-# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
+# * Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>
# * Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>
# * Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>
# * geek2k <geek2k at users.sourceforge.net>
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: CP1251\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
-#: Merge.rc:5F458438
#, c-format
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT"
-#. Codepage
-#: Merge.rc:2C983F1
-#, c-format
-msgid "1252"
-msgstr "1251"
-
-#: Merge.rc:1C6125F3
#, c-format
msgid "C&opy to Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ïðàâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Копировать направо"
-#: Merge.rc:92C6C92
#, c-format
msgid "Cop&y to Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ëåâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Копировать налево"
-#: Merge.rc:6FC398B6
#, c-format
msgid "Copy &from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева"
-#: Merge.rc:8AF7E68
#, c-format
msgid "Copy fro&m Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа"
-#: Merge.rc:381D79E4
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Âûáðàòü îòëè÷èå"
+msgstr "&Выбрать отличие"
-#: Merge.rc:43017E40
#, c-format
msgid "&Undo"
-msgstr "&Îòìåíà"
+msgstr "&Отменить"
-#: Merge.rc:43017E41
#, c-format
msgid "&Redo"
-msgstr "Â&åðíóòü"
+msgstr "В&ернуть"
-#: Merge.rc:3CF9F83
#, c-format
msgid "Cu&t"
-msgstr "Âû&ðåçàòü"
+msgstr "Вы&резать"
-#: Merge.rc:43017E42
#, c-format
msgid "&Copy"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü"
+msgstr "&Копировать"
-#: Merge.rc:1D2E49F6
#, c-format
msgid "&Paste"
-msgstr "&Âñòàâèòü"
+msgstr "&Вставить"
-#: Merge.rc:AC3AA11
#, c-format
msgid "&Goto..."
-msgstr "Ïåðåéòè ê ñòðîêå..."
+msgstr "Перейти к..."
-#: Merge.rc:B4D35A1
#, c-format
msgid "Op&en"
-msgstr "Îò&êðûòü"
+msgstr "От&крыть"
-#: Merge.rc:37625055
#, c-format
msgid "with &Registered Application"
-msgstr "çàðåãèñòðèðîâàííûì ïðèëîæåíèåì"
+msgstr "зарегистрированным приложением"
-#: Merge.rc:321D741E
#, c-format
msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr ""
+msgstr "внешним редактором\tCtrl+Alt+E"
-#: Merge.rc:AC3AA12
#, c-format
msgid "&with..."
-msgstr "ñ ïîìîùüþ..."
+msgstr "с помощью..."
+
+msgid "S&hell Menu"
+msgstr "Меню оболочки"
-#: Merge.rc:1A8FADD3
#, c-format
msgid "View &Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать отличия"
-#: Merge.rc:71E3C8E3
#, c-format
msgid "Diff &Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение размеров блока"
-#: Merge.rc:67D67717
#, c-format
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличие цвета (порог цветоразличения)"
+
+msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
+msgstr "Обнаружение вставки/удаления"
+
+#, c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
+
+msgid "&Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
-#: Merge.rc:5A9A7139
#, c-format
msgid "&Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая страница"
-#: Merge.rc:68816EE1
#, c-format
msgid "&Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
-#: Merge.rc:4DE14271
#, c-format
msgid "&Active Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Активная панель"
-#: Merge.rc:43017E43
#, c-format
msgid "&Zoom"
-msgstr "&Ìàñøòàá"
+msgstr "&Масштаб"
-#: Merge.rc:AC3AA13
#, c-format
-msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Zoom &In\tCtrl++"
+msgstr "Увеличить\tCtrl++"
-#: Merge.rc:43017E44
#, c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Íåò"
+msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
+msgstr "Уменьшить\tCtrl+-"
+
+#. Zoom to normal
+#, c-format
+msgid "&Normal\tCtrl+*"
+msgstr "Обычный\tCtrl+*"
+
+#, c-format
+msgid "&Overlay"
+msgstr "Оверлей (наложение)"
-#: Merge.rc:4DE14272
#, c-format
msgid "&Alpha Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-смешение"
-#: Merge.rc:237A0532
#, c-format
msgid "Alpha &Blend Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Управление степенью прозрачности"
-#: Merge.rc:5806E58F
#, c-format
msgid "Dragging &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим перетаскивания"
-#: Merge.rc:43017E45
#, c-format
msgid "&Move"
-msgstr "&Ïåðåìåñòèòü"
+msgstr "&Переместить"
-#: Merge.rc:5A9A713A
#, c-format
msgid "&Adjust Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить смещение"
-#: Merge.rc:100AAFAC
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Установить цвет фона"
-#: Merge.rc:43017E46
#, c-format
msgid "&File"
-msgstr "&Ôàéë"
+msgstr "&Файл"
-#: Merge.rc:4DE14273
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "Íîâûé\tCtrl+N"
+msgstr "Создать\tCtrl+N"
-#: Merge.rc:2C8061AC
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
-msgstr ""
+msgstr "Создать (&3 панели)"
-#: Merge.rc:1DC30E61
#, c-format
msgid "&Open...\tCtrl+O"
-msgstr "&Îòêðûòü...\tCtrl+O"
+msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
-#: Merge.rc:6829F68F
-#, c-format
-msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr "Îòêðûòü ôàéë ñ êîíôëèêòàìè..."
+msgid "Open Conflic&t File..."
+msgstr "Открыть файл с конфликтами..."
-#: Merge.rc:5869BBD
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr "Îòêðûòü ïðîåêò...\tCtrl+J"
+msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J"
-#: Merge.rc:1BF42625
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü ïðîåêò..."
+msgstr "Сохранить проект..."
-#: Merge.rc:47D4A3FA
#, c-format
msgid "Recent Projects"
-msgstr "Íåäàâíèå ïðîåêòû"
+msgstr "Недавние проекты"
-#: Merge.rc:73E9B1DA
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние файлы или папки"
-#: Merge.rc:29D50B4A
#, c-format
msgid "< Empty >"
-msgstr "< Íåò >"
+msgstr "< Нет >"
-#: Merge.rc:79AB21E0
#, c-format
msgid "E&xit"
-msgstr "Â&ûõîä"
+msgstr "В&ыход"
-#: Merge.rc:43017E47
#, c-format
msgid "&Edit"
-msgstr "&Ïðàâêà"
+msgstr "&Правка"
-#: Merge.rc:27AC6D7E
#, c-format
msgid "&Options..."
-msgstr "&Íàñòðîéêè..."
+msgstr "&Настройки..."
-#: Merge.rc:43017E48
#, c-format
msgid "&View"
-msgstr "&Âèä"
+msgstr "&Вид"
-#: Merge.rc:AC3AA14
#, c-format
msgid "&Toolbar"
-msgstr "Ïà&íåëü èíñòðóìåíòîâ"
+msgstr "Па&нель инструментов"
-#: Merge.rc:1D2E49F7
#, c-format
msgid "&Small"
-msgstr "&Ìàëåíüêèå çíà÷êè"
+msgstr "&Мелкие значки"
-#: Merge.rc:22956A6
#, c-format
msgid "&Big"
-msgstr "&Áîëüøèå çíà÷êè"
+msgstr "&Крупные значки"
-#: Merge.rc:43017E49
#, c-format
msgid "&Huge"
-msgstr ""
+msgstr "&Огромные значки"
-#: Merge.rc:27AC6D7F
#, c-format
msgid "&Status Bar"
-msgstr "&Ñòðîêà ñîñòîÿíèÿ"
+msgstr "&Строка состояния"
-#: Merge.rc:2C015CFD
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
-msgstr "Ïàíåëü òàáîâ"
+msgstr "Панель вкладок"
-#: Merge.rc:1D2E49F8
#, c-format
msgid "&Tools"
-msgstr "&Èíñòðóìåíòû"
+msgstr "&Инструменты"
-#: Merge.rc:27AC6D80
#, c-format
msgid "&Filters..."
-msgstr "&Ôèëüòðû..."
+msgstr "&Фильтры..."
-#: Merge.rc:3938FFC0
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
-msgstr "&Ñîçäàòü ïàò÷..."
+msgstr "&Создать патч..."
-#: Merge.rc:AC3AA15
#, c-format
msgid "&Plugins"
-msgstr "&Äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Плагины"
-#: Merge.rc:4C6CFD95
#, c-format
msgid "P&lugin Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки плагина"
-#: Merge.rc:729280D7
#, c-format
msgid "Ma&nual Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное предсравнение"
-#: Merge.rc:7CF93368
#, c-format
msgid "A&utomatic Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое предсравнение"
-#: Merge.rc:1A9EBDEC
#, c-format
msgid "&Manual Unpacking"
-msgstr "Ðàñïàêîâêà âðó÷íóþ"
+msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87наÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка"
-#: Merge.rc:4EF8162D
#, c-format
msgid "&Automatic Unpacking"
-msgstr "Ðàñïàêîâêà àâòîìàòè÷åñêè"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка"
-#: Merge.rc:714B45FD
#, c-format
msgid "&Edit with Unpacker..."
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать распаковщиком..."
-#: Merge.rc:78B3B622
#, c-format
msgid "&Reload plugins"
-msgstr "&Ïåðåãðóçèòü âñå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "&Перезагрузить плагины"
-#: Merge.rc:89AF4F7
#, c-format
msgid "&Window"
-msgstr "&Îêíî"
+msgstr "&Окно"
-#: Merge.rc:4E65D33F
#, c-format
msgid "Cl&ose"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "Закрыть"
-#: Merge.rc:34E43607
#, c-format
msgid "Clo&se All"
-msgstr "Çàêðûòü âñå"
+msgstr "Закрыть все"
-#: Merge.rc:8AF7E69
#, c-format
msgid "Change &Pane\tF6"
-msgstr "Ïåðåêëþ÷èòü &Îêíî\tF6"
+msgstr "Сменить панель\tF6"
-#: Merge.rc:5CCED707
#, c-format
msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "Ðàçìåñòèòü &Ãîðèçîíòàëüíî"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
-#: Merge.rc:52870A1
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "Ðàçìåñòèòü &Âåðòèêàëüíî"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
-#: Merge.rc:AC3AA16
#, c-format
msgid "&Cascade"
-msgstr "&Êàñêàä"
+msgstr "&Каскадом"
-#: Merge.rc:43017E4A
#, c-format
msgid "&Help"
-msgstr "&Ïîìîùü"
+msgstr "&Помощь"
-#: Merge.rc:3938FFC1
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr "Ñïðàâêà &WinMerge\tF1"
+msgstr "Справка &WinMerge\tF1"
-#: Merge.rc:1B17601E
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания к выпуску"
-#: Merge.rc:6E470BE7
#, c-format
msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Переводы"
-#: Merge.rc:3938FFC2
-#, c-format
-msgid "&Check For Updates"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:1C6125F4
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
-msgstr "&Êîíôèãóðàöèÿ"
+msgstr "&Конфигурация"
-#: Merge.rc:175DEEEB
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "&GNU General Public License"
-#: Merge.rc:3938FFC3
#, c-format
msgid "&About WinMerge..."
-msgstr "&Î ïðîãðàììå WinMerge..."
+msgstr "&О программе WinMerge..."
-#: Merge.rc:68816EE2
#, c-format
msgid "&Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:71676C45
#, c-format
msgid "L&eft Read-only"
-msgstr "Ôàéë ñ&ëåâà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+msgstr "С&лева только для чтения"
-#: Merge.rc:729280D8
#, c-format
msgid "M&iddle Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине только для чтения"
-#: Merge.rc:32BFDBA9
#, c-format
msgid "Ri&ght Read-only"
-msgstr "Ôàéë ñ&ïðàâà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+msgstr "С&права только для чтения"
-#: Merge.rc:453F5DDB
#, c-format
msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка файла..."
-#: Merge.rc:E44718
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
-msgstr "Â&ûáðàòü Âñå\tCtrl+A"
+msgstr "В&ыбрать все\tCtrl+A"
-#: Merge.rc:58EEEB7E
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
-msgstr "Îäèíàêîâûå"
+msgstr "Показать идентичные"
-#: Merge.rc:58EEEB7F
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
-msgstr "Ðàçëè÷íûå"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82лиÑ\87аÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f"
-#: Merge.rc:58E210F9
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr "Óíèêàëüíûå ñëåâà"
+msgstr "Показать уникальные слева"
-#: Merge.rc:28A1C3B4
#, c-format
msgid "Show Midd&le Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать уникальные посередине"
-#: Merge.rc:43600E8F
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr "Óíèêàëüíûå ñïðàâà"
+msgstr "Показать уникальные справа"
-#: Merge.rc:E44719
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr "Ïðîïóùåííûå"
+msgstr "Показать пропущенные"
-#: Merge.rc:6F833C16
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû"
+msgstr "Показать двоичные файлы"
+
+#, c-format
+msgid "&3-way Compare"
+msgstr "Трёхэлементное сравнение"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Left Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только слева"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Middle Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только посередине"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Right Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только справа"
+
+msgid "Show L&eft Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только слева"
+
+msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только посередине"
+
+msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только справа"
-#: Merge.rc:6F833C17
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr "Ñêðûòûå"
+msgstr "Показать скрытые"
-#: Merge.rc:311E1D87
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
-msgstr "Ðåæèì &äåðåâà"
+msgstr "Режим &деÑ\80ева"
-#: Merge.rc:3E934D
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr "Ð&àçâåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
+msgstr "Ð &азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е подпапки"
-#: Merge.rc:4B91C2CF
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr "Ñ&âåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
+msgstr "С&вернуть все подпапки"
-#: Merge.rc:E6D7EE
#, c-format
msgid "Select &Font..."
-msgstr "Âûáðàòü &Øðèôò..."
+msgstr "Выбрать &Шрифт..."
-#: Merge.rc:5D3AA8D3
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü øðèôò ïî &óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию"
-#: Merge.rc:2E3BFCA1
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr "Ïîìåíÿòü ïàíåëè ìåñòàìè"
+msgstr "Поменять панели местами"
-#: Merge.rc:3E681460
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Ñðàâíèòü ñòàòèñòèêè"
+msgstr "Статистика сравнения"
-#: Merge.rc:507A4C02
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "&Îáíîâèòü\tF5"
+msgstr "&Обновить\tF5"
-#: Merge.rc:2E2C5206
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr "Îáíîâèòü &âûäåëåííûå\tCtrl+F5"
+msgstr "Обновить &выбранное\tCtrl+F5"
-#: Merge.rc:1D2E49F9
#, c-format
msgid "&Merge"
-msgstr "&Îáúåäèíåíèå"
+msgstr "&Объединение"
-#: Merge.rc:6FC398B7
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr "Ñðàâíèòü\tEnter"
+msgstr "Сравнить\tEnter"
-#: Merge.rc:2E2C5207
#, c-format
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
-msgstr "&Ñëåäóþùåå îòëè÷èå\tAlt+Down"
+msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down"
-#: Merge.rc:545FEEA0
#, c-format
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
-msgstr "Ï&ðåäûäóùåå îòëè÷èå\tAlt+Up"
+msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up"
-#: Merge.rc:175DEEEC
#, c-format
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
-msgstr "Ïåð&âîå îòëè÷èå\tAlt+Home"
+msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home"
-#: Merge.rc:3C1ECDD9
#, c-format
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
-msgstr "&Òåêóùåå îòëè÷èå\tAlt+Enter"
+msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter"
-#: Merge.rc:26A69749
#, c-format
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
-msgstr "Ïîñë&åäíåå îòëè÷èå\tAlt+End"
+msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End"
-#: Merge.rc:334E25B0
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ïðàâóþ ïàíåëü\tAlt+Right"
+msgstr "Копировать направо\tAlt+Right"
-#: Merge.rc:69AD3BF7
#, c-format
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ëåâóþ ïàíåëü\tAlt+Left"
+msgstr "Копировать налево\tAlt+Left"
-#: Merge.rc:4DE14274
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
-msgstr "&Óäàëèòü\tDel"
+msgstr "&Удалить\tDel"
-#: Merge.rc:100AAFAD
#, c-format
msgid "&Customize Columns..."
-msgstr "&Íàñòðîèòü êîëîíêè..."
+msgstr "&Настроить колонки..."
-#: Merge.rc:2F07210E
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
-msgstr "Ñîçäàòü &îò÷åò..."
+msgstr "Создать &отчет..."
-#: Merge.rc:6E470BE8
#, c-format
msgid "&Save\tCtrl+S"
-msgstr "&Ñîõðàíèòü\tCtrl+S"
+msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
-#: Merge.rc:125AD721
#, c-format
msgid "Sav&e"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
-#: Merge.rc:751AB58E
#, c-format
msgid "Save &Left"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñ&ëåâà"
+msgstr "Сохранить с&лева"
-#: Merge.rc:194397DD
#, c-format
msgid "Save &Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине"
-#: Merge.rc:2E3BFCA2
#, c-format
msgid "Save &Right"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñ&ïðàâà"
+msgstr "Сохранить с&права"
-#: Merge.rc:79321BE1
#, c-format
msgid "Save &As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как"
-#: Merge.rc:1BF42626
#, c-format
msgid "Save &Left As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить слева как..."
-#: Merge.rc:6F833C18
#, c-format
msgid "Save &Middle As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине как..."
-#: Merge.rc:62909ED4
#, c-format
msgid "Save &Right As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить справа как..."
-#: Merge.rc:4DB19837
#, c-format
msgid "&Print..."
-msgstr "&Ïå÷àòü..."
+msgstr "&Печать..."
-#: Merge.rc:60FF375A
-#, c-format
-msgid "Page Se&tup"
-msgstr "Ïàðàìåòðû ñòðàíèöû..."
+msgid "Page Set&up"
+msgstr "Параметры страницы..."
-#: Merge.rc:23CBE0E5
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
-msgstr "Ïðåäâàðèòåëüíûé ïðîñìîòð"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: Merge.rc:4B91C2D0
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr "&Çàìåíèòü ïåðåíîñû ñòðîê íà"
+msgstr "&Заменить переносы строк на"
-#: Merge.rc:78B3B623
#, c-format
msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "Ðåæèì ñëèÿíèÿ\tF9"
+msgstr "Режим обÑ\8aединениÑ\8f\tF9"
-#: Merge.rc:32BFDBAA
#, c-format
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить\tCtrl+F5"
-#: Merge.rc:1A9EBDED
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà..."
+msgstr "Кодировка файла..."
-#: Merge.rc:507A4C03
#, c-format
msgid "Recompare As"
-msgstr ""
+msgstr "Пересравнить как"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr "Текст"
-#: Merge.rc:22956A7
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
-#: Merge.rc:89AF4F8
#, c-format
msgid "&Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный"
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Изображение"
-#: Merge.rc:6E470BE9
#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-msgstr "&Îòìåíà\tCtrl+Z"
+msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
-#: Merge.rc:6E470BEA
#, c-format
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
-msgstr "Â&åðíóòü\tCtrl+Y"
+msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y"
-#: Merge.rc:CAEDA34
#, c-format
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
-msgstr "Âû&ðåçàòü\tCtrl+X"
+msgstr "Вы&резать\tCtrl+X"
-#: Merge.rc:6E470BEB
#, c-format
msgid "&Copy\tCtrl+C"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü\tCtrl+C"
+msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
-#: Merge.rc:5A9A713B
#, c-format
msgid "&Paste\tCtrl+V"
-msgstr "&Âñòàâèòü\tCtrl+V"
+msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
-#: Merge.rc:73FB245
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Âûáðàòü îòëè÷èå\tF4"
+msgstr "Выбрать отличие\tF4"
-#: Merge.rc:444C5DDB
#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
-msgstr "&Íàéòè...\tCtrl+F"
+msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
-#: Merge.rc:44BC83EC
#, c-format
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
-msgstr "&Çàìåíèòü...\tCtrl+H"
+msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
-#: Merge.rc:4B91C2D1
#, c-format
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер...\tCtrl+Shift+M"
-#: Merge.rc:669F87F4
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "&Äîïîëíèòåëüíî"
+msgstr "&Дополнительно"
-#: Merge.rc:45A190D
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü ñ íóìåðàöèåé ñòðîê\tCtrl+Shift+C"
+msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C"
-#: Merge.rc:68816EE3
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Çàêëàäêè"
+msgstr "&Закладки"
-#: Merge.rc:26A6974A
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr "&Çàêëàäêà\tCtrl+F2"
+msgstr "&Переключить закладку\tCtrl+F2"
-#: Merge.rc:3938FFC4
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr "&Ñëåäóþùàÿ çàêëàäêà\tF2"
+msgstr "&Следующая закладка\tF2"
-#: Merge.rc:545FEEA1
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr "&Ïðåäûäóùàÿ çàêëàäêà\tShift+F2"
+msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2"
-#: Merge.rc:4EF8162E
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr "&Óäàëèòü âñå çàêëàäêè"
+msgstr "&Удалить все закладки"
-#: Merge.rc:1A9EBDEE
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Ïåðåéòè ê ñòðîêå...\tCtrl+G"
+msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
-#: Merge.rc:7C622F87
-#, c-format
-msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr "Ïðèáëèçèòü\tCtrl++"
-
-#: Merge.rc:FE3C1D1
-#, c-format
-msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr "Îòäàëèòü\tCtrl+-"
-
-#. Zoom to normal
-#: Merge.rc:78B3B624
-#, c-format
-msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr "Îáû÷íûé\tCtrl+*"
-
-#: Merge.rc:1BF42627
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
-msgstr "Ïîäñâåòêà ñèíòàêñèñà"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: Merge.rc:6E470BEC
#, c-format
msgid "&Diff Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст отличий"
-#: Merge.rc:68816EE4
#, c-format
msgid "&All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Все строки"
-#: Merge.rc:AC3AA17
#, c-format
msgid "&0 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&0 строк"
-#: Merge.rc:89AF4F9
#, c-format
msgid "&1 Line"
-msgstr ""
+msgstr "&1 строка"
-#: Merge.rc:AC3AA18
#, c-format
msgid "&3 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&3 строки"
-#: Merge.rc:AC3AA19
#, c-format
msgid "&5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&5 строк"
-#: Merge.rc:AC3AA1A
#, c-format
msgid "&7 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&7 строк"
-#: Merge.rc:AC3AA1B
#, c-format
msgid "&9 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&9 строк"
-#: Merge.rc:44B58195
#, c-format
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
-#: Merge.rc:27AC6D81
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
-msgstr "Çàáëîêèðîâàòü ïàíåëè"
+msgstr "Заблокировать панели"
-#: Merge.rc:1DC30E62
#, c-format
msgid "&View Whitespace"
-msgstr "Ïîêàçû&âàòü íåâèäèìûå"
+msgstr "Показы&вать невидимые"
-#: Merge.rc:4A81EF3E
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü îòëè÷èÿ â ñòðîêàõ"
+msgstr "Показывать отличия строк"
-#: Merge.rc:37660CE9
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü íîìåðà ñòðîê"
+msgstr "Показывать номера строк"
-#: Merge.rc:4FF286
#, c-format
msgid "View &Margins"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü ïîëÿ"
+msgstr "Показывать поля"
-#: Merge.rc:3FE258FF
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
-msgstr "Ïåðåíîñ ïî ñëîâàì"
+msgstr "Переносить по словам"
-#: Merge.rc:62909ED5
#, c-format
msgid "Split V&ertically"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по вертикали"
-#: Merge.rc:70E79DFF
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
-msgstr "Ïàíå&ëü ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Пане&ль сравнения"
-#: Merge.rc:3534E273
#, c-format
msgid "Lo&cation Pane"
-msgstr "Ïàíåëü ìåñòîïîëîæåíèé"
+msgstr "Панель положения"
-#: Merge.rc:59B87E1C
#, c-format
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий конфликт\tAlt+Shift+Down"
-#: Merge.rc:3BDD62C2
#, c-format
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий конфликт\tAlt+Shift+Up"
-#: Merge.rc:6D5176E5
#, c-format
msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно"
-#: Merge.rc:9DA4F24
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и средним\tAlt+1"
-#: Merge.rc:2EBE17F8
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и средним\tAlt+Shift+1"
-#: Merge.rc:21599F72
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и правым\tAlt+2"
-#: Merge.rc:5416A5EC
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и правым\tAlt+Shift+2"
-#: Merge.rc:316F95AC
#, c-format
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между средним и правым\tAlt+3"
-#: Merge.rc:2904E763
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между средним и правым\tAlt+Shift+3"
-#: Merge.rc:4D91737D
#, c-format
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"
-#: Merge.rc:4BFD42D
#, c-format
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"
-#: Merge.rc:2F029443
#, c-format
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только посередине\tAlt+8"
-#: Merge.rc:541B8710
#, c-format
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только посередине\tAlt+Shift+8"
-#: Merge.rc:649CFC83
#, c-format
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"
-#: Merge.rc:133AB1C4
#, c-format
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"
-#: Merge.rc:30FF7A4C
#, c-format
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева\tAlt+Shift+Right"
-#: Merge.rc:30FF7A4D
#, c-format
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа\tAlt+Shift+Left"
-#: Merge.rc:28C70E7F
#, c-format
msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ïðàâóþ ïàíåëü è ïåðåéòè ê ñëåäóþùåìó\tAlt+Ctrl+Right"
+msgstr "Копировать направо и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
-#: Merge.rc:4A3B5872
#, c-format
msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ëåâóþ ïàíåëü è ïåðåéòè ê ñëåäóþùåìó\tAlt+Ctrl+Left"
+msgstr "Копировать налево и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
-#: Merge.rc:1AC98D09
#, c-format
msgid "Copy &All to Right"
-msgstr "Ñê&îïèðîâàòü âñå íà ïðàâóþ ïàíåëü"
+msgstr "К&опировать все направо"
-#: Merge.rc:D404EDD
#, c-format
msgid "Cop&y All to Left"
-msgstr "Ñêîï&èðîâàòü âñå íà ëåâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Коп&ировать все налево"
-#: Merge.rc:4BC6A157
#, c-format
msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Авто объединение\tAlt+Ctrl+M"
-#: Merge.rc:13D827C3
#, c-format
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить точку синхронизации\tAlt+S"
-#: Merge.rc:6F88EC67
#, c-format
msgid "Clear Sync&hronization Points"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить точки синхронизации"
-#: Merge.rc:68816EE5
#, c-format
msgid "&Prediffer"
-msgstr "&Ïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "&Предсравнение"
-#: Merge.rc:AC3AA1C
#, c-format
msgid "&Scripts"
-msgstr "&Ñêðèïòû"
+msgstr "&Скрипты"
+
+#, c-format
+msgid "Sp&lit"
+msgstr "Разделить"
-#: Merge.rc:4C3E0A2B
#, c-format
msgid "Comp&are"
-msgstr "Ñ&ðàâíèòü"
+msgstr "С&равнить"
-#: Merge.rc:334E25B1
#, c-format
msgid "Compare Non-hor&izontally"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить не по горизонтали"
-#: Merge.rc:20F0A449
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом слева"
-#: Merge.rc:2758BFC0
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент справа со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:56380EAD
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:56380EAE
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr ""
+msgstr "Второй элемент слева со вторым элементом справа"
-#: Merge.rc:67A28B28
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить как"
-#: Merge.rc:4D4D2E92
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:1723859F
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà íàïðàâî (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева направо (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:20155F58
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà íà... (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6CA26872
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:27AAA635
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:7F2E4118
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:2044B100
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:73E9B1DB
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà íàëåâî (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа налево (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6DBD6123
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà íà... (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:89AF4FA
#, c-format
msgid "&Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "Удалить"
-#: Merge.rc:43017E4B
#, c-format
msgid "&Left"
-msgstr "Ñëåâà"
+msgstr "Слева"
-#: Merge.rc:89AF4FB
#, c-format
msgid "&Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине"
-#: Merge.rc:1D2E49FA
#, c-format
msgid "&Right"
-msgstr "Ñïðàâà"
+msgstr "Справа"
-#: Merge.rc:43017E4C
#, c-format
msgid "&Both"
-msgstr "Îáà"
+msgstr "Оба"
-#: Merge.rc:22956A8
#, c-format
msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
-#: Merge.rc:4876CD3D
#, c-format
msgid "Re&name"
-msgstr "&Ïåðåèìåíîâàòü"
+msgstr "&Переименовать"
-#: Merge.rc:27AC6D82
#, c-format
msgid "&Hide Items"
-msgstr "&Ñêðûòü"
+msgstr "&Скрыть"
-#: Merge.rc:68816EE6
#, c-format
msgid "&Open Left"
-msgstr "Îòêðûòü ëåâûé ôàéë"
+msgstr "Открыть слева"
-#: Merge.rc:46724E8D
#, c-format
msgid "with &External Editor"
-msgstr "âíåøíèì ðåäàêòîðîì"
+msgstr "внешним редактором"
-#: Merge.rc:5A9A713C
#, c-format
msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская папка"
-#: Merge.rc:761E6872
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть посередине"
-#: Merge.rc:1C95A043
#, c-format
msgid "O&pen Right"
-msgstr "Îòêðûòü ïðàâûé ôàéë"
+msgstr "Открыть справа"
-#: Merge.rc:6FC398B8
#, c-format
msgid "Cop&y Pathnames"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü ïóòè"
+msgstr "Копировать пути"
-#: Merge.rc:71676C46
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:729280D9
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:32BFDBAB
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:36B164C3
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
-msgstr "Âìåñòå (%1 èç %2)"
+msgstr "Оба (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:2515A6BA
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:6FC398B9
#, c-format
msgid "Copy &Filenames"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü &èìåíà ôàéëîâ"
+msgstr "Копировать &имена файлов"
-#: Merge.rc:4BFA4345
#, c-format
msgid "Copy Items To Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать элементы в буфер обмена"
-#: Merge.rc:22956A9
#, c-format
msgid "&Zip"
-msgstr "&Çààðõèâèðîâàòü"
+msgstr "&Заархивировать"
-#: Merge.rc:7370E045
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:7CF93369
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:31EF0955
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия... (%1 из %2)"
-#: Merge.rc:AC3AA1D
#, c-format
msgid "&Refresh"
-msgstr "&Îáíîâèòü"
+msgstr "&Обновить"
-#: Merge.rc:71676C47
#, c-format
msgid "Left Shell menu"
-msgstr "Ëåâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
+msgstr "Меню оболочки слева"
-#: Merge.rc:729280DA
#, c-format
msgid "Middle Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню оболочки посередине"
-#: Merge.rc:32BFDBAC
#, c-format
msgid "Right Shell menu"
-msgstr "Ïðàâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
+msgstr "Меню оболочки справа"
-#: Merge.rc:3CF9F84
#, c-format
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
-#: Merge.rc:78B3B625
#, c-format
msgid "&Copy Full Path"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü ïîëíûé ïóòü"
+msgstr "Копировать полный путь"
-#: Merge.rc:1C6125F5
#, c-format
msgid "Copy &Filename"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü èìÿ ôàéëà"
+msgstr "Копировать имя файла"
-#: Merge.rc:27A06B44
#, c-format
msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Ïàðàìåòðû ïðåäñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Параметры предсравнения"
-#: Merge.rc:6E470BED
#, c-format
msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Íåò ïðåäñðàâíåíèÿ"
+msgstr "&Без предсравнения"
-#: Merge.rc:2515A6BB
#, c-format
msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Àâòîïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "&Автопредсравнение"
-#: Merge.rc:24F1D5E9
#, c-format
msgid "G&oto Diff"
-msgstr "Ïåðåéòè ê &îòëè÷èþ"
+msgstr "Перейти к &отличию"
-#: Merge.rc:1DC30E63
#, c-format
msgid "&No Moved Blocks"
-msgstr "&Áåç ïåðåìåùåííûõ áëîêîâ"
+msgstr "&Без перемещенных блоков"
-#: Merge.rc:1A9EBDEF
#, c-format
msgid "&All Moved Blocks"
-msgstr "&Âñå ïåðåìåùåííûå áëîêè"
+msgstr "&Все перемещенные блоки"
-#: Merge.rc:BA50068
#, c-format
msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Ïåðåìåù. áëîê äëÿ &äàííîãî îòëè÷èÿ"
+msgstr "Перемещенный блок текущего отличия"
-#: Merge.rc:3C68C747
#, c-format
msgid "W&hitespaces"
-msgstr "Íåâèäèìûå"
+msgstr "Невидимые"
-#: Merge.rc:4C3E0A2C
#, c-format
msgid "Com&pare"
-msgstr "Ñðàâíèòü"
+msgstr "Сравнить"
-#: Merge.rc:4630D06B
#, c-format
msgid "I&gnore changes"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "Игнорировать изменения"
-#: Merge.rc:21C15B6
#, c-format
msgid "Ig&nore all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü âñå"
+msgstr "Игнорировать все"
-#: Merge.rc:6FC398BA
#, c-format
msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "×óâñòâèòåëüíîñòü ðåãèñòðà"
+msgstr "Учитывать регистр"
-#: Merge.rc:620FF1AC
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ðàçíèöó â âîçâðàòàõ êàðåòêè (Win/Unix/Mac)"
+msgstr "Игнорировать разницу возврата каретки (Win/Unix/Mac)"
-#: Merge.rc:6DE6F873
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
-msgstr "&Âêëþ÷àÿ ïîäïàïêè"
+msgstr "&Включая подпапки"
-#: Merge.rc:1DC30E64
#, c-format
msgid "&Compare method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод сравнения:"
-#: Merge.rc:7A4CFAFB
#, c-format
msgid "Full Contents"
-msgstr "Ïîëíûé ïîèñê ïî ñîäåðæèìîìó"
+msgstr "Полный по содержимому"
-#: Merge.rc:5F71A081
#, c-format
msgid "Quick Contents"
-msgstr "Áûñòðûé ïîèñê ïî ñîäåðæèìîìó"
+msgstr "Быстрый по содержимому"
-#: Merge.rc:36B164C4
#, c-format
msgid "Binary Contents"
-msgstr ""
+msgstr "По двоичному содержимому"
-#: Merge.rc:2CEE4748
#, c-format
msgid "Modified Date"
-msgstr "Ïî ðàçëè÷èÿì â äàòå"
+msgstr "По дате изменения"
-#: Merge.rc:39C7AF82
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
-msgstr "Ïî äàòå èçìåíåíèÿ è ðàçìåðó"
+msgstr "По дате изменения и размеру"
-#: Merge.rc:4B89B93
#, c-format
msgid "Size"
-msgstr "Ïî ðàçìåðó"
+msgstr "По размеру"
-#: Merge.rc:2515A6BC
#, c-format
-msgid "About WinMerge"
-msgstr "Î ïðîãðàììå WinMerge"
+msgid "&Load Project..."
+msgstr "Загрузить проект..."
-#: Merge.rc:6AD81E09
#, c-format
-msgid "(Private Build)"
-msgstr "(×àñòíûé áèëä)"
+msgid "About WinMerge"
+msgstr "О программе WinMerge"
-#: Merge.rc:1D44E628
#, c-format
msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "Ïîñåòèòå äîìàøíþþ ñòðàíèöó WinMerge !"
+msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge!"
-#: Merge.rc:1326F
#, c-format
msgid "OK"
-msgstr "ÎÊ"
+msgstr "ОК"
-#: Merge.rc:CAEDA35
#, c-format
msgid "Contributors"
-msgstr "Ó÷àñòíèêè"
+msgstr "Участники"
-#: Merge.rc:58E210FA
#, c-format
msgid "Select Files or Folders"
-msgstr "Âûáåðèòå ôàéëû èëè ïàïêè..."
+msgstr "Выбрать файлы или папки"
-#: Merge.rc:68816EE7
#, c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Îáçîð..."
-
-#: Merge.rc:78E0CE0E
-#, c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Îáçîð"
+msgid "&1st File or Folder"
+msgstr "&1-й файл или папка"
-#: Merge.rc:6E470BEE
#, c-format
-msgid "&3(Optional):"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:78E0CE0F
-#, c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Îáçîð..."
-
-#: Merge.rc:64ABCD7D
-#, c-format
-msgid "Fi<er:"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:2D1160AF
-#, c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Âûáðàòü..."
-
-#: Merge.rc:68816EE8
-#, c-format
-msgid "&Unpacker:"
-msgstr "&Ðàñïàêîâùèê:"
+msgid "Re&ad-only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:68816EE9
#, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "Âûáðàòü..."
+msgid "Swap 1st | 2nd"
+msgstr "Поменять 1-й | 2-й"
-#: Merge.rc:67019DCA
#, c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Ñòàòóñ:"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
-#: Merge.rc:4E65D340
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgid "&2nd File or Folder"
+msgstr "&2-й файл или папка"
-#: Merge.rc:4186E48
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîùü"
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:75264C52
#, c-format
-msgid "Files or Folders to Compare"
-msgstr "Ôàéëû èëè ïàïêè äëÿ ñðàâíåíèÿ"
+msgid "Swap 2nd | 3rd"
+msgstr "Поменять 2-й | 3-й"
-#: Merge.rc:39174D96
#, c-format
-msgid "Re&ad-only"
-msgstr "Òîëüêî ÷òåíèå"
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Обзор"
-#: Merge.rc:39174D97
#, c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr ""
+msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
+msgstr "&3-й файл или папка (необязательно)"
-#: Merge.rc:39174D98
#, c-format
msgid "Read-o&nly"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
-#: Merge.rc:629C1DDC
#, c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "Áàçà äàííûõ:"
+msgid "Swap 1st | 3rd"
+msgstr "Поменять 1-й | 3-й"
-#: Merge.rc:60C4588F
#, c-format
-msgid "Project:"
-msgstr "Ïðîåêò:"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
-#: Merge.rc:15E1A7E1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü:"
+msgid " Folder: Filter"
+msgstr " Папка: Фильтр"
-#: Merge.rc:37C6B9B8
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: Merge.rc:F75DAF7
#, c-format
-msgid "Link to Destination VSS project"
-msgstr "Ïóòü ê ïðîåêòó VSS"
+msgid " File: Unpacker Plugin"
+msgstr " Файл: плагин распаковщика"
-#: Merge.rc:40325727
#, c-format
-msgid "Apply to all items"
-msgstr "Ïðèìåíèòü êî âñåì ýëåìåíòàì"
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Выбрать"
-#: Merge.rc:3B833B8A
-#, c-format
-msgid "Check Out"
-msgstr "Âçÿòü ïîä êîíòðîëü"
+msgid "Co&mpare"
+msgstr "Сравнить"
-#: Merge.rc:751AB58F
#, c-format
-msgid "Save As..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê..."
-
-#: Merge.rc:1A8FADD4
-#, c-format
-msgid "Versioning System"
-msgstr "Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: Merge.rc:6DE6F874
#, c-format
-msgid "&Versioning System:"
-msgstr "&Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
-#: Merge.rc:381D79E5
#, c-format
-msgid "&Path to cleartool.exe:"
-msgstr "&Ïóòü ê cleartool.exe:"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
-#: Merge.rc:787FD72B
#, c-format
msgid "General"
-msgstr "Îñíîâíûå"
+msgstr "Основные"
-#: Merge.rc:237AB485
#, c-format
msgid "Automatically &scroll to first difference"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè &óñòàíîâèòü íà ïåðâîå îòëè÷èå"
+msgstr "Автоматически &установить на первое отличие"
-#: Merge.rc:69AD3BF8
#, c-format
msgid "Cl&ose windows with ESC"
-msgstr "Çà&êðûâàòü îêíà êëàâèøåé ESC"
+msgstr "За&крывать окна клавишей ESC"
-#: Merge.rc:6574B7FB
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè ïðîâåðÿòü ïóòè â äèàëîãå îòðûòèÿ ôàéëîâ"
+msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге открытия файлов"
-#: Merge.rc:631E0F7B
#, c-format
msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Ðàçðåøèòü çàïóñê òîëüêî îäíîé êîïèè"
+msgstr "&РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\81к Ñ\82олÑ\8cко одной копии"
-#: Merge.rc:672CD0E2
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr "Ñïðîñèòü ïåðåä çàêðûòèåì íåñêîëüêèõ îêîí"
+msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон"
-#: Merge.rc:6D5B7718
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr "Ñîõðàíÿòü âðåìÿ ôàéëà ïðè ñðàâíåíèè"
+msgstr "Сохранять время файла при сравнении"
-#: Merge.rc:17F0E759
#, c-format
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü äèàëîã \"Âûáðàòü ôàéëû èëè ïàïêè\" ïðè çàïóñêå"
+msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске"
-#: Merge.rc:1AD99579
#, c-format
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при нажатии кнопки ОК"
-#: Merge.rc:44776ACE
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "Î&òêðûòü äèàëîã Àâòîäîïîëíåíèÿ:"
+msgstr "Диалог автозаполнения:"
-#: Merge.rc:1B63306F
#, c-format
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Язык:"
-#: Merge.rc:516450B
#, c-format
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "WinMerge íå ïîêàçûâàåò íåêîòîðûå ñîîáùåíèÿ. Íàæìèòå Ñáðîñ, ÷òîáû ïîêàçûâàëèñü âñå ñîîáùåíèÿ."
+msgstr "WinMerge позволяет скрывать некоторые сообщения. Нажмите кнопку Сброс, чтобы показывать все сообщения."
-#: Merge.rc:10976EC1
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Ñáðîñ"
+msgstr "Сброс"
-#: Merge.rc:3FB4EC6
#, c-format
msgid "Find"
-msgstr "Íàéòè"
+msgstr "Найти"
-#: Merge.rc:34DF506F
#, c-format
msgid "Fi&nd what:"
-msgstr "&Ïîèñê:"
+msgstr "Найти:"
-#: Merge.rc:39C7AF83
#, c-format
msgid "Match &whole word only"
-msgstr "Èñêàòü ñëîâà &öåëèêîì"
+msgstr "Искать слова &целиком"
-#: Merge.rc:13C27214
#, c-format
msgid "Match &case"
-msgstr "Ó÷èòûâàòü &ðåãèñòð"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: Merge.rc:44BC83ED
#, c-format
msgid "Regular &expression"
-msgstr "Ðå&ãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ"
+msgstr "Ре&гÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
-#: Merge.rc:78A08947
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr "Í&å ïåðåíîñèòü â êîíöå ôàéëà"
+msgstr "Н&е переносить в конце файла"
-#: Merge.rc:545FEEA2
#, c-format
msgid "&Don't close this dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Не закрывать это диалоговое окно"
-#: Merge.rc:68EE6DF0
#, c-format
msgid "Find &Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее"
-#: Merge.rc:68816EEA
#, c-format
msgid "&Find Next"
-msgstr "&Äàëåå"
+msgstr "Следующее"
-#: Merge.rc:11D980
#, c-format
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#: Merge.rc:4876CD3E
#, c-format
msgid "Replace"
-msgstr "Çàìåíà"
+msgstr "Заменить"
-#: Merge.rc:1B17601F
#, c-format
msgid "Re&place with:"
-msgstr "Çà&ìåíà: "
+msgstr "За&менить:"
-#: Merge.rc:381D79E6
#, c-format
msgid "&Don't wrap end of file"
-msgstr "Íå îñòàíàâëèâàòüñÿ ïðè äîñòèæåíèè êîíöà ôàéëà"
+msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла"
-#: Merge.rc:39174D99
#, c-format
msgid "Replace in"
-msgstr "Çàìåíèòü"
+msgstr "Заменить"
-#: Merge.rc:68816EEB
#, c-format
msgid "&Selection"
-msgstr "Â âû&äåëåííîì"
+msgstr "В выбранном"
-#: Merge.rc:3FE25900
#, c-format
msgid "Wh&ole file"
-msgstr "Âî âñåì &ôàéëå"
+msgstr "Во всем &файле"
-#: Merge.rc:AC3AA1E
#, c-format
msgid "&Replace"
-msgstr "&Çàìåíèòü"
+msgstr "&Заменить"
-#: Merge.rc:507A4C04
#, c-format
msgid "Replace &All"
-msgstr "Ç&àìåíèòü âñå"
+msgstr "З&аменить все"
-#: Merge.rc:2FC0BA7B
#, c-format
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Маркеры"
-#: Merge.rc:61E8009D
#, c-format
msgid "Enable &Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Включить маркеры"
-#: Merge.rc:24A380
#, c-format
msgid "New"
-msgstr "Íîâûé"
+msgstr "Создать"
-#: Merge.rc:3938FFC5
#, c-format
msgid "&Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона:"
-#: Merge.rc:1D2E49FB
#, c-format
msgid "&Apply"
-msgstr "&Ïðèìåíèòü"
-
-#: Merge.rc:4C3E0A2D
-#, c-format
-msgid "CheckOut"
-msgstr "Ïðîâåðèòü"
+msgstr "&Применить"
-#: Merge.rc:4C3E0A2E
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Êîììåíòàðèè"
-
-#: Merge.rc:51DC4C3F
-#, c-format
-msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr "CheckIn ïîñëå checkout"
-
-#: Merge.rc:4F58DAFC
#, c-format
msgid "Linefilters"
-msgstr "Ñòðîêîâûå ôèëüòðû"
+msgstr "Строковые фильтры"
-#: Merge.rc:36B79AB7
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
-msgstr "Ðàçðåøèòü ñòðîêîâûå ôèëüòðû"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bе Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: Merge.rc:5E8200FF
#, c-format
msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ (îäíî íà ñòðîêó):"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f (одно на Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83):"
-#: Merge.rc:3ECBF05
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
-#: Merge.rc:25669B5
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "Удалить"
-#: Merge.rc:4E65D341
#, c-format
msgid "Colors"
-msgstr "Öâåòà"
+msgstr "Цвета"
-#: Merge.rc:2C0C2240
#, c-format
-msgid "Difference:"
-msgstr "Îòëè÷èå:"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
-#: Merge.rc:1BA49C3B
#, c-format
-msgid "Selected Difference:"
-msgstr "Âûäåëåííîå îòëè÷èå:"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удаленное"
-#: Merge.rc:78E0CE10
#, c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Ôîí"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: Merge.rc:1CDF6584
#, c-format
-msgid "Deleted"
-msgstr "Óäàëåííîå"
+msgid "Difference:"
+msgstr "Отличие:"
-#: Merge.rc:4C72B54
#, c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgid "Selected Difference:"
+msgstr "Выбранное отличие:"
-#: Merge.rc:2756A765
#, c-format
msgid "Ignored Difference:"
-msgstr "Èãíîðèðóåìûå îòëè÷èÿ:"
+msgstr "Игнорируемое отличие:"
-#: Merge.rc:7106378D
#, c-format
msgid "Moved:"
-msgstr "Ïåðåìåùåííûå:"
+msgstr "Перемещенное:"
-#: Merge.rc:E6D7EF
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Âûáðàííûå ïåðåìåùåííûå:"
+msgstr "Выбранное перемещенное:"
-#: Merge.rc:6B96B328
#, c-format
-msgid "Same As The Next(3 panes):"
-msgstr ""
+msgid "Same As The Next (3 panes):"
+msgstr "Как следующее (3 панели):"
-#: Merge.rc:73FB246
#, c-format
-msgid "Same As The Next(Selected):"
-msgstr ""
+msgid "Same As The Next (Selected):"
+msgstr "Как следующее (выбранное):"
-#: Merge.rc:40C55014
#, c-format
msgid "Word Difference:"
-msgstr "Ñëîâàðíîå îòëè÷èå:"
+msgstr "Словарное отличие:"
-#: Merge.rc:E4471A
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr "Âûäåëåííîå ñëîâàðíîå îòëè÷èå:"
+msgstr "Выбранное словарное отличие:"
-#: Merge.rc:7F0D4B46
#, c-format
msgid "Defaults"
-msgstr "Ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "По умолчанию"
+
+msgid "&Use folder compare colors"
+msgstr "Использовать цвета сравнения папок"
+
+msgid "Items equal:"
+msgstr "Элементы одинаковые:"
+
+msgid "Items different:"
+msgstr "Элементы отличаются:"
+
+msgid "Items not exists all:"
+msgstr "Элементы существуют не все:"
+
+msgid "Items filtered:"
+msgstr "Элементы отфильтрованы:"
-#: Merge.rc:39000D56
#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Ñèñòåìà"
+msgstr "Система"
-#: Merge.rc:51FAB141
#, c-format
msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
-msgstr "Ïîìåùàòü óäàëåííûå ôàéëû â êîðçèíó"
+msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину"
-#: Merge.rc:1A9EBDF0
#, c-format
msgid "&External editor:"
-msgstr "Âíåøíèé ðåäàêòîð:"
+msgstr "Внешний редактор:"
-#: Merge.rc:78B3B626
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
-msgstr "&Ôèëüòðû:"
+msgstr "&Фильтры:"
-#: Merge.rc:1C1FA831
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
-msgstr "Ïàïêà äëÿ âðåìåííûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Папка для временных файлов"
-#: Merge.rc:58EEEB80
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr "Ñèñòåìíàÿ ïàïêà Temp"
+msgstr "Системная папка Temp"
-#: Merge.rc:6FC398BB
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
-msgstr "Ñîáñòâåííàÿ ïàïêà:"
+msgstr "Собственная папка:"
+
+#, c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Обзор..."
-#: Merge.rc:55B03C13
#, c-format
msgid "Patch Generator"
-msgstr "Ãåíåðàòîð ïàò÷åé"
+msgstr "Генератор патчей"
-#: Merge.rc:59F5069E
#, c-format
msgid "File&1:"
-msgstr "Ôàéë 1:"
+msgstr "Файл&1:"
-#: Merge.rc:59F5069F
#, c-format
msgid "File&2:"
-msgstr "Ôàéë 2:"
+msgstr "Файл&2:"
-#: Merge.rc:43017E4D
#, c-format
msgid "&Swap"
-msgstr "Ïîìåíÿòü"
+msgstr "Поменять"
-#: Merge.rc:4B91C2D2
#, c-format
msgid "&Append to existing file"
-msgstr "Äîáàâèòü â ñóùåñòâóþùèé ôàéë"
+msgstr "Добавить в существующий файл"
-#: Merge.rc:AC3AA1F
#, c-format
msgid "&Result:"
-msgstr "Ðåçóëüòàò:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82:"
-#: Merge.rc:78E0CE11
#, c-format
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Îá&çîð..."
+msgstr "Об&зор..."
-#: Merge.rc:89AF4FC
#, c-format
msgid "&Format"
-msgstr "Ôîðìàò"
+msgstr "Формат"
-#: Merge.rc:67019DCB
#, c-format
msgid "St&yle:"
-msgstr "Ñòèëü:"
+msgstr "Стиль:"
-#: Merge.rc:4DB19838
#, c-format
msgid "&Context:"
-msgstr "Êîíòåêñò:"
+msgstr "Контекст:"
-#: Merge.rc:2756A766
#, c-format
msgid "Ignor&e blank lines"
-msgstr "Ïðîïóñêàòü ïóñòûå ñòðîêè"
+msgstr "Игнорировать пустые строки"
-#: Merge.rc:2C4A6C6C
#, c-format
msgid "Inclu&de command line"
-msgstr "Âêë&þ÷àÿ êîììàíäíóþ ñòðîêó"
+msgstr "Вкл&ючать командную строку"
-#: Merge.rc:5869BBE
#, c-format
msgid "Open to e&xternal editor"
-msgstr "Îòêðûòü âî âíåøåì ðåäàêòîðå"
+msgstr "Открыть во внешнем редакторе"
-#: Merge.rc:28D5CCAA
#, c-format
msgid "Display Columns"
-msgstr "Îòîáðàæàòü êîëîíêè"
+msgstr "Отображать колонки"
-#: Merge.rc:4856953D
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Up"
-msgstr "&Ââåðõ"
+msgstr "&Вверх"
-#: Merge.rc:D0645BC
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Down"
-msgstr "Â&íèç"
+msgstr "В&низ"
-#: Merge.rc:E6D7F0
#, c-format
msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Âûáîð ðàñïàêîâùèêà"
+msgstr "Выбор распаковщика"
-#: Merge.rc:4F5264C8
#, c-format
msgid "File unpacker:"
-msgstr "Ôàéë ðàñïàêîâùèêà:"
+msgstr "Файл распаковщика:"
-#: Merge.rc:34C1157D
#, c-format
msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü âñå ðàñïàêîâùèêè, íå ïðîâåðÿÿ ðàñøèðåíèÿ"
+msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение"
-#: Merge.rc:5B18135F
#, c-format
msgid "Extensions list:"
-msgstr "Ñïèñîê ðàñøèðåíèé:"
+msgstr "Список расширений:"
-#: Merge.rc:5578260E
#, c-format
msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñàíèå:"
+msgstr "Описание:"
-#: Merge.rc:4B89B94
#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "Îñòàíîâèòü"
+msgstr "Остановить"
+
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
-#: Merge.rc:1AC98D0A
#, c-format
msgid "Comparing items..."
-msgstr "Èäåò ñðàâíåíèå..."
+msgstr "Идет сравнение..."
-#: Merge.rc:4630D06C
#, c-format
msgid "Items compared:"
-msgstr "Îáðàáîòàíî:"
+msgstr "Обработано:"
-#: Merge.rc:4166A153
#, c-format
msgid "Items total:"
-msgstr "Âñåãî:"
+msgstr "Всего:"
-#: Merge.rc:7D31F2A0
#, c-format
msgid "Go To"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "Перейти"
-#: Merge.rc:290C61C5
#, c-format
msgid "G&oto:"
-msgstr "&Íà:"
+msgstr "&К:"
-#: Merge.rc:3FB4EC7
#, c-format
msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файлу"
-#: Merge.rc:57E6C4D3
#, c-format
msgid "Goto what"
-msgstr "Íà ÷òî"
+msgstr "К чему"
-#: Merge.rc:602FC81
#, c-format
msgid "Li&ne"
-msgstr "&Ñòðîêó"
+msgstr "&Строке"
-#: Merge.rc:27AC6D83
#, c-format
msgid "&Difference"
-msgstr "&Îòëè÷èå"
+msgstr "&Отличию"
-#: Merge.rc:1D2E49FC
#, c-format
msgid "&Go To"
-msgstr "Ïåðåéò&è"
+msgstr "Перейт&и"
-#: Merge.rc:7E5494F6
#, c-format
msgid "Compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèå"
+msgstr "Сравнение"
-#: Merge.rc:65285570
#, c-format
msgid "Whitespace"
-msgstr "Íåâèäèìûå"
+msgstr "Невидимые"
-#: Merge.rc:AC3AA20
#, c-format
msgid "&Compare"
-msgstr "Ó÷èòûâàòü &íåâèäèìûå"
+msgstr "Учитывать &невидимые"
-#: Merge.rc:5A9A713D
#, c-format
msgid "&Ignore change"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü èçìåíåííûå íåâèäèìûå"
+msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
-#: Merge.rc:21C15B7
#, c-format
msgid "I&gnore all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü &âñå íåâèäèìûå"
+msgstr "Игнорировать &все невидимые"
-#: Merge.rc:2756A767
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ïóñò&ûå ëèíèè"
+msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
-#: Merge.rc:4166A154
#, c-format
msgid "Ignore &case"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ð&åãèñòð"
+msgstr "Игнорировать р&егистр"
-#: Merge.rc:6C318DC8
#, c-format
msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличия кодовых страниц"
-#: Merge.rc:285B56CE
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
-msgstr "Îáíàðóæåíèå ïåðåìå&ùåííûõ áëîêîâ"
+msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
-#: Merge.rc:4EF8162F
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
-msgstr "Èñêàòü ïîõîæèå ñòðîêè"
+msgstr "Искать похожие строки"
+
+msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
+msgstr "Алгоритм сравнения (эксперимент.):"
+
+msgid "Enable indent &heuristic"
+msgstr "Включать эвристику отступов"
+
+#, c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
-#: Merge.rc:1AFA3491
#, c-format
msgid "Filter Comments"
-msgstr "Ôèëüòð êîììåíòàðèåâ"
+msgstr "Фильтр комментариев"
-#: Merge.rc:3BB91A82
#, c-format
msgid "Editor"
-msgstr "Ðåäàêòîð"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80"
-#: Merge.rc:1A9EBDF1
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
-msgstr "Ïîäñâå÷èâàòü ñèíòàêñèñ"
+msgstr "Подсвечивать синтаксис"
-#: Merge.rc:1A9EBDF2
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
-msgstr "Àâòî&ïåðåñêàíèðîâàíèå"
+msgstr "Авто&пересканирование"
-#: Merge.rc:545FEEA3
#, c-format
msgid "&Preserve original EOL chars"
-msgstr "Îðèãèíàëüíûå ñèìâîëû EOL"
+msgstr "Сохранить исходные EOL символы"
-#: Merge.rc:4C72B55
#, c-format
msgid "Tabs"
-msgstr "Îòñòóïû"
+msgstr "Отступы"
-#: Merge.rc:68816EEC
#, c-format
msgid "&Tab size:"
-msgstr "Ðàçìåð &îòñòóïà:"
+msgstr "РазмеÑ\80 &оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па:"
-#: Merge.rc:4DE14275
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
-msgstr "&Òàáóëÿöèè"
+msgstr "&Табуляции"
-#: Merge.rc:243A39E
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
-msgstr "&Ïðîáåëû"
+msgstr "&Пробелы"
-#: Merge.rc:172385A0
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr "Ïîäñâåòêà îòëè÷èé â ñòðîêå"
+msgstr "Подсветка отличий в строке"
-#: Merge.rc:4CB9DE6A
#, c-format
msgid "View line differences"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü îòëè÷èÿ â ñòðîêå"
+msgstr "Показывать отличия строк"
-#: Merge.rc:1DC30E65
#, c-format
msgid "&Character level"
-msgstr "Ïîñèìâîëüíî"
+msgstr "Посимвольно"
-#: Merge.rc:4DE14276
#, c-format
msgid "&Word-level:"
-msgstr "Ïî ñëîâàì:"
+msgstr "По словам:"
-#: Merge.rc:14AF463A
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Символы разрыва слова:"
-#: Merge.rc:34DF5070
#, c-format
msgid "Filefilters"
-msgstr "Ôèëüòðû ôàéëîâ"
+msgstr "Фильтры файлов"
-#: Merge.rc:4C72B56
#, c-format
msgid "Test"
-msgstr "Òåñò"
+msgstr "Тест"
-#: Merge.rc:1CF8A5DA
#, c-format
msgid "Install..."
-msgstr "Óñòàíîâèòü..."
+msgstr "Установить..."
-#: Merge.rc:27AFDB2F
#, c-format
msgid "New..."
-msgstr "Íîâûé..."
+msgstr "Создать..."
-#: Merge.rc:3B6A3611
#, c-format
msgid "Edit..."
-msgstr "Èçìåíèòü..."
+msgstr "Изменить..."
-#: Merge.rc:629C1DDD
#, c-format
msgid "Delete..."
-msgstr "Óäàëèòü..."
+msgstr "Удалить..."
-#: Merge.rc:1BA49C3C
#, c-format
msgid "Save modified files?"
-msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â ôàéëàõ"
+msgstr "Сохранить измененные файлы?"
-#: Merge.rc:3534E274
#, c-format
msgid "Left side file"
-msgstr "Ôàéë ñ ëåâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Файл слева"
-#: Merge.rc:6E470BEF
#, c-format
msgid "&Save changes"
-msgstr "&Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "&Сохранить изменения"
-#: Merge.rc:1DC30E66
#, c-format
msgid "&Discard changes"
-msgstr "&Îòêëîíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "&Отменить изменения"
-#: Merge.rc:24BA673E
#, c-format
msgid "Middle side file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл посередине"
-#: Merge.rc:F2F641C
#, c-format
msgid "Sa&ve changes"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения"
-#: Merge.rc:71E3C8E4
#, c-format
msgid "Disca&rd changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения"
-#: Merge.rc:47D4A3FB
#, c-format
msgid "Right side file"
-msgstr "Ôàéë ñ ïðàâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Файл справа"
-#: Merge.rc:F2F641D
#, c-format
msgid "S&ave changes"
-msgstr "Ñî&õðàíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "Со&хранить изменения"
-#: Merge.rc:71E3C8E5
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
-msgstr "Î&òêëîíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "О&тменить изменения"
-#: Merge.rc:5578260F
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить все"
-#: Merge.rc:4C3E0A2F
#, c-format
msgid "Codepage"
-msgstr "Êîäîâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "Кодовая страница"
-#: Merge.rc:71E3C8E6
#, c-format
msgid "Default Codepage"
-msgstr "Êîäîâàÿ ñòðàíèöà ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
-#: Merge.rc:132D699F
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr "Âûáåðèòå êîäîâóþ ñòðàíèöó ïî óìîë÷àíèþ, äëÿ íå Þíèêîä-ôàéëîâ:"
+msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
-#: Merge.rc:5CC85DF4
#, c-format
msgid ""
"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
"need to restart session"
msgstr ""
-"Îïðåäåëÿòü êîäèðîâêó äëÿ ýòèõ ôàéëîâ: .html, .rc, .xml \n"
-"Íåîáõîäèì ïåðåçàïóñê ñåññèè"
+"Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n"
+"необходим перезапуск сессии"
-#: Merge.rc:3BCD5104
#, c-format
msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
-msgstr ""
+msgstr "Определять кодовую страницу для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nнеобходим перезапуск сессии"
-#: Merge.rc:E6D7F1
#, c-format
msgid "System codepage"
-msgstr "Ñèñòåìíàÿ êîäîâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "Системная кодовая страница"
-#: Merge.rc:4F3C2B88
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr "Â çàâèñèìîñòè îò èíòåðôåéñà ïîëüçîâàòåëÿ WinMerge"
+msgstr "Согласно пользовательского интерфейса WinMerge"
-#: Merge.rc:8AF7E6A
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
-msgstr "Êîäèðîâêà ïîëüçîâàòåëÿ:"
+msgstr "Пользовательская:"
-#: Merge.rc:6CD65B95
#, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Íàñòðîéêà"
+msgstr "Настройки"
-#: Merge.rc:D32E2F1
#, c-format
msgid " Categories"
-msgstr " Êàòåãîðèè"
+msgstr " Категории"
-#: Merge.rc:26188978
#, c-format
msgid "Import..."
-msgstr "Èìïîðò..."
+msgstr "Импорт..."
-#: Merge.rc:9B5002F
#, c-format
msgid "Export..."
-msgstr "Ýêñïîðò..."
+msgstr "Экспорт..."
-#: Merge.rc:50F76E1
#, c-format
msgid "Dialog"
-msgstr "Äèàëîã"
+msgstr "Диалог"
-#: Merge.rc:744A4E1C
#, c-format
msgid "Keywords:"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà:"
+msgstr "Ключевые слова:"
-#: Merge.rc:1AFA3492
#, c-format
msgid "Function names:"
-msgstr "Èìåíà ôóíêöèé:"
+msgstr "Имена функций:"
-#: Merge.rc:3B833B8B
#, c-format
msgid "Comments:"
-msgstr "Êîììåíòàðèè:"
+msgstr "Комментарии:"
-#: Merge.rc:7B25D658
#, c-format
msgid "Numbers:"
-msgstr "×èñëà:"
+msgstr "Числа:"
-#: Merge.rc:50D15AD
#, c-format
msgid "Operators:"
-msgstr "Îïåðàòîðû:"
+msgstr "Операторы:"
-#: Merge.rc:79321BE2
#, c-format
msgid "Strings:"
-msgstr "Ñòðîêè:"
+msgstr "Строки:"
-#: Merge.rc:1E0ED5B2
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
-msgstr "Ïðåïðîöåññîð:"
+msgstr "Препроцессор:"
-#: Merge.rc:24173EE5
#, c-format
msgid "User 1:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü 1:"
+msgstr "Пользователь 1:"
-#: Merge.rc:24173EE6
#, c-format
msgid "User 2:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü 2:"
+msgstr "Пользователь 2:"
-#: Merge.rc:3C10FC2
#, c-format
msgid "Bold"
-msgstr "Æèðíûé"
+msgstr "Жирный"
-#: Merge.rc:2CEE4749
#, c-format
msgid "Marker colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета маркера"
-#: Merge.rc:56BD1FBA
#, c-format
msgid "Search Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер поиска:"
-#: Merge.rc:7B76381B
#, c-format
msgid "User Defined Marker1:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер1:"
-#: Merge.rc:7B76381C
#, c-format
msgid "User Defined Marker2:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер2:"
-#: Merge.rc:7B76381D
#, c-format
msgid "User Defined Marker3:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер3:"
-#: Merge.rc:387F7980
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
-msgstr "Îò÷åò ñðàâíåíèÿ êàòàëîãîâ"
+msgstr "Отчет сравнения папок"
-#: Merge.rc:3ECF34A3
#, c-format
msgid "Report &File:"
-msgstr "&Ôàéë îò÷åòà:"
-
-#: Merge.rc:146A5938
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Îáçîð..."
+msgstr "&Файл отчета:"
-#: Merge.rc:89AF4FD
#, c-format
msgid "&Style:"
-msgstr "&Ñòèëü:"
+msgstr "&Стиль:"
-#: Merge.rc:545FEEA4
#, c-format
msgid "&Include File Compare Report"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отчет сравнения файлов"
-#: Merge.rc:3938FFC6
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Êîïèðîâàòü â áóôåð îáìåíà"
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: Merge.rc:43600E90
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr "Îáùèå è ëè÷íûå ôèëüòðû"
+msgstr "Общие и личные фильтры"
-#: Merge.rc:74E96E1E
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr "Êàêîé òèï ôèëüòðà âû õîòèòå ñîçäàòü?"
+msgstr "Какой тип фильтра требуется создать?"
-#: Merge.rc:444EF527
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr "Îáùèé ôèëüòð (äëÿ âñåõ ïîëüçîâàòåëåé ýòîé ìàøèíû)"
+msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей)"
-#: Merge.rc:11304E6
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
-msgstr "Ëè÷íûé ôèëüòð (òîëüêî äëÿ òåêóùåãî ïîëüçîâàòåëÿ)"
+msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)"
-#: Merge.rc:7D9F30CF
#, c-format
msgid "Archive Support"
-msgstr "Ïîääåðæêà àðõèâîâ"
+msgstr "Поддержка архивов"
-#: Merge.rc:545FEEA5
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
-msgstr "&Âêëþ÷èòü ïîääåðæêó àðõèâîâ"
+msgstr "&Включить поддержку архивов"
-#: Merge.rc:70C9C72D
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr "&Îïðåäåëÿòü òèï àðõèâà ïî ñèãíàòóðå/çàãîëîâêó ôàéëà"
+msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла"
-#: Merge.rc:1AC98D0B
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ñòàòèñòèêè"
+msgstr "Статистика сравнения"
-#: Merge.rc:64ABCD7E
#, c-format
msgid "Folders:"
-msgstr "Ïàïêè:"
+msgstr "Папки:"
-#: Merge.rc:7262BE23
#, c-format
msgid "Files:"
-msgstr "Ôàéëû:"
+msgstr "Файлы:"
-#: Merge.rc:629C1DDE
#, c-format
msgid "Different"
-msgstr "Îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Отличаются"
-#: Merge.rc:141E3F81
#, c-format
msgid "Text:"
-msgstr "Òåêñò:"
+msgstr "Текст:"
-#: Merge.rc:5FC9C469
#, c-format
msgid "Binary:"
-msgstr "Áèíàðíûå:"
+msgstr "Двоичный:"
-#: Merge.rc:26535499
#, c-format
msgid "Unique"
-msgstr "Óíèêàëüíûå"
+msgstr "Уникальные"
-#: Merge.rc:602FC82
#, c-format
msgid "Left:"
-msgstr "Ñëåâà:"
+msgstr "Слева:"
-#: Merge.rc:25669B6
#, c-format
msgid "Right:"
-msgstr "Ñïðàâà:"
+msgstr "Справа:"
-#: Merge.rc:26188979
#, c-format
msgid "Identical"
-msgstr "Îäèíàêîâûå"
+msgstr "Идентичные"
-#: Merge.rc:6FA9B0F7
#, c-format
msgid "Total:"
-msgstr "Âñåãî:"
+msgstr "Всего:"
-#: Merge.rc:76245120
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "Закрыть"
-#: Merge.rc:2FC0BA7C
#, c-format
msgid "Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине:"
-#: Merge.rc:2CEE474A
#, c-format
msgid "Missing Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует слева:"
-#: Merge.rc:2A79A039
#, c-format
msgid "Missing Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует посередине:"
-#: Merge.rc:70DAA20F
#, c-format
msgid "Missing Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует справа:"
-#: Merge.rc:413EF3DC
#, c-format
msgid "Affects"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ê:"
+msgstr "Применить"
-#: Merge.rc:1BE35CDC
#, c-format
msgid "(Affects)"
-msgstr "(ïðèìåíèòü)"
+msgstr "(применить)"
-#: Merge.rc:E4471B
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
-msgstr "Âûáðàòü êîäîâóþ ñòðàíèöó äëÿ"
+msgstr "Кодовая страница для"
-#: Merge.rc:5A9A713E
#, c-format
msgid "&File Loading:"
-msgstr "Çàãðóçêà ôàéëà:"
+msgstr "Загрузки:"
-#: Merge.rc:7A4CFAFC
#, c-format
msgid "File &Saving:"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå ôàéëà:"
+msgstr "Сохранения:"
-#: Merge.rc:175DEEED
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü îäíó è òó æå êîäîâóþ ñòðàíèöó"
+msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
-#: Merge.rc:89AF4FE
#, c-format
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Îòìåíà"
+msgstr "&Отмена"
-#: Merge.rc:72A593B8
#, c-format
msgid "Test Filter"
-msgstr "Òåñò ôèëüòðà"
+msgstr "Тест фильтра"
-#: Merge.rc:5CCED708
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
-msgstr "Òåñòèðîâàòü ôèëüòð ..."
+msgstr "Тестировать фильтр ..."
-#: Merge.rc:4EF81630
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
-msgstr "Ââåäèòå òåñòîâûé òåêñò:"
+msgstr "Введите тестовый текст:"
-#: Merge.rc:4DE14277
#, c-format
msgid "&Folder Name"
-msgstr "Ïàïêà"
+msgstr "Имя папки"
-#: Merge.rc:4876CD3F
#, c-format
msgid "Result:"
-msgstr "Ðåçóëüòàò:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82:"
-#: Merge.rc:43017E4E
#, c-format
msgid "&Test"
-msgstr "&Òåñòèðîâàòü"
+msgstr "&Тестировать"
-#: Merge.rc:1D2E49FD
#, c-format
msgid "&Close"
-msgstr "&Çàêðûòü"
+msgstr "&Закрыть"
-#: Merge.rc:175DEEEE
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü îñîáûå öâåòà"
+msgstr "Использовать особые цвета"
-#: Merge.rc:1AC98D0C
#, c-format
msgid "Custom text colors"
-msgstr "Íàñòðîèòü öâåòà"
+msgstr "Настроить цвета"
-#: Merge.rc:3FE25901
#, c-format
msgid "Whitespace:"
-msgstr "Íåâèäèìûå:"
+msgstr "Невидимые:"
-#: Merge.rc:3ECF34A4
#, c-format
msgid "Regular text:"
-msgstr "Îáû÷íûé òåêñò:"
+msgstr "Обычный текст:"
-#: Merge.rc:751AB590
#, c-format
msgid "Selection:"
-msgstr "Âûäåëåííûé òåêñò:"
+msgstr "Выбранный текст:"
-#: Merge.rc:2FC0BA7D
#, c-format
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Поле:"
-#: Merge.rc:D109E01
-#, c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Ïóòè"
-
-#: Merge.rc:1D2E49FE
-#, c-format
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Ëåâûé:"
-
-#: Merge.rc:39174D9A
-#, c-format
-msgid "R&ead-only"
-msgstr "Òîëüêî ÷òåíèå"
-
-#: Merge.rc:89AF4FF
-#, c-format
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Ïðàâûé:"
-
-#: Merge.rc:AC3AA21
-#, c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Ôèëüòð:"
-
-#: Merge.rc:6CD65B96
-#, c-format
-msgid "Open..."
-msgstr "Îòêðûòü..."
-
-#: Merge.rc:67019DCC
-#, c-format
-msgid "Save..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü..."
-
-#: Merge.rc:43E58E59
#, c-format
msgid "Backup Files"
-msgstr "Ðåçåðâíûå êîïèè"
+msgstr "РезеÑ\80внÑ\8bе копии"
-#: Merge.rc:69AD3BF9
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
-msgstr "Ñîçäàòü ðåçåðâíûå ôàéëû â:"
+msgstr "Создавать резервные файлы при:"
-#: Merge.rc:78B3B627
#, c-format
msgid "&Folder compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèÿ &ïàïîê"
+msgstr "Сравнении &папок"
-#: Merge.rc:7A4CFAFD
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèÿ &ôàéëîâ"
+msgstr "Сравнении &файлов"
-#: Merge.rc:334E25B2
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
-msgstr "Ñîçäàòü ðåçåðâíûå ôàéëû:"
+msgstr "Создавать резервные файлы в:"
-#: Merge.rc:381D79E7
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
-msgstr "â ïàïêå ñ îðèãèíàëüíûì ôàéëîì"
+msgstr "Папке исходного файла"
-#: Merge.rc:714B45FE
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
-msgstr "â îáùåé ïàïêå:"
+msgstr "Глобальной резервной папке:"
-#: Merge.rc:1F7B33EC
#, c-format
msgid "Backup filename:"
-msgstr "Èìÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà:"
+msgstr "Имя резервного файла:"
-#: Merge.rc:381D79E8
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr "&Äîáàâèòü ðàñøèðåíèå .bak"
+msgstr "&Добавить расширение .bak"
-#: Merge.rc:129644DE
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr "Äîáàâèòü äàòó"
+msgstr "Добавить дату"
-#: Merge.rc:CAEDA36
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
-msgstr "Ïîäòâåðæäåíèÿ"
+msgstr "Подтверждения"
-#: Merge.rc:36D268E9
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr "Âû äåéñòâèòåëüíî õîòèòå ñêîïèðîâàòü XXX ýëåìåíòîâ?"
+msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?"
-#: Merge.rc:30CDE281
#, c-format
msgid "From left"
-msgstr "Ñëåâà"
+msgstr "Слева"
-#: Merge.rc:2C015CFE
#, c-format
msgid "To right"
-msgstr "Íàïðàâî"
+msgstr "Направо"
-#: Merge.rc:29CE40
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgstr "Да"
-#: Merge.rc:12E8E
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "Нет"
-#: Merge.rc:B612C23
#, c-format
msgid "Plugins"
-msgstr "Äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Плагины"
-#: Merge.rc:78B3B628
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
-msgstr "&Âêëþ÷èòü äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "&Включить плагины"
-#: Merge.rc:62909ED6
#, c-format
msgid "Shell Integration"
-msgstr "Èíòåãðàöèÿ â îáîëî÷êó"
+msgstr "Интеграция в оболочку"
-#: Merge.rc:31DC8C62
#, c-format
msgid "Explorer"
-msgstr "Ïðîâîäíèê"
+msgstr "Проводник"
-#: Merge.rc:673BD331
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
-msgstr "Â&êëþ÷èòü ðàñøèðåííîå ìåíþ"
+msgstr "В&ключить расширенное меню"
-#: Merge.rc:4EF81631
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
-msgstr "&Äîáàâèòü â êîíòåêñòíîå ìåíþ"
+msgstr "&Добавить в контекстное меню"
-#: Merge.rc:26A6974B
#, c-format
msgid "&Register shell extension"
msgstr ""
-#: Merge.rc:175DEEEF
#, c-format
msgid "&Unregister shell extension"
msgstr ""
-#: Merge.rc:7262BE24
-#, c-format
+msgid "Register shell extension for current user &only"
+msgstr ""
+
+msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Folder"
-msgstr "Êàòàëîã"
+msgstr "Папка"
-#: Merge.rc:60B696AF
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
-msgstr "&Îñòàíàâëèâàòüñÿ ïîñëå ïåðâîãî îòëè÷èÿ"
+msgstr "&Останавливаться после первого отличия"
-#: Merge.rc:7FF2B80B
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ðàçíèöó âðåìåíè ìåíåå 3 ñåêóíä"
+msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
-#: Merge.rc:6D5B7719
#, c-format
msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr ""
+msgstr "Включая уникальное содержимое подпапок"
-#: Merge.rc:3E136C28
#, c-format
msgid "&Automatically expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически развернуть все подпапки"
-#: Merge.rc:5D032167
#, c-format
msgid "Ignore &Reparse Points"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать точки повторной обработки"
-#: Merge.rc:2E2C5208
#, c-format
msgid "&Quick compare limit (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение быстрого сравнения (МБ):"
+
+msgid "&Binary compare limit (MB):"
+msgstr "Ограничение двоичного сравнения (МБ):"
-#: Merge.rc:2188DD49
#, c-format
msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сравниваемых потоков (отрицательное значение подразумевает добавление количества доступных ядер ЦП):"
-#: Merge.rc:17BC2F9E
-#, c-format
+msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
-msgstr "Äâîè÷íûé"
+msgstr "Двоичный"
-#: Merge.rc:7AAB28B8
#, c-format
msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны двоичных файлов:"
-#: Merge.rc:4F5264C9
#, c-format
msgid "Frhed settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Frhed"
-#: Merge.rc:1A8FADD5
#, c-format
msgid "View &Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметры просмотра..."
-#: Merge.rc:78B3B629
#, c-format
msgid "&Binary Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный режим..."
-#: Merge.rc:1A9EBDF3
#, c-format
msgid "&Character Set..."
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов..."
-#: Merge.rc:B8C361
-#, c-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
-#: Merge.rc:2C4A6C6D
#, c-format
msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны файлов изображений:"
-#: Merge.rc:4DB19839
#, c-format
msgid "&Hex View"
-msgstr ""
+msgstr "Шестнадцатеричный вид"
-#: Merge.rc:206940
#, c-format
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
-#: Merge.rc:1F78C0
#, c-format
msgid "CAP"
msgstr "CAP"
-#: Merge.rc:24A381
#, c-format
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
-#: Merge.rc:4B89B95
#, c-format
msgid "SCRL"
msgstr "SCRL"
-#: Merge.rc:251BC0
#, c-format
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: Merge.rc:268480
#, c-format
msgid "REC"
msgstr "REC"
-#: Merge.rc:E8950E9
#, c-format
msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСоздать документы (Ctrl+N)"
-#: Merge.rc:28AAB7D
#, c-format
msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОткрыть (Ctrl+O)"
-#: Merge.rc:28AAB7E
#, c-format
msgid "\nSave (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСохранить (Ctrl+S)"
-#: Merge.rc:524AB109
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè îòêðûòèè ôàéëà ïðîåêòà"
+msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта"
-#: Merge.rc:524AB10A
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè ñîõðàíåíèè ôàéëà ïðîåêòà"
+msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта"
-#: Merge.rc:3EE7B44D
-#, c-format
-msgid "Project File"
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà"
-
-#: Merge.rc:3FCEF5DC
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà óñïåøíî çàãðóæåí."
+msgstr "Файл проекта успешно загружен."
-#: Merge.rc:3BDD62C3
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà óñïåøíî ñîõðàíåí."
+msgstr "Файл проекта успешно сохранен."
-#: Merge.rc:28AAB7F
#, c-format
msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОтменить (Ctrl+Z)"
-#: Merge.rc:28AAB80
#, c-format
msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
-msgstr ""
+msgstr "\nВернуть (Ctrl+Y)"
-#: Merge.rc:2B78E95D
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FileCompare\n"
-"WinMerge Ñðàâíåíèå Ôàéëîâ"
+"WinMerge Сравнение Файлов"
-#: Merge.rc:293A824F
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FolderCompare\n"
-"WinMerge Ñðàâíåíèå Ïàïîê"
+"WinMerge Сравнение Папок"
-#: Merge.rc:74BA5C8C
-#, c-format
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
-"Ðàçðàáîò÷èêè:\n"
-"Äèí Ãðèìì (Dean Grimm), Êðèñòèàí Ëèñò (Christian List), Êèììî Âàðèñ (Kimmo Varis), Éîõåí Òóõò (Jochen Tucht), Òèì Ãåðóíäò (Tim Gerundt), Òàêàøè Ñàâàíàêè (Takashi Sawanaki), Ãýë Õàììåð (Gal Hammer), Àëåêñàíäð Ñêèííåð (Alexander Skinner)"
+"РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики:\n"
+"Дин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванака (Takashi Sawanaka), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
-#: Merge.rc:3EF068BF
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr "WinMerge ïîñòàâëÿåòñÿ ÁÅÇ ÊÀÊÎÉ-ËÈÁÎ ÃÀÐÀÍÒÈÈ. Ýòî ñâîáîäíîå ÏÎ è ìû ïðèâåòñòâóåì åãî ðàñïðîñòðàíåíèå ñîãëàñíî íåêîòîðûõ óñëîâèé; îçíàêîìüòåñü ñ GNU General Public License â ìåíþ Ïîìîùü äëÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè."
+msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
-#: Merge.rc:1D2E49FF
#, c-format
msgid "&Abort"
-msgstr "&Ïðåðâàòü"
+msgstr "&Прервать"
-#: Merge.rc:1D2E4A00
#, c-format
msgid "&Retry"
-msgstr "Ïîâ&òîðèòü"
+msgstr "Пов&торить"
-#: Merge.rc:89AF500
#, c-format
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Èãíîðèðîâàòü"
+msgstr "&Игнорировать"
-#: Merge.rc:21C15B8
#, c-format
msgid "Ignore &all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü &âñå"
+msgstr "Игнорировать &все"
-#: Merge.rc:22956AA
#, c-format
msgid "&Yes"
-msgstr "&Äà"
+msgstr "&Да"
-#: Merge.rc:48B5872E
#, c-format
msgid "Yes to &all"
-msgstr "Ä&à äëÿ âñåõ"
+msgstr "Д&а для всех"
-#: Merge.rc:11D981
#, c-format
msgid "&No"
-msgstr "&Íåò"
+msgstr "&Нет"
-#: Merge.rc:4909ADB4
#, c-format
msgid "No to a&ll"
-msgstr "Íåò ä&ëÿ âñåõ"
+msgstr "Нет д&ля всех"
-#: Merge.rc:4DB1983A
#, c-format
msgid "&Continue"
-msgstr "Ïðî&äîëæèòü"
+msgstr "Про&должить"
-#: Merge.rc:43017E4F
#, c-format
msgid "&Skip"
-msgstr "Ï&ðîïóñòèòü"
+msgstr "П&ропустить"
-#: Merge.rc:2D1160B0
#, c-format
msgid "Skip &all"
-msgstr "Ïðîï&óñòèòü âñå"
+msgstr "Проп&устить все"
-#: Merge.rc:77C09B82
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
-msgstr "Íå ïîêàçûâàòü &áîëüøå ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "Не показывать &больше это сообщение"
-#: Merge.rc:57F02FB4
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Íå çàäàâàòü &áîëüøå ýòîò âîïðîñ"
+msgstr "Не задавать &больше этот вопрос"
-#: Merge.rc:39000D57
#, c-format
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgstr "Чтобы снова сделать окно сообщений видимым, нажмите кнопку Сброс в Настройках на странице Основные."
-#: Merge.rc:2C1D73C8
#, c-format
-msgid "Version Control"
-msgstr "Êîíòðîëü âåðñèé"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Синтаксис"
+
+msgid "Folder Compare"
+msgstr "Сравнение папок"
-#: Merge.rc:2C0C2241
#, c-format
msgid "Differences"
-msgstr "Îòëè÷èÿ"
+msgstr "Отличия"
-#: Merge.rc:277500
#, c-format
msgid "To:"
-msgstr "Íà:"
+msgstr "На:"
-#: Merge.rc:68EE6DF1
#, c-format
msgid "From left:"
-msgstr "Ñëåâà:"
+msgstr "Слева:"
-#: Merge.rc:2C015CFF
#, c-format
msgid "To left:"
-msgstr "Íàëåâî:"
+msgstr "Налево:"
-#: Merge.rc:34DF5071
#, c-format
msgid "From right:"
-msgstr "Ñïðàâà:"
+msgstr "Справа:"
-#: Merge.rc:542A4301
#, c-format
msgid "To right:"
-msgstr "Íàïðàâî:"
+msgstr "Направо:"
-#: Merge.rc:2924ED78
#, c-format
msgid "Version %1"
-msgstr "Âåðñèÿ %1"
+msgstr "Версия %1"
-#: Merge.rc:24173EE7
#, c-format
msgid "Unicode"
-msgstr "Þíèêîä"
+msgstr "Юникод"
-#: Merge.rc:295600
#, c-format
msgid "X64"
msgstr "X64"
-#: Merge.rc:761E6873
#, c-format
msgid "Options (%1)"
-msgstr "Íàñòðîéêè (%1)"
+msgstr "Настройки (%1)"
-#: Merge.rc:4BDBDC64
#, c-format
msgid "All message boxes are now displayed again."
-msgstr "Òåïåðü âñå ñîîáùåíèÿ ñíîâà áóäóò îòîáðàæàòüñÿ"
+msgstr "Теперь снова будут отображаться все сообщения."
-#: Merge.rc:37825D6A
#, c-format
msgid ""
"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
-"Ðàçìåð òàáà âûõîäèò çà ãðàíèöû ïðèåìëåìûõ çíà÷åíèé.\n"
+"РазмеÑ\80 оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па вÑ\8bÑ\85одиÑ\82 за гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b пÑ\80иемлемÑ\8bÑ\85 знаÑ\87ений.\n"
"\n"
-"Èñïîëüçóéòå çíà÷åíèÿ 1 - %1."
+"Используйте значения 1 - %1."
-#: Merge.rc:47E5C8F
#, c-format
msgid "Open"
-msgstr "Îòêðûòü"
+msgstr "Открыть"
-#: Merge.rc:3E105584
#, c-format
msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ïðîãðàììû|*.exe;*.bat;*.cmd|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:222D39F7
#, c-format
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:237E9033
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-msgstr "Ôàéëû ïðîåêòîâ WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
+msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-#: Merge.rc:BEDA09D
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû êîíôèãóðàöèè (*.ini)|*.ini|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы настроек (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:3FF615A0
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:59814668
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:67444ADC
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû XML (*.xml)|*.xml|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:46FCCCE
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "Имя"
-#: Merge.rc:15875422
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Ìåñòîïîëîæåíèå"
+msgstr "Положение"
-#: Merge.rc:59F506A0
#, c-format
msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëüòðû"
+msgstr "Фильтры"
-#: Merge.rc:52D199B
#, c-format
msgid "[F] "
msgstr "[F] "
-#: Merge.rc:2C0C2242
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "Описание"
-#: Merge.rc:D6BB425
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
-msgstr "Óêàæèòå èìÿ ôàéëà äëÿ íîâîãî ôèëüòðà"
+msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра"
-#: Merge.rc:764E4AD3
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû ôèëüòðîâ (*.flt)|*.flt|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||"
-#: Merge.rc:24B5241A
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file filter template file!\n"
"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
"%2."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî íàéòè ôàéë ôèëüòðà!\n"
+"Не удается найти файл шаблона фильтра!\n"
"\n"
-"Ñêîïèðóéòå ôàéë %1 â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè:\n"
+"Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n"
"%2."
-#: Merge.rc:2A045B49
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñêîïèðîâàòü ôàéë ôèëüòðà â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè:\n"
+"Не удается скопировать файл шаблона фильтра в папку с фильтрами:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Óáåäèòåñü, ÷òî ïàïêà ñóùåñòâóåò è äîñòóïíà äëÿ çàïèñè."
+"Убедитесь, что папка существует и доступна для записи."
-#: Merge.rc:4EA7BACD
#, c-format
msgid ""
"User's filter file folder is not defined!\n"
"\n"
"Please select filter folder in Options/System."
msgstr ""
-"Ïàïêà ñ ôèëüòðàìè ïîëüçîâàòåëÿ íå îïðåäåëåíà!\n"
+"Папка с фильтрами пользователя не определена!\n"
"\n"
-"Óêàæèòå ïàïêó ñ ôèëüòðàìè íà âêëàäêå Ñèñòåìà â Íàñòðîéêàõ."
+"Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках."
-#: Merge.rc:7DDEC9BD
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete the filter file:\n"
"\n"
"Maybe the file is read-only?"
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôàéë ôèëüòðà:\n"
+"Не удается удалить файл фильтра:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Âîçìîæíî ôàéë èñïîëüçóåòñÿ."
+"Возможно, файл только для чтения?"
-#: Merge.rc:6F3BCB34
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
-msgstr "Óêàçàòü ôàéë ôèëüòðà"
+msgstr "Указать файл фильтра для установки"
-#: Merge.rc:6858E820
#, c-format
msgid ""
"Installing filter file failed.\n"
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
-"Îøèáêà óñòàíîâêè ôèëüòðà.\n"
+"Сбой установки файла фильтра.\n"
"\n"
-"Íåâîçìîæíî ñêîïèðîâàòü ôàéë ôèëüòðà â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè."
+"Не удается скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
-#: Merge.rc:5704C4AC
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr "Ôèëüòð óæå ñóùåñòâóåò. Ïåðåçàïèñàòü?"
+msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?"
-#: Merge.rc:237A126
#, c-format
msgid "Regular expression"
-msgstr "Ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
-#: Merge.rc:34BD4316
#, c-format
msgid ""
"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
"\n"
"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
-"Ôèëüòðû áûëè îáíîâëåíû. Õîòèòå îáíîâèòü âñå îòêðûòûå ñðàâíèâàåìûå ïàïêè?\n"
-"Åñëè íå õîòèòå îáíîâëÿòü ñåé÷àñ, òî ìîæåòå íàæàòü \"Íåò\" è îáíîâèòü ïîçæå."
+"Фильтры были обновлены. Обновить все открытые сравниваемые папки?\n"
+"Если не хотите обновлять сейчас, нажмите \"Нет\" и обновите сравниваемое позже."
-#: Merge.rc:1DC30E67
-#, c-format
-msgid "&Path to SS.EXE:"
-msgstr "&Ïóòü ê SS.EXE:"
-
-#: Merge.rc:114DD351
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòû ñðàâíåíèÿ êàòàëîãîâ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f папок"
-#: Merge.rc:1AFA3493
#, c-format
msgid "File Comparison"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ôàéëîâ"
+msgstr "Сравнение файлов"
-#: Merge.rc:2FEFC30D
#, c-format
msgid "Untitled left"
-msgstr "Áåçûìÿííûé ñëåâà"
+msgstr "Безымянный слева"
-#: Merge.rc:730B3FD4
#, c-format
msgid "Untitled middle"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный посередине"
-#: Merge.rc:4E089EF3
#, c-format
msgid "Untitled right"
-msgstr "Áåçûìÿííûé ñïðàâà"
+msgstr "Безымянный справа"
-#: Merge.rc:72A593B9
#, c-format
msgid "Theirs File"
-msgstr "Èõ ôàéë"
+msgstr "Их файл"
-#: Merge.rc:427C12C1
#, c-format
msgid "Mine File"
-msgstr "Ìîé ôàéë"
+msgstr "Мой файл"
-#: Merge.rc:DD21174
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d EOL: %s"
-#: Merge.rc:15875423
#, c-format
msgid "Line: %s"
-msgstr "Ñòðîêà: %s"
+msgstr "Строка: %s"
-#: Merge.rc:6F3BCB35
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d"
-#: Merge.rc:7C664E1
#, c-format
msgid "Merge"
-msgstr "Îáúåäèíåíèå"
+msgstr "Объединение"
-#: Merge.rc:7A8FD78B
#, c-format
msgid "Difference %1 of %2"
-msgstr "Îòëè÷èå %1 èç %2"
+msgstr "Отличие %1 из %2"
-#: Merge.rc:62773E9
#, c-format
msgid "%1 Differences Found"
-msgstr "%1 îòëè÷èé íàéäåíî"
+msgstr "Найдено отличий %1"
-#: Merge.rc:6B78A819
#, c-format
msgid "1 Difference Found"
-msgstr "Íàéäåíî âñåãî îäíî îòëè÷èå"
+msgstr "Найдено всего одно отличие"
#. Abbreviation from "Read Only"
-#: Merge.rc:13E12
#, c-format
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: Merge.rc:6B6D8965
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
-msgstr "Ýëåìåíò %1 èç %2"
+msgstr "Элемент %1 из %2"
-#: Merge.rc:2618897A
#, c-format
msgid "Items: %1"
-msgstr "Ýëåìåíòîâ: %1"
+msgstr "Элементов: %1"
-#: Merge.rc:6C6653C7
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Âûáåðèòå äâà ÑÓÙÅÑÒÂÓÞÙÈÕ êàòàëîãà èëè ôàéëà äëÿ ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Выберите для сравнения 2 существующих папки или файла"
-#: Merge.rc:444C5DDC
#, c-format
msgid "Folder Selection"
-msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
+msgstr "Выбор папки"
-#: Merge.rc:73F34BA1
#, c-format
-msgid "Select two folders or two files to compare."
-msgstr "Âûáåðèòå äëÿ ñðàâíåíèÿ äâà êàòàëîãà èëè ôàéëà"
+msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
+msgstr "Выберите для сравнения 2 (или 3) папки или файла."
-#: Merge.rc:20155F59
#, c-format
-msgid "Left path is invalid!"
-msgstr "Ïóòü ñëåâà óêàçàí íåâåðíî"
+msgid "Left (1st) path is invalid!"
+msgstr "Путь слева (1-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:7F2E4119
#, c-format
-msgid "Middle path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
+msgstr "Путь посередине (2-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:6DBD6124
#, c-format
-msgid "Right path is invalid!"
-msgstr "Ïóòü ñïðàâà óêàçàí íåâåðíî"
+msgid "Right (2nd) path is invalid!"
+msgstr "Путь справа (2-й) указан неверно!"
+
+#, c-format
+msgid "Right (3rd) path is invalid!"
+msgstr "Путь справа (3-й) указан неверно!"
-#: Merge.rc:5AB9EEA7
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
-msgstr "Îáà ïóòè óêàçàíû íåâåðíî"
+msgstr "Оба пути указаны неверно"
-#: Merge.rc:5F458439
#, c-format
-msgid "Left and middle path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути слева (1-й) и посередине (2-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:F75DAF8
#, c-format
-msgid "Left and right path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути слева (1-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:3703FFD7
#, c-format
-msgid "Middle and right path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути посередине (2-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
-#: Merge.rc:237A0533
#, c-format
msgid "All paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Все пути указаны неверно"
-#: Merge.rc:39B1AD01
#, c-format
-msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
-msgstr "Âûáåðèòå äâà ôàéëà, ÷òîáû âêëþ÷èòü âûáîð ðàñïàêîâùèêà"
+msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgstr "Включено только для сравнения файлов"
-#: Merge.rc:30FF7A4E
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñðàâíåíèå ôàéëà è êàòàëîãà!"
+msgstr "Не удается сравнить файл и папку!"
-#: Merge.rc:62AC5DDB
#, c-format
msgid "File not found: %1"
-msgstr "Ôàéë íå íàéäåí: %1"
+msgstr "Файл не найден: %1"
-#: Merge.rc:387F7981
#, c-format
msgid "File not unpacked: %1"
-msgstr "Ôàéë íå ðàñïàêîâàí: %1"
+msgstr "Файл не распакован: %1"
-#: Merge.rc:3676909F
#, c-format
msgid ""
"Cannot open file\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë\n"
+"Не удается открыть файл\n"
"%1\n"
"\n"
"%2"
-#: Merge.rc:53CCF475
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr "Îøèáêà ðàçáîðà ôàéëà êîíôëèêòîâ"
+msgstr "Сбой разбора файла конфликтов"
-#: Merge.rc:5A765252
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"is not a conflict file."
msgstr ""
-"Ôàéë\n"
+"Файл\n"
"%1\n"
-"íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì êîíôëèêòîâ"
+"не является файлом конфликтов"
-#: Merge.rc:67019DCD
#, c-format
msgid "Save As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê..."
+msgstr "Сохранить как..."
-#: Merge.rc:E4471C
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
-msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â %1?"
+msgstr "Сохранить изменения в %1?"
-#: Merge.rc:6A1C6855
#, c-format
msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 ïîìå÷åí êàê òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ. Ñîãëàñíû ëè âû çàìåíèòü ýòîò ôàéë ? (Íåò ïîçâîëÿåò çàäàòü íîâîå èìÿ ôàéëà)"
+msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны перезаписать файл только для чтения ? (Ответив Нет можно сохранить с другим именем файла.)"
-#: Merge.rc:673BD332
#, c-format
msgid "Error backing up file"
-msgstr "Îøèáêà ñîçäàíèÿ ðåçåðâíîé êîïèè"
+msgstr "Ошибка создания резервной копии"
-#: Merge.rc:3958104B
#, c-format
msgid ""
"Unable to backup original file:\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîïèþ îðèãèíàëà:\n"
+"Не удается создать копию исходного файла:\n"
"%1\n"
"\n"
-"Ïðîäîëæèòü â ëþáîì ñëó÷àå?"
+"Продолжить в любом случае?"
-#: Merge.rc:69020931
#, c-format
msgid ""
"Saving file failed.\n"
"\t-use a different filename (Press Ok)\n"
"\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
msgstr ""
-"Ôàéë íå ñîõðàíåí.\n"
+"Сбой сохранения файла.\n"
"%1\n"
"%2\n"
-"Õîòèòå ëè:\n"
-"\t-èñïîëüçîâàòü äðóãîå èìÿ ôàéëà (Íàæìèòå Ok)\n"
-"\t-îòìåíèòü òåêóùóþ îïåðàöèþ (Íàæìèòå Îòìåíà)?"
+"Хотите:\n"
+"\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n"
+"\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?"
-#: Merge.rc:3895053E
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Äîïîëíåíèå '%2' íå ìîæåò çàïàêîâàòü âàøè èçìåíåíèÿ îáðàòíî â ôàéë ñëåâà '%1'.\n"
+"Плагин '%2' не может упаковать изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
"\n"
-"Îðèãèíàë îñòàíåòñÿ íå èçìåíåííûì.\n"
+"Исходный файл не будет изменен.\n"
"\n"
-"Õîòèòå ñîõðàíèòü ðàñïàêîâàííóþ âåðñèþ â äðóãîé ôàéë?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
-#: Merge.rc:5A0BA2DF
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
-"Äîïîëíåíèå '%2' íå ìîæåò çàïàêîâàòü âàøè èçìåíåíèÿ îáðàòíî â ôàéë ñïðàâà '%1'.\n"
+"Плагин '%2' не может упаковать изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
"\n"
-"Îðèãèíàë îñòàíåòñÿ íå èçìåíåííûì.\n"
+"Исходный файл не будет изменен.\n"
"\n"
-"Õîòèòå ñîõðàíèòü ðàñïàêîâàííóþ âåðñèþ â äðóãîé ôàéë?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
-#: Merge.rc:78367A47
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"\n"
"Overwrite changed file?"
msgstr ""
-"Äðóãîå ïðèëîæåíèå èçìåíèëî ôàéë\n"
+"Другое приложение обновило файл\n"
"%1\n"
-"óæå çàãðóæåííûé â WinMerge .\n"
+"уже загруженный в WinMerge .\n"
"\n"
-"Ïåðåçàïèñàòü èçìåíåííûé ôàéë?"
+"Перезаписать измененный файл?"
-#: Merge.rc:462FB760
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
-msgstr "%1 ïîìå÷åí êàê òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ. Ñîãëàñíû ëè âû çàìåíèòü ýòîò ôàéë?"
+msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны перезаписать файл только для чтения?"
-#: Merge.rc:B9192B
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
-"Äðóãîå ïðèëîæåíèå îáíîâèëî ôàéë\n"
+"Другое приложение обновило файл\n"
"%1\n"
-"òàê êàê WinMerge ñêàíèðîâàë åãî â ïîñëåäíèé ðàç.\n"
+"уже проверенный WinMerge в последний раз.\n"
"\n"
-"Âû õîòèòå ïåðåçàãðóçèòü ôàéë?"
+"Перезагрузить файл?"
-#: Merge.rc:62909ED7
#, c-format
msgid "Save Left File As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñëåâà êàê..."
+msgstr "Сохранить файл слева как..."
-#: Merge.rc:E4471D
#, c-format
msgid "Save Middle File As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл посередине как..."
-#: Merge.rc:6F833C19
#, c-format
msgid "Save Right File As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñïðàâà êàê..."
+msgstr "Сохранить файл справа как..."
-#: Merge.rc:3C4620F
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
msgstr ""
-"Ôàéë\n"
+"Файл\n"
"%1\n"
-"óòðà÷åí. Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå êîïèþ ôàéëà, ÷òîáû ïðîäîëæèòü."
+"утрачен. Для продолжения сохраните копию файла."
-#: Merge.rc:4BFC8F0D
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñëèÿíèå îòëè÷èé êîãäà êîãäà äîêóìåíòû íå ñèíõðîíèçèðîâàííû.\n"
+"Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n"
"\n"
-"Îáíîâèòå äîêóìåíòû ïåðåä ïðîäîëæåíèåì."
-
-#: Merge.rc:5C264194
-#, c-format
-msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie: $/MyProject)"
-msgstr "×òîáû ïðîäîëæèòü, Âû äîëæíû óêàçàòü ïóòü ê ïðîåêòó SourceSafe (íàïðèìåð: $/MyProject)"
-
-#: Merge.rc:367690A0
-#, c-format
-msgid "Checkout files from VSS..."
-msgstr "Ïîëó÷àåì ôàéëû èç VSS..."
-
-#: Merge.rc:5CF52976
-#, c-format
-msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file. Unable to continue..."
-msgstr "Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå âçÿòü ôàéë ïîä êîíòðîëü. Íåò âîçìîæíîñòè ïðîäîëæàòü..."
-
-#: Merge.rc:5B2409A
-#, c-format
-msgid "Error executing versioning system command."
-msgstr "Îøèáêà âûïîëíåíèÿ ñèñòåìíîé êîìàíäû Ñèñòåìû êîíòðîëÿ âåðñèé."
-
-#: Merge.rc:3ECC9EC3
-#, c-format
-msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
-msgstr "Ðàáî÷àÿ ïàïêà VSS è ìåñòîïîëîæåíèå òåêóùåãî ôàéëà íå ñîâïàäàþò. Ïðîäîëæèòü ?"
-
-#: Merge.rc:BF7A253
-#, c-format
-msgid "No VSS database(s) found!"
-msgstr "Íå íàéäåíà áàçà äàííûõ VSS!"
-
-#: Merge.rc:61E8009E
-#, c-format
-msgid "Error from VSS:"
-msgstr "Îøèáêà VSS:"
-
-#: Merge.rc:268A7727
-#, c-format
-msgid ""
-"Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
-" Please, check config spec of used view.\n"
-" Undo checkout operation?"
-msgstr ""
-"VSS âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå ïðîâåðèòü ôàéë.\n"
-" Ïðîâåðüòå êîíôèãóðàöèþ.\n"
-" Ñäåëàòü îòêàò?"
-
-#: Merge.rc:1929D7D3
-#, c-format
-msgid ""
-"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
-" Please, check config spec of used view. "
-msgstr ""
-"VSS âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå îòêàòà èçìåíåíèé.\n"
-" Ïðîâåðüòå êîíôèãóðàöèþ. "
-
-#: Merge.rc:46FCCCF
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Íåò"
-
-#: Merge.rc:5164E1E6
-#, c-format
-msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
-msgstr "Visual SourceSafe (ìëàäøå, ÷åì 5.0)"
+"Обновите документы, прежде чем продолжить."
-#: Merge.rc:5164E1E7
-#, c-format
-msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
-msgstr "Visual SourceSafe (5.0 è âûøå)"
-
-#: Merge.rc:2405135
-#, c-format
msgid "Break at whitespace"
-msgstr "Ðàçáèâàòü ïî íåâèäèìûì"
+msgstr "РазбиваÑ\82Ñ\8c по невидимÑ\8bм"
-#: Merge.rc:6CB369C2
-#, c-format
msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr "Ðàçáèâàòü ïî íåâèäèìûì è çíàêàì ïóíêòóàöèè"
+msgstr "РазбиваÑ\82Ñ\8c по невидимÑ\8bм и знакам пÑ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86ии"
-#: Merge.rc:237A127
#, c-format
msgid "Right to Left (%1)"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ëåâóþ ñòîðîíó %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Справа налево (%1)"
-#: Merge.rc:52D3F9F6
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1)"
-#: Merge.rc:17F5B413
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1)"
-#: Merge.rc:66C0CE9F
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1)"
-#: Merge.rc:7271FF80
#, c-format
msgid "Left to Right (%1)"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ïðàâóþ ñòîðîíó %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Слева направо (%1)"
-#: Merge.rc:5BCDF0E7
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1)"
-#: Merge.rc:71676C48
#, c-format
msgid "Left to... (%1)"
-msgstr "Ñëåâà íà... (%1)"
+msgstr "Слева... (%1)"
-#: Merge.rc:729280DB
#, c-format
msgid "Middle to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1)"
-#: Merge.rc:32BFDBAD
#, c-format
msgid "Right to... (%1)"
-msgstr "Ñïðàâà íà... (%1)"
+msgstr "Справа... (%1)"
-#: Merge.rc:36B164C5
#, c-format
msgid "Both to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1)"
-#: Merge.rc:2515A6BD
#, c-format
msgid "All to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1)"
-#: Merge.rc:290D6FC6
#, c-format
msgid "Differences to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия..."
-#: Merge.rc:1B633070
#, c-format
msgid "Left (%1)"
-msgstr "Ñëåâà (%1)"
+msgstr "Слева (%1)"
-#: Merge.rc:13C27215
#, c-format
msgid "Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины (%1)"
-#: Merge.rc:39174D9B
#, c-format
msgid "Right (%1)"
-msgstr "Óäàëèòü %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ ñ ïðàâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Справа (%1)"
-#: Merge.rc:146A5939
#, c-format
msgid "Both (%1)"
-msgstr "Óäàëèòü ñ îáåèõ ñòîðîí %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Оба (%1)"
-#: Merge.rc:669F87F5
#, c-format
msgid "All (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1)"
-#: Merge.rc:DD21175
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr "Ëåâàÿ ñòîðîíà - âûáîð ïàïêè íàçíà÷åíèÿ:"
+msgstr "Слева - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:2B480620
#, c-format
msgid "Middle side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:5BBC5591
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr "Ïðàâàÿ ñòîðîíà - âûáîð ïàïêè íàçíà÷åíèÿ:"
+msgstr "Справа - выбор папки назначения:"
-#: Merge.rc:66367ECA
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr "(%1 ôàéëîâ îáðàáîòàíî)"
+msgstr "(%1 файлов обработано)"
-#: Merge.rc:65510B09
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr "(%1 èç %2 ôàéëîâ îáðàáîòàíî)"
+msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)"
-#: Merge.rc:2B0F0BA2
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\n"
"%1 ?"
msgstr ""
-"Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå óäàëèòü\n"
+"Уверены, что хотите удалить\n"
"\n"
"%1 ?"
-#: Merge.rc:2019BE6D
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñêîïèðîâàòü:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать:"
-#: Merge.rc:2B0F0BA3
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñêîïèðîâàòü %d ýëåìåíòîâ:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать %d элементов:"
-#: Merge.rc:59B96CF
#, c-format
msgid ""
"Operation aborted!\n"
"\n"
"Please refresh the compare."
msgstr ""
-"Îïåðàöèÿ ïðåðâàíà!\n"
+"Операция прервана!\n"
"\n"
-"Ñîäåðæèìîå ïàïêè èçìåíåíî, ïóòü\n"
+"Содержимое папки изменено, путь\n"
"%1\n"
-"íå áûë íàéäåí.\n"
+"не был найден.\n"
"\n"
-"Îáíîâèòå ñðàâíåíèå."
+"Обновите сравниваемое."
-#: Merge.rc:2019BE6E
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ïåðåìåñòèòü:"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить:"
-#: Merge.rc:2B0F0BA4
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ïåðåìåñòèòü %d ýëåìåíòîâ:"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:"
-#: Merge.rc:CAEDA37
#, c-format
msgid "Confirm Move"
-msgstr "Ïîäòâåðäèòå ïåðåìåùåíèå"
+msgstr "Подтвердите перемещение"
-#: Merge.rc:1E9E7AFF
#, c-format
msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь закрыть окно, где происходит сравнение папок. Уверены, что хотите закрыть?"
-#: Merge.rc:4B6299EF
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü %1"
+msgstr "Не удается запустить внешний редактор: %1"
-#: Merge.rc:7350CBB7
#, c-format
msgid "Unknown archive format"
-msgstr "Íåèçâåñòíûé ôîðìàò àðõèâà"
+msgstr "Неизвестный формат архива"
-#: Merge.rc:64ABCD7F
#, c-format
msgid "Filename"
-msgstr "Èìÿ ôàéëà"
+msgstr "Имя файла"
+
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
-#: Merge.rc:D404EDE
#, c-format
msgid "Comparison result"
-msgstr "Ðåçóëüòàò ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f"
-#: Merge.rc:1B633071
#, c-format
msgid "Left Date"
-msgstr "Äàòà Ñëåâà"
+msgstr "Дата слева"
-#: Merge.rc:39174D9C
#, c-format
msgid "Right Date"
-msgstr "Äàòà Ñïðàâà"
+msgstr "Дата справа"
-#: Merge.rc:13C27216
#, c-format
msgid "Middle Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата посередине"
-#: Merge.rc:9B50030
#, c-format
msgid "Extension"
-msgstr "Ðàñøèðåíèå"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ение"
-#: Merge.rc:1B633072
#, c-format
msgid "Left Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñëåâà"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81лева"
-#: Merge.rc:39174D9D
#, c-format
msgid "Right Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñïðàâà"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81пÑ\80ава"
-#: Merge.rc:13C27217
#, c-format
msgid "Middle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине"
-#: Merge.rc:237A128
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
-msgstr "Ðàçìåð ñïðàâà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81пÑ\80ава (Ñ\81окÑ\80.)"
-#: Merge.rc:353D7BD8
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
-msgstr "Ðàçìåð ñëåâà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81лева (Ñ\81окÑ\80.)"
-#: Merge.rc:17F5B414
#, c-format
msgid "Middle Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине (сокр.)"
-#: Merge.rc:7271FF81
#, c-format
msgid "Left Creation Time"
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Время создания слева"
-#: Merge.rc:44BC83EE
#, c-format
msgid "Right Creation Time"
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Время создания справа"
-#: Merge.rc:66C0CEA0
#, c-format
msgid "Middle Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время создания посередине"
-#: Merge.rc:4909ADB5
#, c-format
msgid "Newer File"
-msgstr "Áîëåå íîâûé ôàéë"
+msgstr "Более новый файл"
-#: Merge.rc:353D7BD9
#, c-format
msgid "Left File Version"
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Версия файла слева"
-#: Merge.rc:237A129
#, c-format
msgid "Right File Version"
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Версия файла справа"
-#: Merge.rc:17F5B415
#, c-format
msgid "Middle File Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине"
-#: Merge.rc:194397DE
#, c-format
msgid "Short Result"
-msgstr "Óïðîùåííûé ðåçóëüòàò"
+msgstr "Упрощенный результат"
-#: Merge.rc:71676C49
#, c-format
msgid "Left Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Атрибуты слева"
-#: Merge.rc:32BFDBAE
#, c-format
msgid "Right Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Атрибуты справа"
-#: Merge.rc:729280DC
#, c-format
msgid "Middle Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине"
-#: Merge.rc:15875424
#, c-format
msgid "Left EOL"
-msgstr "Ëåâûé EOL"
+msgstr "EOL слева"
-#: Merge.rc:D0645BD
#, c-format
msgid "Middle EOL"
-msgstr ""
+msgstr "EOL посередине"
-#: Merge.rc:5F87E5D
#, c-format
msgid "Right EOL"
-msgstr "Ïðàâûé EOL"
+msgstr "EOL справа"
-#: Merge.rc:5C8E17CF
#, c-format
msgid "Left Encoding"
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Кодировка слева"
-#: Merge.rc:1B176020
#, c-format
msgid "Right Encoding"
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Кодировка справа"
-#: Merge.rc:2A79A03A
#, c-format
msgid "Middle Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине"
-#: Merge.rc:6B6D8966
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
-msgstr "Èãíîð. îòëè÷èÿ"
+msgstr "Игнор. отличия"
+
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
-#: Merge.rc:76C8AB99
#, c-format
msgid "Unable to compare files"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñðàâíèòü ôàéëû"
+msgstr "Не удается сравнить файлы"
-#: Merge.rc:4166A155
#, c-format
msgid "Item aborted"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ïðåðâàíî"
+msgstr "Сравнение прервано"
-#: Merge.rc:670ABDC3
#, c-format
msgid "File skipped"
-msgstr "Ôàéë ïðîïóùåí"
+msgstr "Файл пропущен"
-#: Merge.rc:4F5264CA
#, c-format
msgid "Folder skipped"
-msgstr "Êàòàëîã ïðîïóùåí"
+msgstr "Папка пропущена"
-#: Merge.rc:5C8E17D0
#, c-format
msgid "Left only: %1"
-msgstr "Òîëüêî ñëåâà: %1"
+msgstr "Только слева: %1"
-#: Merge.rc:2A79A03B
#, c-format
msgid "Middle only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине: %1"
-#: Merge.rc:1B176021
#, c-format
msgid "Right only: %1"
-msgstr "Òîëüêî ñïðàâà: %1"
+msgstr "Только справа: %1"
-#: Merge.rc:576B1A36
#, c-format
msgid "Does not exist in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует в %1"
-#: Merge.rc:6B248E76
#, c-format
msgid "Binary files are identical"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû íå èìåþò îòëè÷èé"
+msgstr "Двоичные файлы идентичны"
-#: Merge.rc:6B248E77
#, c-format
msgid "Binary files are different"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Двоичные файлы отличаются"
-#: Merge.rc:72DF5DE2
#, c-format
msgid "Files are different"
-msgstr "Ôàéëû îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Файлы отличаются"
-#: Merge.rc:387F7982
#, c-format
msgid "Folders are different"
-msgstr "Ïàïêè ðàçëè÷íû"
+msgstr "Папки отличаются"
-#: Merge.rc:1B633073
#, c-format
msgid "Left Only"
-msgstr "Òîëüêî ñëåâà"
+msgstr "Только слева"
-#: Merge.rc:39174D9E
#, c-format
msgid "Right Only"
-msgstr "Òîëüêî ñïðàâà"
+msgstr "Только справа"
-#: Merge.rc:13C27218
#, c-format
msgid "Middle Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине"
-#: Merge.rc:638BD42C
#, c-format
msgid "No item in left"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента слева"
-#: Merge.rc:DEEB1BA
#, c-format
msgid "No item in right"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента справа"
-#: Merge.rc:2FE785D7
#, c-format
msgid "No item in middle"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента посередине"
-#: Merge.rc:79AB21E1
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "Ошибка"
-#: Merge.rc:12D66B44
#, c-format
msgid "Text files are identical"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû èäåíòè÷íû"
+msgstr "Текстовые файлы идентичны"
+
+#, c-format
+msgid "(Middle and right are identical)"
+msgstr "(Посередине и справа идентичны)"
+
+#, c-format
+msgid "(Left and right are identical)"
+msgstr "(Слева и справа идентичны)"
+
+#, c-format
+msgid "(Left and middle are identical)"
+msgstr "(Слева и посередине идентичны)"
-#: Merge.rc:12D66B45
#, c-format
msgid "Text files are different"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû ðàçëè÷íû"
+msgstr "Текстовые файлы отличаются"
-#: Merge.rc:203BBC7B
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
-msgstr "Ïðîøëî âðåìåíè: %ld ìñ"
+msgstr "Прошло времени: %ld мс"
-#: Merge.rc:6C7BF198
#, c-format
msgid "1 item selected"
-msgstr "Âûáðàí 1 ýëåìåíò"
+msgstr "Выбран 1 элемент"
-#: Merge.rc:5D49B8EC
#, c-format
msgid "%1 items selected"
-msgstr "Âûáðàíî ýëåìåíòîâ: %1"
+msgstr "Выбрано элементов: %1"
-#: Merge.rc:3A5D5963
#, c-format
msgid "Filename or folder name."
-msgstr "Èìÿ ôàéëà èëè êàòàëîãà"
+msgstr "Имя файла или папки."
-#: Merge.rc:A7628EE
#, c-format
msgid "Subfolder name when subfolders are included."
-msgstr "Èìåíà ïîäïàïîê, åñëè ïîäïàïêè âêëþ÷åíû"
+msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены."
-#: Merge.rc:6F88EC68
#, c-format
msgid "Comparison result, long form."
-msgstr "Ðåçóëüòàò ñðàâíåíèÿ, äëèííàÿ ôîðìà."
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f, длиннаÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма."
-#: Merge.rc:28BFDD41
#, c-format
msgid "Left side modification date."
-msgstr "Âðåìÿ èçìåíåíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Дата изменения слева."
-#: Merge.rc:19B30A68
#, c-format
msgid "Right side modification date."
-msgstr "Âðåìÿ èçìåíåíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Дата изменения справа."
-#: Merge.rc:68FB0CE7
#, c-format
msgid "Middle side modification date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата изменения посередине."
-#: Merge.rc:453F5DDC
#, c-format
msgid "File's extension."
-msgstr "Ðàñøèðåíèå ôàéëà"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ение Ñ\84айла."
-#: Merge.rc:172385A1
#, c-format
msgid "Left file size in bytes."
-msgstr "Ðàçìåð ôàéëà ñëåâà â áàéòàõ"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81лева в байÑ\82аÑ\85."
-#: Merge.rc:94C89D4
#, c-format
msgid "Right file size in bytes."
-msgstr "Ðàçìåð ôàéëà ñïðàâà â áàéòàõ"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава в байÑ\82аÑ\85."
-#: Merge.rc:27AAA636
#, c-format
msgid "Middle file size in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине в байтах."
-#: Merge.rc:2EBBDDD6
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr "Ðàçìåð ëåâîãî ôàéëà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81лева (Ñ\81окÑ\80.)"
-#: Merge.rc:21DC7C32
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr "Ðàçìåð ïðàâîãî ôàéëà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава (Ñ\81окÑ\80.)"
-#: Merge.rc:BA50069
#, c-format
msgid "Middle file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине (сокр.)"
-#: Merge.rc:172385A2
#, c-format
msgid "Left side creation time."
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Время создания файла слева."
-#: Merge.rc:94C89D5
#, c-format
msgid "Right side creation time."
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Время создания файла справа."
-#: Merge.rc:27AAA637
#, c-format
msgid "Middle side creation time."
-msgstr ""
+msgstr "Время создания файла посередине."
-#: Merge.rc:4B4CD318
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
-msgstr "Ïîêàçàòü ñ êàêîé èç ñòîðîí äàòà èçìåíåíèÿ ôàéëà íîâåå"
+msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее"
-#: Merge.rc:3AF5EAD7
#, c-format
msgid "Left side file version, only for some filetypes."
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñëåâà, òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ òèïîâ ôàéëîâ."
+msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:7413D0D6
#, c-format
msgid "Right side file version, only for some filetypes."
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñïðàâà, òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ òèïîâ ôàéëîâ."
+msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:5EB13952
#, c-format
msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине, только для некоторых типов файлов."
-#: Merge.rc:43600E91
#, c-format
msgid "Short comparison result."
-msgstr "Ðåçóëüòàò áûñòðîãî ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f."
-#: Merge.rc:20155F5A
#, c-format
msgid "Left side attributes."
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Атрибуты слева."
-#: Merge.rc:6DBD6125
#, c-format
msgid "Right side attributes."
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Атрибуты справа."
-#: Merge.rc:7F2E411A
#, c-format
msgid "Middle side attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине."
-#: Merge.rc:703AF3C8
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
-msgstr "Ìàðêåð êîíöà ñòðîêè äëÿ ëåâîãî ôàéëà"
+msgstr "Маркер конца строки для файла слева"
-#: Merge.rc:73E9B1DC
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
-msgstr "Ìàðêåð êîíöà ñòðîêè äëÿ ïðàâîãî ôàéëà"
+msgstr "Маркер конца строки для файла справа"
-#: Merge.rc:6CA26873
#, c-format
msgid "Middle side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер конца строки для файла посередине"
-#: Merge.rc:5BCDF0E8
#, c-format
msgid "Left side encoding."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Кодировка слева."
-#: Merge.rc:52D3F9F7
#, c-format
msgid "Right side encoding."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Кодировка справа."
-#: Merge.rc:715905A6
#, c-format
msgid "Middle side encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине."
-#: Merge.rc:58398DFF
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Êîëè÷åñòâî èãíîðèðîâàííûõ îòëè÷èé â ôàéëå. Ýòè îòëè÷èÿ áûëè èãíîðèðîâàííû WinMerge è íå ìîãóò áûòü îáðàáîòàíû."
+msgstr "Количество проигнорированных отличий в файле. Эти отличия проигнорированы WinMerge и не могут быть обработаны."
-#: Merge.rc:6A6D5CB6
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr "Êîëè÷åñòâî îòëè÷èé â ôàéëå. Ýòî ÷èñëî íå âêëþ÷àåò â ñåáÿ èãíîðèðîâàííûå îòëè÷èÿ."
+msgstr "Количество отличий в файле. Это количество не включает в себя проигнорированные отличия."
-#: Merge.rc:A7628EF
#, c-format
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
-msgstr "Ïîêàçàòü çâåçäî÷êó (*) åñëè ôàéë áèíàðíûé."
+msgstr "Показать звездочку (*) если файл двоичный."
-#: Merge.rc:1AC98D0D
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
-msgstr "Ñðàâíèâàíèå %1 ñ %2"
+msgstr "Сравнение %1 с %2"
-#: Merge.rc:E9A77F2
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
-msgstr "Ñïèñîê ñ ðàçäåëÿþùèìè çàïÿòûìè"
+msgstr "Список с разделителем Запятая"
-#: Merge.rc:5CCED709
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
-msgstr "Ñïèñîê ñ ðàçäåëÿþùèìè òàáóëÿòîðàìè"
+msgstr "Список с разделителем Табуляция"
-#: Merge.rc:2E3BFCA3
#, c-format
msgid "Simple HTML"
-msgstr "Ïðîñòîé HTML"
+msgstr "Простой HTML"
-#: Merge.rc:751AB591
#, c-format
msgid "Simple XML"
-msgstr "Ïðîñòîé XML"
+msgstr "Простой XML"
-#: Merge.rc:67FDA050
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "Ôàéë îò÷åòà óæå ñóùåñòâóåò. Ïåðåçàïèñàòü??"
+msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать существующий файл?"
-#: Merge.rc:630F8340
#, c-format
msgid ""
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè ñîçäàíèè îò÷åòà:\n"
+"Ошибка создания отчета:\n"
"%1"
-#: Merge.rc:37B243DF
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
-msgstr "Îò÷åò óñïåøíî ñîçäàí"
+msgstr "Отчет успешно создан."
-#: Merge.rc:162B12F9
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Íà îáîèõ ïàíåëÿõ îòêðûò îäèí è òîò æå ôàéë"
+msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл"
-#: Merge.rc:7632E88D
#, c-format
msgid "The selected files are identical."
-msgstr "Âûáðàííûå ôàéëû íå èìåþò îòëè÷èé"
+msgstr "Выбранные файлы идентичны."
-#: Merge.rc:44565DBD
#, c-format
msgid "An error occurred while comparing the files."
-msgstr "Ïðè ñðàâíåíèè ôàéëîâ ïðîèçîøëà îøèáêà."
+msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка."
-#: Merge.rc:5F16D9DC
#, c-format
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Âðåìåííûå ôàéëû íå ìîãóò áûòü ñîçäàíû. Ïðîâåðüòå íàñòðîéêè ïóòåé äëÿ âðåìåííûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Временные файлы не могут быть созданы. Проверьте настройки путей временных файлов."
-#: Merge.rc:11E6F584
#, c-format
msgid ""
"These files use different carriage return types.\n"
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
-"Ýòè ôàéëû èìåþò ðàçëè÷íûå òèïû ìåòîê êîíöà ñòðîêè.\n"
+"В файлах используются различные типы меток конца строки.\n"
"\n"
-"Õîòèòå, ÷òîáû â ýòîì ñðàâíåíèè îíè èãíîðèðîâàëèñü (ñ÷èòàëèñü ðàâíîçíà÷íûìè) ?\n"
+"Игнорировать в этом сравнении (считать равнозначными) ?\n"
"\n"
-"Âíèìàíèå: Åñëè âàñ íå èíòåðåñóþò ðàçëè÷èÿ â EOL, óñòàíîâèòå îïöèþ 'Èãíîðèðîâàòü ðàçëè÷èÿ â EOL' íà âêëàäêå Ñðàâíåíèå â Íàñòðîéêàõ."
+"Внимание: Если Вас не интересуют отличия EOL, установите параметр 'Игнорировать разницу возврата каретки..' на вкладке Сравнение в Настройках."
-#: Merge.rc:46FB8639
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü âûáðàííóþ ïàïêó."
+msgstr "Выбранная папка указана неверно."
-#: Merge.rc:4BC3EDDB
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü áèíàðíûé ôàéë â ðåäàêòîðå."
+msgstr "Не удается открыть двоичный файл в редакторе."
-#: Merge.rc:279EB840
#, c-format
msgid ""
"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
"%1\n"
"to the other side and open these folders?"
msgstr ""
-"Ïàïêà ñóùåñòâóåò òîëüêî íà îäíîé ñòîðîíå è íå ìîæåò áûòü îòêðûòà.\n"
+"Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n"
"\n"
-"Õîòèòå ñîçäàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ ïàïêó:\n"
+"Создать подходящую папку:\n"
"%1\n"
-"íà äðóãîé ñòîðîíå è îáå îòêðûòü èõ?"
+"на другой стороне и открыть эти папки?"
-#: Merge.rc:36F211E1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему файлу?"
-#: Merge.rc:6A0A36F1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущему файлу?"
-#: Merge.rc:36F211E2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей странице?"
-#: Merge.rc:6A0A36F2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей странице?"
-#: Merge.rc:4A700AB0
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
+"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
-"Ðàçëè÷íûå êîäèðîâêè: ëåâûé - (cp%d), ïðàâûé - (cp%d). \n"
-"Êàæäûé èç ôàéëîâ ìîæåò áûòü îòîáðàæåí â ñâîåé êîäèðîâêå, íî èõ ñëèÿíèå èëè êîïèðîâàíèå ìîæåò ïîâðåäèòü èíôîðìàöèþ.\n"
-"Îòîáðàçèòü îáà ôàéëà â ñèñòåìíîé êîäèðîâêå (ðåêîìåíäóåòñÿ)?"
+"РазлиÑ\87нÑ\8bе кодиÑ\80овки: Ñ\81лева - (cp%d), Ñ\81пÑ\80ава - (cp%d). \n"
+"Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их объединение или копирование может повредить информацию.\n"
+"Отобразить оба файла в системной кодировке Windows по умолчанию (рекомендуется)?"
-#: Merge.rc:5851E4C8
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ ïîòåðÿíà èç-çà îøèáî÷íîé êîäèðîâêè: îáà ôàéëà"
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла"
-#: Merge.rc:5851E4C9
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: первый файл"
-#: Merge.rc:31EAB496
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: второй файл"
-#: Merge.rc:5851E4CA
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: третий файл"
-#: Merge.rc:7D4E76C0
#, c-format
msgid "No difference"
-msgstr "Íåò îòëè÷èé"
+msgstr "Нет отличий"
-#: Merge.rc:71676C4A
#, c-format
msgid "Line difference"
-msgstr "Ñòðîêà îòëè÷èé"
+msgstr "Строка отличий"
-#: Merge.rc:6DBD6126
#, c-format
msgid "Replaced %1 string(s)."
-msgstr "Çàìåíåíî %1 ñòðîê."
+msgstr "Заменено строк %1."
-#: Merge.rc:334E25B3
#, c-format
msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó \"%s\""
+msgstr "Не удается найти строку \"%s\""
-#: Merge.rc:34855CF1
#, c-format
msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Вы входите в режим объединения. Для отключения режима объединения нажмите клавишу F9"
-#: Merge.rc:5E0C549
#, c-format
msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Количество автоматически объединяемых изменений: %1\nКоличество неразрешенных конфликтов: %2"
-#: Merge.rc:7453F857
#, c-format
msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение кодовой страницы было объединено"
-#: Merge.rc:162B12FA
#, c-format
msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения кодовой страницы противоречат друг другу"
-#: Merge.rc:7632E88E
#, c-format
msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение EOL было объединено"
-#: Merge.rc:502A2983
#, c-format
msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения EOL противоречат друг другу"
-#: Merge.rc:5C8E17D1
#, c-format
msgid "Location Pane"
-msgstr "Ìåñòîïîëîæåíèÿ"
+msgstr "Положение"
-#: Merge.rc:629C1DDF
#, c-format
msgid "Diff Pane"
-msgstr "Îòëè÷èÿ"
+msgstr "Панель сравнения"
-#: Merge.rc:3BDD62C4
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
-msgstr "Ïàò÷ óñïåøíî çàïèñàí."
+msgstr "Патч успешно записан."
-#: Merge.rc:74C5055A
#, c-format
msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. Ýëåìåíò íå íàéäåí èëè ýòî êàòàëîã"
+msgstr "1. Элемент не найден или это папка!"
-#: Merge.rc:7EFD4961
#, c-format
msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. Ýëåìåíò íå íàéäåí èëè ýòî êàòàëîã"
+msgstr "2. Элемент не найден или это папка!"
-#: Merge.rc:E611488
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ïàò÷ óæå ñóùåñòâóåò. Õîòèòå ïåðåçàïèñàòü åãî ?"
+msgstr "Патч уже существует. Перезаписать?"
-#: Merge.rc:62226073
#, c-format
msgid "[%1 files selected]"
-msgstr "[%1 ôàéëîâ âûáðàíî]"
+msgstr "[%1 файлов выбрано]"
-#: Merge.rc:27AFDB30
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr "Íîðìàëüíûé"
+msgstr "Нормальный"
-#: Merge.rc:7E5494F7
#, c-format
msgid "Context"
-msgstr "Êîíòåêñò"
+msgstr "Контекст"
-#: Merge.rc:24173EE8
#, c-format
msgid "Unified"
-msgstr "Óíèôèöèðîâàííûé"
+msgstr "Унифицированный"
-#: Merge.rc:185B8391
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Íåò âîçìîæíîñòè çàïèñàòü â ôàéë %1."
+msgstr "Не удается записать в файл %1."
-#: Merge.rc:64D049AA
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
-msgstr "Óêàçàííûé ïóòü äëÿ âûâîäà íå ÿâëÿåòñÿ àáñîëþòíûì: %1"
+msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1"
-#: Merge.rc:44EE84AA
#, c-format
msgid "Specify an output file"
-msgstr "Óêàçàòü âûõîäíîé ôàéë"
+msgstr "Указать выходной файл"
-#: Merge.rc:54711616
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïàò÷ èç áèíàðíûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Не удается создать патч из двоичных файлов."
-#: Merge.rc:133D7451
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïàò÷ èç êàòàëîãîâ"
+msgstr "Не удается создать патч из папок."
-#: Merge.rc:34FF26C7
#, c-format
msgid ""
"Please save all files first.\n"
"\n"
"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr ""
-"Ñíà÷àëà ñîõðàíèòå âñå ôàéëû.\n"
+"Сначала сохраните все файлы.\n"
"\n"
-"Ñîçäàíèå ïàò÷à òðåáóåò ÷òîáû â ôàéëàõ íå áûëî íåñîõðàíåííûõ èçìåíåíèé"
+"Для создания патча необходимо, чтобы в файлах не было несохраненных изменений."
-#: Merge.rc:576FB6D3
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
-msgstr "Ïàïêà íå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Папка не существует."
-#: Merge.rc:3377B7B5
#, c-format
msgid ""
"Archive support is not enabled.\n"
"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
-"Ïîääåðæêà àðõèâîâ íå âêëþ÷åíà.\n"
+"Поддержка архивов не включена.\n"
" \n"
-"Íå íàéäåíû âñå íåîáõîäèìûå êîìïîíåíòû (7-zip è/èëè Merge7z*.dll) . \n"
-"Ïîñìîòðèòå èíñòðóêöèþ, ÷òî áû óçíàòü áîëüøå ïðî ïîääåðæêó àðõèâîâ è êàê åå âêëþ÷èòü."
+"Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n"
+"Посмотрите инструкцию для получения дополнительной информации о поддержке архивов и о том, как ее включить."
-#: Merge.rc:44EE84AB
#, c-format
msgid "Select file for export"
-msgstr "Âûáðàòü ôàéë äëÿ ýêñïîðòà"
+msgstr "Выбрать файл для экспорта"
-#: Merge.rc:44EE84AC
#, c-format
msgid "Select file for import"
-msgstr "Âûáðàòü ôàéë äëÿ èìïîðòà"
+msgstr "Выбрать файл для импорта"
-#: Merge.rc:447FB30
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
-msgstr "Îïöèè, èìïîðòèðîâàííûå èç ôàéëà."
+msgstr "Настройки, импортируемые из файла."
-#: Merge.rc:44776ACF
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
-msgstr "Îïöèè, ýêñïîðòèðóåìûå â ôàéë."
+msgstr "Настройки, экспортируемые в файл."
-#: Merge.rc:7D23E524
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr "Îøèáêà èìïîðòà îïöèé èç ôàéëà."
+msgstr "Сбой импорта настроек из файла."
-#: Merge.rc:68F9158
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr "Îøèáêà ýêñïîðòà îïöèé â ôàéë."
+msgstr "Сбой экспорта настроек в файл."
-#: Merge.rc:404DAD7D
#, c-format
msgid ""
"You are about to close several compare windows.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Âû õîòèòå çàêðûòü çàêðûòü ñðàçó íåñêîëüêî îêîí ñðàâíåíèÿ.\n"
+"Вы собираетесь закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
"\n"
-"Ïðîäîëæèòü?"
+"Продолжить?"
-#: Merge.rc:7C664E2
#, c-format
msgid "Mixed"
-msgstr "Ñìåøàííûé"
+msgstr "Смешанный"
+
+msgctxt "EOL Type"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: Merge.rc:4C72B57
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
-#: Merge.rc:5ED09E18
#, c-format
msgid "Unpacker"
-msgstr "Ðàñïàêîâùèê"
+msgstr "РаÑ\81паковÑ\89ик"
-#: Merge.rc:37C6B9B9
#, c-format
msgid "Prediffer"
-msgstr "Ïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "Предсравнение"
-#: Merge.rc:29ECCB83
#, c-format
msgid "Editor script"
-msgstr "Ðåäàêòîð ñêðèïòîâ"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82ов"
-#: Merge.rc:51A4FE5F
#, c-format
msgid "\nDifference in the Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия в текущей строке"
-#: Merge.rc:CF15594
#, c-format
msgid "\nOptions"
-msgstr ""
+msgstr "\nНастройки"
-#: Merge.rc:6F90DC3A
#, c-format
msgid "\nRefresh (F5)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОбновить (F5)"
-#: Merge.rc:414AF01
#, c-format
msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущее отличие (Alt+Up)"
-#: Merge.rc:16618519
#, c-format
msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующее отличие (Alt+Down)"
-#: Merge.rc:7C5EF083
#, c-format
msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущий конфликт (Alt+Shift+Up)"
-#: Merge.rc:51A4FE60
#, c-format
msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующий конфликт (Alt+Shift+Down)"
-#: Merge.rc:35CF1E68
#, c-format
msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПервое отличие (Alt+Home)"
-#: Merge.rc:51A4FE61
#, c-format
msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "\nТекущее отличие (Alt+Enter)"
-#: Merge.rc:1DA00C8A
#, c-format
msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПоследнее отличие (Alt+End)"
-#: Merge.rc:E8950EA
#, c-format
msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо (Alt+Right)"
-#: Merge.rc:55A8C466
#, c-format
msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево (Alt+Left)"
-#: Merge.rc:1E864A56
#, c-format
msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Right)"
-#: Merge.rc:7FE60896
#, c-format
msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Left)"
-#: Merge.rc:15F24C75
#, c-format
msgid "\nAll Right"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе направо"
-#: Merge.rc:11395D4B
#, c-format
msgid "\nAll Left"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе налево"
-#: Merge.rc:42A0CC96
#, c-format
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
-msgstr ""
+msgstr "\nАвто объединение (Ctrl+Alt+M)"
-#: Merge.rc:6107F02B
#, c-format
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêèé ïîäîáîð ðàñïàêîâùèêà (óêàæèòå ðàñøèðåíèå õîòÿ áû ó îäíîãî èç ôàéëîâ)"
+msgstr "Автоматический подбор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)"
-#: Merge.rc:429CABF5
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Áåç ïðåäñðàâíåíèÿ (normal)"
+msgstr "Без предсравнения (обычно)"
-#: Merge.rc:62909ED8
#, c-format
msgid "Suggested plugins"
-msgstr "Ñîâåòóåìûå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Предлагаемые плагины"
-#: Merge.rc:4DAEA639
#, c-format
msgid "Other plugins"
-msgstr "Äðóãèå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Другие плагины"
-#: Merge.rc:2A918FD6
#, c-format
msgid "Private Build: %1"
-msgstr "×àñòíûé áèëä: %1"
+msgstr "Частный билд: %1"
-#: Merge.rc:40D543C8
#, c-format
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение актуально"
-#: Merge.rc:43B4B204
#, c-format
msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна более новая версия WinMerge.\nДоступна версия %1 (у Вас установлена %2). Загрузить сейчас?"
-#: Merge.rc:696AAFE9
#, c-format
msgid "Failed to download latest version information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сведения о последней версии"
-#: Merge.rc:55B03C14
#, c-format
msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Íàñòðîéêè äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Настройки плагина"
-#: Merge.rc:791F1E67
#, c-format
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
-msgstr "WSH íå íàéäåí - .sct ñêðèïòû îòêëþ÷åíû"
+msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
-#: Merge.rc:4FC259D5
#, c-format
msgid "<None>"
-msgstr "<Íåò>"
+msgstr "<Нет>"
-#: Merge.rc:8BF6984
#, c-format
msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Àâòîìàòè÷åñêè>"
+msgstr "<Автоматически>"
-#: Merge.rc:4AAD2A74
#, c-format
msgid "G&oto Line %1"
-msgstr "Ïåðåéòè ê &ñòðîêå %1"
+msgstr "Перейти к &строке %1"
-#: Merge.rc:7F0D4B47
#, c-format
msgid "Disabled"
-msgstr "Îòêëþ÷åíî"
+msgstr "Отключен"
-#: Merge.rc:444C5DDD
#, c-format
msgid "From file system"
-msgstr "Êàê íà äèñêå"
+msgstr "Как в файловой системе"
-#: Merge.rc:7A4CFAFE
#, c-format
msgid "From MRU list"
-msgstr "Êàê â ñïèñêå íåäàâíèõ äîêóìåíòîâ"
+msgstr "Как в списке недавних документов"
-#: Merge.rc:638BD42D
#, c-format
msgid "No Highlighting"
-msgstr "Íåò âûäåëåííîãî"
+msgstr "Без выделения"
-#: Merge.rc:7460E8C0
#, c-format
msgid "Batch"
-msgstr "Batch"
+msgstr "Пакет"
+
+msgid "Lua"
+msgstr "Библиотека Lua"
-#: Merge.rc:55B03C15
#, c-format
msgid "Portable Object"
-msgstr "Portable Object"
+msgstr "Портативный объект"
-#: Merge.rc:5F87E5E
#, c-format
msgid "Resources"
-msgstr "Ðåñóðñû"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
-#: Merge.rc:125AD722
#, c-format
msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Оболочка"
+
+#, c-format
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
-#: Merge.rc:8AF7E6B
#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки слева"
-#: Merge.rc:D404EDF
#, c-format
msgid "Close R&ight Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки справа"
-#: Merge.rc:D404EE0
#, c-format
msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
-#: Merge.rc:3E934E
#, c-format
msgid "Enable &Auto Max Width"
-msgstr ""
+msgstr "Включить максимальную авто ширину"
-#: Merge.rc:1D2E4A01
#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
+msgid "frhed is not installed"
+msgstr "frhed не установлен"
-#: Merge.rc:4D3A8E6D
-#, c-format
-msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:73B321AA
#, c-format
msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не существует. Создать?"
-#: Merge.rc:3A5D5964
#, c-format
msgid "Failed to create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать папку."
+
+#, c-format
+msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
+msgstr "Можно указать следующие параметры пути:\n$file: Имя пути текущего файла\n$linenum: Номер строки текущей позиции курсора"