение прервано"
-#: Merge.rc:670ABDC3
#, c-format
msgid "File skipped"
msgstr "Файл пропущен"
-#: Merge.rc:4F5264CA
#, c-format
msgid "Folder skipped"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог пÑ\80опÑ\83Ñ\89ен"
+msgstr "Ð\9fапка пÑ\80опÑ\83Ñ\89ена"
-#: Merge.rc:5C8E17D0
#, c-format
msgid "Left only: %1"
msgstr "Только слева: %1"
-#: Merge.rc:2A79A03B
#, c-format
msgid "Middle only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине: %1"
-#: Merge.rc:1B176021
#, c-format
msgid "Right only: %1"
msgstr "Только справа: %1"
-#: Merge.rc:576B1A36
#, c-format
msgid "Does not exist in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует в %1"
-#: Merge.rc:6B248E76
#, c-format
msgid "Binary files are identical"
-msgstr "Ð\91инаÑ\80нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b не имеÑ\8eÑ\82 оÑ\82лиÑ\87ий"
+msgstr "Ð\94воиÑ\87нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b иденÑ\82иÑ\87нÑ\8b"
-#: Merge.rc:6B248E77
#, c-format
msgid "Binary files are different"
-msgstr "Ð\91инаÑ\80ные файлы отличаются"
+msgstr "Ð\94воиÑ\87ные файлы отличаются"
-#: Merge.rc:72DF5DE2
#, c-format
msgid "Files are different"
msgstr "Файлы отличаются"
-#: Merge.rc:387F7982
#, c-format
msgid "Folders are different"
-msgstr "Папки различны"
+msgstr "Папки отличаются"
-#: Merge.rc:1B633073
#, c-format
msgid "Left Only"
msgstr "Только слева"
-#: Merge.rc:39174D9D
#, c-format
msgid "Right Only"
msgstr "Только справа"
-#: Merge.rc:13C27218
#, c-format
msgid "Middle Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине"
-#: Merge.rc:638BD42C
#, c-format
msgid "No item in left"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента слева"
-#: Merge.rc:DEEB1BA
#, c-format
msgid "No item in right"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента справа"
-#: Merge.rc:2FE785D7
#, c-format
msgid "No item in middle"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента посередине"
-#: Merge.rc:79AB21E1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: Merge.rc:12D66B44
#, c-format
msgid "Text files are identical"
msgstr "Текстовые файлы идентичны"
-#: Merge.rc:1DEEB161
#, c-format
msgid "(Middle and right are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Посередине и справа идентичны)"
-#: Merge.rc:1D99B043
#, c-format
msgid "(Left and right are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Слева и справа идентичны)"
-#: Merge.rc:159C584C
#, c-format
msgid "(Left and middle are identical)"
-msgstr ""
+msgstr "(Слева и посередине идентичны)"
-#: Merge.rc:12D66B45
#, c-format
msgid "Text files are different"
-msgstr "Текстовые файлы различны"
+msgstr "Текстовые файлы отличаются"
-#: Merge.rc:203BBC7B
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
msgstr "Прошло времени: %ld мс"
-#: Merge.rc:6C7BF198
#, c-format
msgid "1 item selected"
msgstr "Выбран 1 элемент"
-#: Merge.rc:5D49B8EC
#, c-format
msgid "%1 items selected"
msgstr "Выбрано элементов: %1"
-#: Merge.rc:3A5D5963
#, c-format
msgid "Filename or folder name."
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла или каÑ\82алога"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла или папки."
-#: Merge.rc:A7628EE
#, c-format
msgid "Subfolder name when subfolders are included."
-msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены"
+msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены."
-#: Merge.rc:6F88EC68
#, c-format
msgid "Comparison result, long form."
msgstr "Результат сравнения, длинная форма."
-#: Merge.rc:28BFDD41
#, c-format
msgid "Left side modification date."
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f изменениÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81лева"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а изменениÑ\8f Ñ\81лева."
-#: Merge.rc:19B30A68
#, c-format
msgid "Right side modification date."
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f изменениÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а изменениÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава."
-#: Merge.rc:68FB0CE7
#, c-format
msgid "Middle side modification date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата изменения посередине."
-#: Merge.rc:453F5DDC
#, c-format
msgid "File's extension."
-msgstr "Расширение файла"
+msgstr "Расширение файла."
-#: Merge.rc:172385A1
#, c-format
msgid "Left file size in bytes."
-msgstr "Размер файла слева в байтах"
+msgstr "Размер файла слева в байтах."
-#: Merge.rc:94C89D4
#, c-format
msgid "Right file size in bytes."
-msgstr "Размер файла справа в байтах"
+msgstr "Размер файла справа в байтах."
-#: Merge.rc:27AAA636
#, c-format
msgid "Middle file size in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине в байтах."
-#: Merge.rc:2EBBDDD7
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr "Размер левого файла (сокр.)"
+msgstr "Размер файла слева (сокр.)"
-#: Merge.rc:21DC7C34
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr "Размер правого файла (сокр.)"
+msgstr "Размер файла справа (сокр.)"
-#: Merge.rc:BA5006A
#, c-format
msgid "Middle file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине (сокр.)"
-#: Merge.rc:172385A2
#, c-format
msgid "Left side creation time."
-msgstr "Время создания файла слева"
+msgstr "Время создания файла слева."
-#: Merge.rc:94C89D5
#, c-format
msgid "Right side creation time."
-msgstr "Время создания файла справа"
+msgstr "Время создания файла справа."
-#: Merge.rc:27AAA637
#, c-format
msgid "Middle side creation time."
-msgstr ""
+msgstr "Время создания файла посередине."
-#: Merge.rc:4B4CD318
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее"
-#: Merge.rc:3AF5EAD7
#, c-format
msgid "Left side file version, only for some filetypes."
msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:7413D0D6
#, c-format
msgid "Right side file version, only for some filetypes."
msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:5EB13952
#, c-format
msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:43600E91
#, c-format
msgid "Short comparison result."
-msgstr "Результат быстрого сравнения"
+msgstr "Результат быстрого сравнения."
-#: Merge.rc:20155F59
#, c-format
msgid "Left side attributes."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\84айла Ñ\81лева"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\81лева."
-#: Merge.rc:6DBD6124
#, c-format
msgid "Right side attributes."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\81пÑ\80ава."
-#: Merge.rc:7F2E4119
#, c-format
msgid "Middle side attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине."
-#: Merge.rc:703AF3C8
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
-msgstr "Маркер конца строки для левого файла"
+msgstr "Маркер конца строки для файла слева"
-#: Merge.rc:73E9B1DC
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
-msgstr "Маркер конца строки для правого файла"
+msgstr "Маркер конца строки для файла справа"
-#: Merge.rc:6CA26873
#, c-format
msgid "Middle side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер конца строки для файла посередине"
-#: Merge.rc:5BCDF0E8
#, c-format
msgid "Left side encoding."
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ñ\84айла Ñ\81лева"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81лева."
-#: Merge.rc:52D3F9F7
#, c-format
msgid "Right side encoding."
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81пÑ\80ава."
-#: Merge.rc:715905A6
#, c-format
msgid "Middle side encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине."
-#: Merge.rc:58398DFF
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во игноÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 оÑ\82лиÑ\87ий в Ñ\84айле. ÐÑ\82и оÑ\82лиÑ\87иÑ\8f бÑ\8bли игноÑ\80иÑ\80ованны WinMerge и не могут быть обработаны."
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во пÑ\80оигноÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 оÑ\82лиÑ\87ий в Ñ\84айле. ÐÑ\82и оÑ\82лиÑ\87иÑ\8f пÑ\80оигноÑ\80иÑ\80ованы WinMerge и не могут быть обработаны."
-#: Merge.rc:6A6D5CB6
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr "Количество отличий в файле. Это число не включает в себя игнорированные отличия."
+msgstr "Количество отличий в файле. Это количество не включает в себя проигнорированные отличия."
-#: Merge.rc:A7628EF
#, c-format
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c звездоÑ\87кÑ\83 (*) еÑ\81ли Ñ\84айл бинаÑ\80ный."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c звездоÑ\87кÑ\83 (*) еÑ\81ли Ñ\84айл двоиÑ\87ный."
-#: Merge.rc:1AC98D0D
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
-msgstr "СÑ\80авнивание %1 с %2"
+msgstr "СÑ\80авнение %1 с %2"
-#: Merge.rc:E9A77F2
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
-msgstr "Список с разделяющими запятыми"
+msgstr "Список с разделителем Запятая"
-#: Merge.rc:5CCED709
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
-msgstr "Список с разделяющими табуляторами"
+msgstr "Список с разделителем Табуляция"
-#: Merge.rc:2E3BFCA3
#, c-format
msgid "Simple HTML"
msgstr "Простой HTML"
-#: Merge.rc:751AB591
#, c-format
msgid "Simple XML"
msgstr "Простой XML"
-#: Merge.rc:67FDA050
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать??"
+msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать существующий файл?"
-#: Merge.rc:630F8340
#, c-format
msgid ""
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ошибка при создании отчета:\n"
+"Ошибка создания отчета:\n"
"%1"
-#: Merge.rc:37B243DF
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
-msgstr "Отчет успешно создан"
+msgstr "Отчет успешно создан."
-#: Merge.rc:162B12F9
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл"
-#: Merge.rc:7632E88D
#, c-format
msgid "The selected files are identical."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b не имеÑ\8eÑ\82 оÑ\82лиÑ\87ий"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b иденÑ\82иÑ\87нÑ\8b."
-#: Merge.rc:44565DBD
#, c-format
msgid "An error occurred while comparing the files."
msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка."
-#: Merge.rc:5F16D9DC
#, c-format
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b не могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81озданÑ\8b. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\83Ñ\82ей длÑ\8f вÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b не могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81озданÑ\8b. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\83Ñ\82ей вÑ\80еменнÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов."
-#: Merge.rc:11E6F584
#, c-format
msgid ""
"These files use different carriage return types.\n"
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
-"ÐÑ\82и Ñ\84айлÑ\8b имеÑ\8eÑ\82 различные типы меток конца строки.\n"
+"Ð\92 Ñ\84айлаÑ\85 иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f различные типы меток конца строки.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81Ñ\80авнении они игноÑ\80иÑ\80овалиÑ\81Ñ\8c (Ñ\81Ñ\87иÑ\82алиÑ\81ь равнозначными) ?\n"
+"Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81Ñ\80авнении (Ñ\81Ñ\87иÑ\82аÑ\82ь равнозначными) ?\n"
"\n"
-"Ð\92нимание: Ð\95Ñ\81ли ваÑ\81 не инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f в EOL, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е опÑ\86иÑ\8e 'Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азлиÑ\87иÑ\8f в EOL' на вкладке Сравнение в Настройках."
+"Ð\92нимание: Ð\95Ñ\81ли Ð\92аÑ\81 не инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\82 оÑ\82лиÑ\87иÑ\8f EOL, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 'Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азниÑ\86Ñ\83 возвÑ\80аÑ\82а каÑ\80еÑ\82ки..' на вкладке Сравнение в Настройках."
-#: Merge.rc:46FB8639
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr "Ð\9dевозможно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e папкÑ\83."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f папка Ñ\83казана невеÑ\80но."
-#: Merge.rc:4BC3EDDB
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr "Невозможно отобразить бинарный файл в редакторе."
+msgstr "Не удается открыть двоичный файл в редакторе."
-#: Merge.rc:279EB840
#, c-format
msgid ""
"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
msgstr ""
"Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eщую папку:\n"
+"СоздаÑ\82Ñ\8c подÑ\85одÑ\8fщую папку:\n"
"%1\n"
-"на другой стороне и обе открыть их?"
+"на другой стороне и открыть эти папки?"
-#: Merge.rc:36F211E1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему файлу?"
-#: Merge.rc:6A0A36F1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущему файлу?"
-#: Merge.rc:36F211E2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей странице?"
-#: Merge.rc:6A0A36F2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей странице?"
-#: Merge.rc:4A700AB0
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
-"Различные кодировки: левый - (cp%d), правый - (cp%d). \n"
-"Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их слияние или копирование может повредить информацию.\n"
-"Отобразить оба файла в системной кодировке (рекомендуется)?"
+"Различные кодировки: слева - (cp%d), справа - (cp%d). \n"
+"Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их объединение или копирование может повредить информацию.\n"
+"Отобразить оба файла в системной кодировке Windows по умолчанию (рекомендуется)?"
-#: Merge.rc:5851E4C8
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла"
-#: Merge.rc:5851E4C9
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: первый файл"
-#: Merge.rc:31EAB496
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: второй файл"
-#: Merge.rc:5851E4CA
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: третий файл"
-#: Merge.rc:7D4E76C0
#, c-format
msgid "No difference"
msgstr "Нет отличий"
-#: Merge.rc:71676C4A
#, c-format
msgid "Line difference"
msgstr "Строка отличий"
-#: Merge.rc:6DBD6125
#, c-format
msgid "Replaced %1 string(s)."
-msgstr "Заменено %1 строк."
+msgstr "Заменено строк %1."
-#: Merge.rc:334E25B3
#, c-format
msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Невозможно найти строку \"%s\""
+msgstr "Не удается найти строку \"%s\""
-#: Merge.rc:34855CF1
#, c-format
msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Вы входите в режим объединения. Для отключения режима объединения нажмите клавишу F9"
-#: Merge.rc:5E0C549
#, c-format
msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Количество автоматически объединяемых изменений: %1\nКоличество неразрешенных конфликтов: %2"
-#: Merge.rc:7453F857
#, c-format
msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение кодовой страницы было объединено"
-#: Merge.rc:162B12FA
#, c-format
msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения кодовой страницы противоречат друг другу"
-#: Merge.rc:7632E88E
#, c-format
msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение EOL было объединено"
-#: Merge.rc:502A2983
#, c-format
msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения EOL противоречат друг другу"
-#: Merge.rc:5C8E17D1
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82оположениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоложение"
-#: Merge.rc:629C1DDE
#, c-format
msgid "Diff Pane"
-msgstr "Ð\9eÑ\82лиÑ\87ия"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\80авнения"
-#: Merge.rc:3BDD62C4
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
msgstr "Патч успешно записан."
-#: Merge.rc:74C5055A
#, c-format
msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. ÐлеменÑ\82 не найден или Ñ\8dÑ\82о каÑ\82алог"
+msgstr "1. ÐлеменÑ\82 не найден или Ñ\8dÑ\82о папка!"
-#: Merge.rc:7EFD4961
#, c-format
msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. ÐлеменÑ\82 не найден или Ñ\8dÑ\82о каÑ\82алог"
+msgstr "2. ÐлеменÑ\82 не найден или Ñ\8dÑ\82о папка!"
-#: Merge.rc:E611488
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ð\9fаÑ\82Ñ\87 Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. ХоÑ\82иÑ\82е пеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c его ?"
+msgstr "Ð\9fаÑ\82Ñ\87 Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c?"
-#: Merge.rc:62226073
#, c-format
msgid "[%1 files selected]"
msgstr "[%1 файлов выбрано]"
-#: Merge.rc:27AFDB30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: Merge.rc:7E5494F7
#, c-format
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
-#: Merge.rc:24173EE8
#, c-format
msgid "Unified"
msgstr "Унифицированный"
-#: Merge.rc:185B8391
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Нет возможности записать в файл %1."
+msgstr "Не удается записать в файл %1."
-#: Merge.rc:64D049AA
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1"
-#: Merge.rc:44EE84AA
#, c-format
msgid "Specify an output file"
msgstr "Указать выходной файл"
-#: Merge.rc:54711616
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
-msgstr "Невозможно создать патч из бинарных файлов"
+msgstr "Не удается создать патч из двоичных файлов."
-#: Merge.rc:133D7451
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Невозможно создать патч из каталогов"
+msgstr "Не удается создать патч из папок."
-#: Merge.rc:34FF26C7
#, c-format
msgid ""
"Please save all files first.\n"
msgstr ""
"Сначала сохраните все файлы.\n"
"\n"
-"Создание паÑ\82Ñ\87а Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ñ\87Ñ\82обÑ\8b в Ñ\84айлаÑ\85 не бÑ\8bло неÑ\81оÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bÑ\85 изменений"
+"Ð\94лÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f паÑ\82Ñ\87а необÑ\85одимо, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b в Ñ\84айлаÑ\85 не бÑ\8bло неÑ\81оÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bÑ\85 изменений."
-#: Merge.rc:576FB6D3
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
-msgstr "Папка не существует"
+msgstr "Папка не существует."
-#: Merge.rc:3377B7B5
#, c-format
msgid ""
"Archive support is not enabled.\n"
"Поддержка архивов не включена.\n"
" \n"
"Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n"
-"Посмотрите инструкцию, что бы узнать больше про поддержку архивов и как ее включить."
+"Посмотрите инструкцию для получения дополнительной информации о поддержке архивов и о том, как ее включить."
-#: Merge.rc:44EE84AB
#, c-format
msgid "Select file for export"
msgstr "Выбрать файл для экспорта"
-#: Merge.rc:44EE84AC
#, c-format
msgid "Select file for import"
msgstr "Выбрать файл для импорта"
-#: Merge.rc:447FB30
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии, импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ованные из файла."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки, импоÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емые из файла."
-#: Merge.rc:44776ACF
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии, экспортируемые в файл."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки, экспортируемые в файл."
-#: Merge.rc:7D23E524
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка импоÑ\80Ñ\82а опÑ\86ий из файла."
+msgstr "Сбой импоÑ\80Ñ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек из файла."
-#: Merge.rc:68F9158
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а опÑ\86ий в файл."
+msgstr "Сбой Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек в файл."
-#: Merge.rc:404DAD7D
#, c-format
msgid ""
"You are about to close several compare windows.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е закÑ\80Ñ\8bÑ\82ь закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\81обиÑ\80аеÑ\82еÑ\81ь закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
"\n"
"Продолжить?"
-#: Merge.rc:7C664E2
#, c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"
-#: Merge.rc:46FCCCF
+msgctxt "EOL Type"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
+
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: Merge.rc:4C72B57
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: Merge.rc:5ED09E18
#, c-format
msgid "Unpacker"
msgstr "Распаковщик"
-#: Merge.rc:37C6B9B8
#, c-format
msgid "Prediffer"
msgstr "Предсравнение"
-#: Merge.rc:29ECCB83
#, c-format
msgid "Editor script"
msgstr "Редактор скриптов"
-#: Merge.rc:51A4FE5F
#, c-format
msgid "\nDifference in the Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия в текущей строке"
-#: Merge.rc:CF15594
#, c-format
msgid "\nOptions"
-msgstr ""
+msgstr "\nНастройки"
-#: Merge.rc:6F90DC3A
#, c-format
msgid "\nRefresh (F5)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОбновить (F5)"
-#: Merge.rc:414AF01
#, c-format
msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущее отличие (Alt+Up)"
-#: Merge.rc:16618519
#, c-format
msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующее отличие (Alt+Down)"
-#: Merge.rc:7C5EF083
#, c-format
msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущий конфликт (Alt+Shift+Up)"
-#: Merge.rc:51A4FE60
#, c-format
msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующий конфликт (Alt+Shift+Down)"
-#: Merge.rc:35CF1E68
#, c-format
msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПервое отличие (Alt+Home)"
-#: Merge.rc:51A4FE61
#, c-format
msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "\nТекущее отличие (Alt+Enter)"
-#: Merge.rc:1DA00C8A
#, c-format
msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПоследнее отличие (Alt+End)"
-#: Merge.rc:E8950EA
#, c-format
msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо (Alt+Right)"
-#: Merge.rc:55A8C466
#, c-format
msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево (Alt+Left)"
-#: Merge.rc:1E864A56
#, c-format
msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Right)"
-#: Merge.rc:7FE60896
#, c-format
msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Left)"
-#: Merge.rc:15F24C75
#, c-format
msgid "\nAll Right"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе направо"
-#: Merge.rc:11395D4B
#, c-format
msgid "\nAll Left"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе налево"
-#: Merge.rc:42A0CC96
#, c-format
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
-msgstr ""
+msgstr "\nАвто объединение (Ctrl+Alt+M)"
-#: Merge.rc:6107F02B
#, c-format
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий подобоÑ\80 Ñ\80аÑ\81паковÑ\89ика (Ñ\83кажиÑ\82е Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ение Ñ\85оÑ\82Ñ\8f бÑ\8b Ñ\83 одного из Ñ\84айлов)"
+msgstr "Автоматический подбор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)"
-#: Merge.rc:429CABF5
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Без предсравнения (normal)"
+msgstr "Без предсравнения (обычно)"
-#: Merge.rc:62909ED8
#, c-format
msgid "Suggested plugins"
-msgstr "СовеÑ\82Ñ\83емÑ\8bе дополнениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едлагаемÑ\8bе плагинÑ\8b"
-#: Merge.rc:4DAEA639
#, c-format
msgid "Other plugins"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие дополнениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие плагинÑ\8b"
-#: Merge.rc:2A918FD6
#, c-format
msgid "Private Build: %1"
msgstr "Частный билд: %1"
-#: Merge.rc:40D543C8
#, c-format
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение актуально"
-#: Merge.rc:43B4B204
#, c-format
msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна более новая версия WinMerge.\nДоступна версия %1 (у Вас установлена %2). Загрузить сейчас?"
-#: Merge.rc:696AAFE9
#, c-format
msgid "Failed to download latest version information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сведения о последней версии"
-#: Merge.rc:55B03C14
#, c-format
msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки дополнениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плагина"
-#: Merge.rc:791F1E67
#, c-format
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
-#: Merge.rc:4FC259D5
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Нет>"
-#: Merge.rc:8BF6984
#, c-format
msgid "<Automatic>"
msgstr "<Автоматически>"
-#: Merge.rc:4AAD2A74
#, c-format
msgid "G&oto Line %1"
msgstr "Перейти к &строке %1"
-#: Merge.rc:7F0D4B47
#, c-format
msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+msgstr "Отключен"
-#: Merge.rc:444C5DDD
#, c-format
msgid "From file system"
-msgstr "Ð\9aак на диÑ\81ке"
+msgstr "Ð\9aак в Ñ\84айловой Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме"
-#: Merge.rc:7A4CFAFE
#, c-format
msgid "From MRU list"
msgstr "Как в списке недавних документов"
-#: Merge.rc:638BD42D
#, c-format
msgid "No Highlighting"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 вÑ\8bделенного"
+msgstr "Ð\91ез вÑ\8bделениÑ\8f"
-#: Merge.rc:7460E8C0
#, c-format
msgid "Batch"
-msgstr "Batch"
+msgstr "Пакет"
+
+msgid "Lua"
+msgstr "Библиотека Lua"
-#: Merge.rc:55B03C15
#, c-format
msgid "Portable Object"
-msgstr "Portable Object"
+msgstr "Портативный объект"
-#: Merge.rc:5F87E5E
#, c-format
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
-#: Merge.rc:125AD722
#, c-format
msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Оболочка"
-#: Merge.rc:4E44AD6
#, c-format
msgid "VHDL"
-msgstr ""
+msgstr "VHDL"
-#: Merge.rc:8AF7E6B
#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки слева"
-#: Merge.rc:D404EDF
#, c-format
msgid "Close R&ight Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки справа"
-#: Merge.rc:D404EE0
#, c-format
msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
-#: Merge.rc:3E934E
#, c-format
msgid "Enable &Auto Max Width"
-msgstr ""
+msgstr "Включить максимальную авто ширину"
-#: Merge.rc:1D2E4A00
-#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:3D9427A9
#, c-format
msgid "frhed is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "frhed не установлен"
-#: Merge.rc:73B321AA
#, c-format
msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не существует. Создать?"
-#: Merge.rc:3A5D5964
#, c-format
msgid "Failed to create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать папку."
-#: Merge.rc:64F70DD6
#, c-format
msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Можно указать следующие параметры пути:\n$file: Имя пути текущего файла\n$linenum: Номер строки текущей позиции курсора"