OSDN Git Service

Merged in Timon34/russianpo-edited-online-with-bitbucket-f-1562068444598 (pull reques...
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Russian.po
index 9feedf8..37ea629 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <http://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
+# * Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>
 # * Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>
 # * Dmitriy S. Aleshkowskiy <wwarlock at mail.ru>
 # * geek2k <geek2k at users.sourceforge.net>
@@ -15,2909 +16,2341 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Valerij Romanovskij <valerik-roma at mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Rublev <kaktebyavirubit at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: CP1251\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
 #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
-#: Merge.rc:5F458438
 #, c-format
 msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
 msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT"
 
-#. Codepage
-#: Merge.rc:2C983F1
-#, c-format
-msgid "1252"
-msgstr "1251"
-
-#: Merge.rc:1C6125F3
 #, c-format
 msgid "C&opy to Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ïðàâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Копировать направо"
 
-#: Merge.rc:92C6C92
 #, c-format
 msgid "Cop&y to Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ëåâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Копировать налево"
 
-#: Merge.rc:6FC398B6
 #, c-format
 msgid "Copy &from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева"
 
-#: Merge.rc:8AF7E68
 #, c-format
 msgid "Copy fro&m Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа"
 
-#: Merge.rc:381D79E4
 #, c-format
 msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Âûáðàòü îòëè÷èå"
+msgstr "&Выбрать отличие"
 
-#: Merge.rc:43017E40
 #, c-format
 msgid "&Undo"
-msgstr "&Îòìåíà"
+msgstr "&Отменить"
 
-#: Merge.rc:43017E41
 #, c-format
 msgid "&Redo"
-msgstr "Â&åðíóòü"
+msgstr "В&ернуть"
 
-#: Merge.rc:3CF9F83
 #, c-format
 msgid "Cu&t"
-msgstr "Âû&ðåçàòü"
+msgstr "Вы&резать"
 
-#: Merge.rc:43017E42
 #, c-format
 msgid "&Copy"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü"
+msgstr "&Копировать"
 
-#: Merge.rc:1D2E49F6
 #, c-format
 msgid "&Paste"
-msgstr "&Âñòàâèòü"
+msgstr "&Вставить"
 
-#: Merge.rc:AC3AA11
 #, c-format
 msgid "&Goto..."
-msgstr "Ïåðåéòè ê ñòðîêå..."
+msgstr "Перейти к..."
 
-#: Merge.rc:B4D35A1
 #, c-format
 msgid "Op&en"
-msgstr "Îò&êðûòü"
+msgstr "От&крыть"
 
-#: Merge.rc:37625055
 #, c-format
 msgid "with &Registered Application"
-msgstr "çàðåãèñòðèðîâàííûì ïðèëîæåíèåì"
+msgstr "зарегистрированным приложением"
 
-#: Merge.rc:321D741E
 #, c-format
 msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr ""
+msgstr "внешним редактором\tCtrl+Alt+E"
 
-#: Merge.rc:AC3AA12
 #, c-format
 msgid "&with..."
-msgstr "ñ ïîìîùüþ..."
+msgstr "с помощью..."
+
+msgid "S&hell Menu"
+msgstr "Меню оболочки"
 
-#: Merge.rc:1A8FADD3
 #, c-format
 msgid "View &Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать отличия"
 
-#: Merge.rc:71E3C8E3
 #, c-format
 msgid "Diff &Block Size"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение размеров блока"
 
-#: Merge.rc:67D67717
 #, c-format
 msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличие цвета (порог цветоразличения)"
+
+msgid "Ins&ertion/Deletion Detection"
+msgstr "Обнаружение вставки/удаления"
+
+#, c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
+
+msgid "&Vertical"
+msgstr "Вертикально"
+
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "Горизонтально"
 
-#: Merge.rc:5A9A7139
 #, c-format
 msgid "&Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущая страница"
 
-#: Merge.rc:68816EE1
 #, c-format
 msgid "&Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая страница"
 
-#: Merge.rc:4DE14271
 #, c-format
 msgid "&Active Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Активная панель"
 
-#: Merge.rc:43017E43
 #, c-format
 msgid "&Zoom"
-msgstr "&Ìàñøòàá"
+msgstr "&Масштаб"
 
-#: Merge.rc:AC3AA13
 #, c-format
-msgid "&Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Zoom &In\tCtrl++"
+msgstr "Увеличить\tCtrl++"
 
-#: Merge.rc:43017E44
 #, c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Íåò"
+msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
+msgstr "Уменьшить\tCtrl+-"
+
+#. Zoom to normal
+#, c-format
+msgid "&Normal\tCtrl+*"
+msgstr "Обычный\tCtrl+*"
+
+#, c-format
+msgid "&Overlay"
+msgstr "Оверлей (наложение)"
 
-#: Merge.rc:4DE14272
 #, c-format
 msgid "&Alpha Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-смешение"
 
-#: Merge.rc:237A0532
 #, c-format
 msgid "Alpha &Blend Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Управление степенью прозрачности"
 
-#: Merge.rc:5806E58F
 #, c-format
 msgid "Dragging &Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим перетаскивания"
 
-#: Merge.rc:43017E45
 #, c-format
 msgid "&Move"
-msgstr "&Ïåðåìåñòèòü"
+msgstr "&Переместить"
 
-#: Merge.rc:5A9A713A
 #, c-format
 msgid "&Adjust Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить смещение"
 
-#: Merge.rc:100AAFAC
 #, c-format
 msgid "&Set Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Установить цвет фона"
 
-#: Merge.rc:43017E46
 #, c-format
 msgid "&File"
-msgstr "&Ôàéë"
+msgstr "&Файл"
 
-#: Merge.rc:4DE14273
 #, c-format
 msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "Íîâûé\tCtrl+N"
+msgstr "Создать\tCtrl+N"
 
-#: Merge.rc:2C8061AC
 #, c-format
 msgid "New (&3 panes)"
-msgstr ""
+msgstr "Создать (&3 панели)"
 
-#: Merge.rc:1DC30E61
 #, c-format
 msgid "&Open...\tCtrl+O"
-msgstr "&Îòêðûòü...\tCtrl+O"
+msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
 
-#: Merge.rc:6829F68F
-#, c-format
-msgid "Op&en Conflict File..."
-msgstr "Îòêðûòü ôàéë ñ êîíôëèêòàìè..."
+msgid "Open Conflic&t File..."
+msgstr "Открыть файл с конфликтами..."
 
-#: Merge.rc:5869BBD
 #, c-format
 msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
-msgstr "Îòêðûòü ïðîåêò...\tCtrl+J"
+msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J"
 
-#: Merge.rc:1BF42625
 #, c-format
 msgid "Sa&ve Project..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü ïðîåêò..."
+msgstr "Сохранить проект..."
 
-#: Merge.rc:47D4A3FA
 #, c-format
 msgid "Recent Projects"
-msgstr "Íåäàâíèå ïðîåêòû"
+msgstr "Недавние проекты"
 
-#: Merge.rc:73E9B1DA
 #, c-format
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Недавние файлы или папки"
 
-#: Merge.rc:29D50B4A
 #, c-format
 msgid "< Empty >"
-msgstr "< Íåò >"
+msgstr "< Нет >"
 
-#: Merge.rc:79AB21E0
 #, c-format
 msgid "E&xit"
-msgstr "Â&ûõîä"
+msgstr "В&ыход"
 
-#: Merge.rc:43017E47
 #, c-format
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Ïðàâêà"
+msgstr "&Правка"
 
-#: Merge.rc:27AC6D7E
 #, c-format
 msgid "&Options..."
-msgstr "&Íàñòðîéêè..."
+msgstr "&Настройки..."
 
-#: Merge.rc:43017E48
 #, c-format
 msgid "&View"
-msgstr "&Âèä"
+msgstr "&Вид"
 
-#: Merge.rc:AC3AA14
 #, c-format
 msgid "&Toolbar"
-msgstr "Ïà&íåëü èíñòðóìåíòîâ"
+msgstr "Па&нель инструментов"
 
-#: Merge.rc:1D2E49F7
 #, c-format
 msgid "&Small"
-msgstr "&Ìàëåíüêèå çíà÷êè"
+msgstr "&Мелкие значки"
 
-#: Merge.rc:22956A6
 #, c-format
 msgid "&Big"
-msgstr "&Áîëüøèå çíà÷êè"
+msgstr "&Крупные значки"
 
-#: Merge.rc:43017E49
 #, c-format
 msgid "&Huge"
-msgstr ""
+msgstr "&Огромные значки"
 
-#: Merge.rc:27AC6D7F
 #, c-format
 msgid "&Status Bar"
-msgstr "&Ñòðîêà ñîñòîÿíèÿ"
+msgstr "&Строка состояния"
 
-#: Merge.rc:2C015CFD
 #, c-format
 msgid "Ta&b Bar"
-msgstr "Ïàíåëü òàáîâ"
+msgstr "Панель вкладок"
 
-#: Merge.rc:1D2E49F8
 #, c-format
 msgid "&Tools"
-msgstr "&Èíñòðóìåíòû"
+msgstr "&Инструменты"
 
-#: Merge.rc:27AC6D80
 #, c-format
 msgid "&Filters..."
-msgstr "&Ôèëüòðû..."
+msgstr "&Фильтры..."
 
-#: Merge.rc:3938FFC0
 #, c-format
 msgid "&Generate Patch..."
-msgstr "&Ñîçäàòü ïàò÷..."
+msgstr "&Создать патч..."
 
-#: Merge.rc:AC3AA15
 #, c-format
 msgid "&Plugins"
-msgstr "&Äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Плагины"
 
-#: Merge.rc:4C6CFD95
 #, c-format
 msgid "P&lugin Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройки плагина"
 
-#: Merge.rc:729280D7
 #, c-format
 msgid "Ma&nual Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Ручное предсравнение"
 
-#: Merge.rc:7CF93368
 #, c-format
 msgid "A&utomatic Prediffer"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое предсравнение"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDEC
 #, c-format
 msgid "&Manual Unpacking"
-msgstr "Ðàñïàêîâêà âðó÷íóþ"
+msgstr "РÑ\83Ñ\87наÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка"
 
-#: Merge.rc:4EF8162D
 #, c-format
 msgid "&Automatic Unpacking"
-msgstr "Ðàñïàêîâêà àâòîìàòè÷åñêè"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80аÑ\81паковка"
 
-#: Merge.rc:714B45FD
 #, c-format
 msgid "&Edit with Unpacker..."
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать распаковщиком..."
 
-#: Merge.rc:78B3B622
 #, c-format
 msgid "&Reload plugins"
-msgstr "&Ïåðåãðóçèòü âñå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "&Перезагрузить плагины"
 
-#: Merge.rc:89AF4F7
 #, c-format
 msgid "&Window"
-msgstr "&Îêíî"
+msgstr "&Окно"
 
-#: Merge.rc:4E65D33F
 #, c-format
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: Merge.rc:34E43607
 #, c-format
 msgid "Clo&se All"
-msgstr "Çàêðûòü âñå"
+msgstr "Закрыть все"
 
-#: Merge.rc:8AF7E69
 #, c-format
 msgid "Change &Pane\tF6"
-msgstr "Ïåðåêëþ÷èòü &Îêíî\tF6"
+msgstr "Сменить панель\tF6"
 
-#: Merge.rc:5CCED707
 #, c-format
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "Ðàçìåñòèòü &Ãîðèçîíòàëüíî"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно"
 
-#: Merge.rc:52870A1
 #, c-format
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "Ðàçìåñòèòü &Âåðòèêàëüíî"
+msgstr "РазмеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c &веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
 
-#: Merge.rc:AC3AA16
 #, c-format
 msgid "&Cascade"
-msgstr "&Êàñêàä"
+msgstr "&Каскадом"
 
-#: Merge.rc:43017E4A
 #, c-format
 msgid "&Help"
-msgstr "&Ïîìîùü"
+msgstr "&Помощь"
 
-#: Merge.rc:3938FFC1
 #, c-format
 msgid "&WinMerge Help\tF1"
-msgstr "Ñïðàâêà &WinMerge\tF1"
+msgstr "Справка &WinMerge\tF1"
 
-#: Merge.rc:1B17601E
 #, c-format
 msgid "R&elease Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примечания к выпуску"
 
-#: Merge.rc:6E470BE7
 #, c-format
 msgid "&Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Переводы"
 
-#: Merge.rc:3938FFC2
-#, c-format
-msgid "&Check For Updates"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:1C6125F4
 #, c-format
 msgid "C&onfiguration"
-msgstr "&Êîíôèãóðàöèÿ"
+msgstr "&Конфигурация"
 
-#: Merge.rc:175DEEEB
 #, c-format
 msgid "&GNU General Public License"
 msgstr "&GNU General Public License"
 
-#: Merge.rc:3938FFC3
 #, c-format
 msgid "&About WinMerge..."
-msgstr "&Πïðîãðàììå WinMerge..."
+msgstr "&О программе WinMerge..."
 
-#: Merge.rc:68816EE2
 #, c-format
 msgid "&Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
 
-#: Merge.rc:71676C45
 #, c-format
 msgid "L&eft Read-only"
-msgstr "Ôàéë ñ&ëåâà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+msgstr "С&лева только для чтения"
 
-#: Merge.rc:729280D8
 #, c-format
 msgid "M&iddle Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине только для чтения"
 
-#: Merge.rc:32BFDBA9
 #, c-format
 msgid "Ri&ght Read-only"
-msgstr "Ôàéë ñ&ïðàâà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
+msgstr "С&права только для чтения"
 
-#: Merge.rc:453F5DDB
 #, c-format
 msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка файла..."
 
-#: Merge.rc:E44718
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
-msgstr "Â&ûáðàòü Âñå\tCtrl+A"
+msgstr "В&ыбрать все\tCtrl+A"
 
-#: Merge.rc:58EEEB7E
 #, c-format
 msgid "Show &Identical Items"
-msgstr "Îäèíàêîâûå"
+msgstr "Показать идентичные"
 
-#: Merge.rc:58EEEB7F
 #, c-format
 msgid "Show &Different Items"
-msgstr "Ðàçëè÷íûå"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82лиÑ\87аÑ\8eÑ\89иеÑ\81Ñ\8f"
 
-#: Merge.rc:58E210F9
 #, c-format
 msgid "Show L&eft Unique Items"
-msgstr "Óíèêàëüíûå ñëåâà"
+msgstr "Показать уникальные слева"
 
-#: Merge.rc:28A1C3B4
 #, c-format
 msgid "Show Midd&le Unique Items"
-msgstr ""
+msgstr "Показать уникальные посередине"
 
-#: Merge.rc:43600E8F
 #, c-format
 msgid "Show Ri&ght Unique Items"
-msgstr "Óíèêàëüíûå ñïðàâà"
+msgstr "Показать уникальные справа"
 
-#: Merge.rc:E44719
 #, c-format
 msgid "Show S&kipped Items"
-msgstr "Ïðîïóùåííûå"
+msgstr "Показать пропущенные"
 
-#: Merge.rc:6F833C16
 #, c-format
 msgid "S&how Binary Files"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû"
+msgstr "Показать двоичные файлы"
+
+#, c-format
+msgid "&3-way Compare"
+msgstr "Трёхэлементное сравнение"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Left Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только слева"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Middle Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только посередине"
+
+#, c-format
+msgid "Show &Right Only Different Items"
+msgstr "Показать отличающиеся только справа"
+
+msgid "Show L&eft Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только слева"
+
+msgid "Show Mi&ddle Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только посередине"
+
+msgid "Show Rig&ht Only Missing Items"
+msgstr "Показать отсутствующие только справа"
 
-#: Merge.rc:6F833C17
 #, c-format
 msgid "Show Hidd&en Items"
-msgstr "Ñêðûòûå"
+msgstr "Показать скрытые"
 
-#: Merge.rc:311E1D87
 #, c-format
 msgid "Tree &Mode"
-msgstr "Ðåæèì &äåðåâà"
+msgstr "Режим &деÑ\80ева"
 
-#: Merge.rc:3E934D
 #, c-format
 msgid "E&xpand All Subfolders"
-msgstr "Ð&àçâåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
+msgstr "Р&азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: Merge.rc:4B91C2CF
 #, c-format
 msgid "&Collapse All Subfolders"
-msgstr "Ñ&âåðíóòü âñå ïîäïàïêè"
+msgstr "С&вернуть все подпапки"
 
-#: Merge.rc:E6D7EE
 #, c-format
 msgid "Select &Font..."
-msgstr "Âûáðàòü &Øðèôò..."
+msgstr "Выбрать &Шрифт..."
 
-#: Merge.rc:5D3AA8D3
 #, c-format
 msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü øðèôò ïî &óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию"
 
-#: Merge.rc:2E3BFCA1
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
-msgstr "Ïîìåíÿòü ïàíåëè ìåñòàìè"
+msgstr "Поменять панели местами"
 
-#: Merge.rc:3E681460
 #, c-format
 msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Ñðàâíèòü ñòàòèñòèêè"
+msgstr "Статистика сравнения"
 
-#: Merge.rc:507A4C02
 #, c-format
 msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "&Îáíîâèòü\tF5"
+msgstr "&Обновить\tF5"
 
-#: Merge.rc:2E2C5206
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
-msgstr "Îáíîâèòü &âûäåëåííûå\tCtrl+F5"
+msgstr "Обновить &выбранное\tCtrl+F5"
 
-#: Merge.rc:1D2E49F9
 #, c-format
 msgid "&Merge"
-msgstr "&Îáúåäèíåíèå"
+msgstr "&Объединение"
 
-#: Merge.rc:6FC398B7
 #, c-format
 msgid "Co&mpare\tEnter"
-msgstr "Ñðàâíèòü\tEnter"
+msgstr "Сравнить\tEnter"
 
-#: Merge.rc:2E2C5207
 #, c-format
 msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
-msgstr "&Ñëåäóþùåå îòëè÷èå\tAlt+Down"
+msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down"
 
-#: Merge.rc:545FEEA0
 #, c-format
 msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
-msgstr "Ï&ðåäûäóùåå îòëè÷èå\tAlt+Up"
+msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up"
 
-#: Merge.rc:175DEEEC
 #, c-format
 msgid "&First Difference\tAlt+Home"
-msgstr "Ïåð&âîå îòëè÷èå\tAlt+Home"
+msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home"
 
-#: Merge.rc:3C1ECDD9
 #, c-format
 msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
-msgstr "&Òåêóùåå îòëè÷èå\tAlt+Enter"
+msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter"
 
-#: Merge.rc:26A69749
 #, c-format
 msgid "&Last Difference\tAlt+End"
-msgstr "Ïîñë&åäíåå îòëè÷èå\tAlt+End"
+msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End"
 
-#: Merge.rc:334E25B0
 #, c-format
 msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ïðàâóþ ïàíåëü\tAlt+Right"
+msgstr "Копировать направо\tAlt+Right"
 
-#: Merge.rc:69AD3BF7
 #, c-format
 msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà &ëåâóþ ïàíåëü\tAlt+Left"
+msgstr "Копировать налево\tAlt+Left"
 
-#: Merge.rc:4DE14274
 #, c-format
 msgid "&Delete\tDel"
-msgstr "&Óäàëèòü\tDel"
+msgstr "&Удалить\tDel"
 
-#: Merge.rc:100AAFAD
 #, c-format
 msgid "&Customize Columns..."
-msgstr "&Íàñòðîèòü êîëîíêè..."
+msgstr "&Настроить колонки..."
 
-#: Merge.rc:2F07210E
 #, c-format
 msgid "Generate &Report..."
-msgstr "Ñîçäàòü &îò÷åò..."
+msgstr "Создать &отчет..."
 
-#: Merge.rc:6E470BE8
 #, c-format
 msgid "&Save\tCtrl+S"
-msgstr "&Ñîõðàíèòü\tCtrl+S"
+msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
 
-#: Merge.rc:125AD721
 #, c-format
 msgid "Sav&e"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
-#: Merge.rc:751AB58E
 #, c-format
 msgid "Save &Left"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñ&ëåâà"
+msgstr "Сохранить с&лева"
 
-#: Merge.rc:194397DD
 #, c-format
 msgid "Save &Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине"
 
-#: Merge.rc:2E3BFCA2
 #, c-format
 msgid "Save &Right"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñ&ïðàâà"
+msgstr "Сохранить с&права"
 
-#: Merge.rc:79321BE1
 #, c-format
 msgid "Save &As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить как"
 
-#: Merge.rc:1BF42626
 #, c-format
 msgid "Save &Left As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить слева как..."
 
-#: Merge.rc:6F833C18
 #, c-format
 msgid "Save &Middle As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить посередине как..."
 
-#: Merge.rc:62909ED4
 #, c-format
 msgid "Save &Right As..."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить справа как..."
 
-#: Merge.rc:4DB19837
 #, c-format
 msgid "&Print..."
-msgstr "&Ïå÷àòü..."
+msgstr "&Печать..."
 
-#: Merge.rc:60FF375A
-#, c-format
-msgid "Page Se&tup"
-msgstr "Ïàðàìåòðû ñòðàíèöû..."
+msgid "Page Set&up"
+msgstr "Параметры страницы..."
 
-#: Merge.rc:23CBE0E5
 #, c-format
 msgid "Print Previe&w"
-msgstr "Ïðåäâàðèòåëüíûé ïðîñìîòð"
+msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: Merge.rc:4B91C2D0
 #, c-format
 msgid "&Convert Line Endings to"
-msgstr "&Çàìåíèòü ïåðåíîñû ñòðîê íà"
+msgstr "&Заменить переносы строк на"
 
-#: Merge.rc:78B3B623
 #, c-format
 msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "Ðåæèì ñëèÿíèÿ\tF9"
+msgstr "Режим Ð¾Ð±Ñ\8aединениÑ\8f\tF9"
 
-#: Merge.rc:32BFDBAA
 #, c-format
 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузить\tCtrl+F5"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDED
 #, c-format
 msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà..."
+msgstr "Кодировка файла..."
 
-#: Merge.rc:507A4C03
 #, c-format
 msgid "Recompare As"
-msgstr ""
+msgstr "Пересравнить как"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: Merge.rc:22956A7
 #, c-format
 msgid "&XML"
 msgstr "&XML"
 
-#: Merge.rc:89AF4F8
 #, c-format
 msgid "&Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный"
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "Изображение"
 
-#: Merge.rc:6E470BE9
 #, c-format
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
-msgstr "&Îòìåíà\tCtrl+Z"
+msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
 
-#: Merge.rc:6E470BEA
 #, c-format
 msgid "&Redo\tCtrl+Y"
-msgstr "Â&åðíóòü\tCtrl+Y"
+msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y"
 
-#: Merge.rc:CAEDA34
 #, c-format
 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
-msgstr "Âû&ðåçàòü\tCtrl+X"
+msgstr "Вы&резать\tCtrl+X"
 
-#: Merge.rc:6E470BEB
 #, c-format
 msgid "&Copy\tCtrl+C"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü\tCtrl+C"
+msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
 
-#: Merge.rc:5A9A713B
 #, c-format
 msgid "&Paste\tCtrl+V"
-msgstr "&Âñòàâèòü\tCtrl+V"
+msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
 
-#: Merge.rc:73FB245
 #, c-format
 msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Âûáðàòü îòëè÷èå\tF4"
+msgstr "Выбрать отличие\tF4"
 
-#: Merge.rc:444C5DDB
 #, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
-msgstr "&Íàéòè...\tCtrl+F"
+msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
 
-#: Merge.rc:44BC83EC
 #, c-format
 msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
-msgstr "&Çàìåíèòü...\tCtrl+H"
+msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
 
-#: Merge.rc:4B91C2D1
 #, c-format
 msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер...\tCtrl+Shift+M"
 
-#: Merge.rc:669F87F4
 #, c-format
 msgid "Advanced"
-msgstr "&Äîïîëíèòåëüíî"
+msgstr "&Дополнительно"
 
-#: Merge.rc:45A190D
 #, c-format
 msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
-msgstr "&Êîïèðîâàòü ñ íóìåðàöèåé ñòðîê\tCtrl+Shift+C"
+msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C"
 
-#: Merge.rc:68816EE3
 #, c-format
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Çàêëàäêè"
+msgstr "&Закладки"
 
-#: Merge.rc:26A6974A
 #, c-format
 msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
-msgstr "&Çàêëàäêà\tCtrl+F2"
+msgstr "&Переключить закладку\tCtrl+F2"
 
-#: Merge.rc:3938FFC4
 #, c-format
 msgid "&Next Bookmark\tF2"
-msgstr "&Ñëåäóþùàÿ çàêëàäêà\tF2"
+msgstr "&Следующая закладка\tF2"
 
-#: Merge.rc:545FEEA1
 #, c-format
 msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
-msgstr "&Ïðåäûäóùàÿ çàêëàäêà\tShift+F2"
+msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2"
 
-#: Merge.rc:4EF8162E
 #, c-format
 msgid "&Clear All Bookmarks"
-msgstr "&Óäàëèòü âñå çàêëàäêè"
+msgstr "&Удалить все закладки"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDEE
 #, c-format
 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Ïåðåéòè ê ñòðîêå...\tCtrl+G"
+msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
 
-#: Merge.rc:7C622F87
-#, c-format
-msgid "Zoom &In\tCtrl++"
-msgstr "Ïðèáëèçèòü\tCtrl++"
-
-#: Merge.rc:FE3C1D1
-#, c-format
-msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
-msgstr "Îòäàëèòü\tCtrl+-"
-
-#. Zoom to normal
-#: Merge.rc:78B3B624
-#, c-format
-msgid "&Normal\tCtrl+*"
-msgstr "Îáû÷íûé\tCtrl+*"
-
-#: Merge.rc:1BF42627
 #, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
-msgstr "Ïîäñâåòêà ñèíòàêñèñà"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
 
-#: Merge.rc:6E470BEC
 #, c-format
 msgid "&Diff Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст отличий"
 
-#: Merge.rc:68816EE4
 #, c-format
 msgid "&All Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Все строки"
 
-#: Merge.rc:AC3AA17
 #, c-format
 msgid "&0 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&0 строк"
 
-#: Merge.rc:89AF4F9
 #, c-format
 msgid "&1 Line"
-msgstr ""
+msgstr "&1 строка"
 
-#: Merge.rc:AC3AA18
 #, c-format
 msgid "&3 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&3 строки"
 
-#: Merge.rc:AC3AA19
 #, c-format
 msgid "&5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&5 строк"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1A
 #, c-format
 msgid "&7 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&7 строк"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1B
 #, c-format
 msgid "&9 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "&9 строк"
 
-#: Merge.rc:44B58195
 #, c-format
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
 
-#: Merge.rc:27AC6D81
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
-msgstr "Çàáëîêèðîâàòü ïàíåëè"
+msgstr "Заблокировать панели"
 
-#: Merge.rc:1DC30E62
 #, c-format
 msgid "&View Whitespace"
-msgstr "Ïîêàçû&âàòü íåâèäèìûå"
+msgstr "Показы&вать невидимые"
 
-#: Merge.rc:4A81EF3E
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü îòëè÷èÿ â ñòðîêàõ"
+msgstr "Показывать отличия строк"
 
-#: Merge.rc:37660CE9
 #, c-format
 msgid "View Line &Numbers"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü íîìåðà ñòðîê"
+msgstr "Показывать номера строк"
 
-#: Merge.rc:4FF286
 #, c-format
 msgid "View &Margins"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü ïîëÿ"
+msgstr "Показывать поля"
 
-#: Merge.rc:3FE258FF
 #, c-format
 msgid "W&rap Lines"
-msgstr "Ïåðåíîñ ïî ñëîâàì"
+msgstr "Переносить по словам"
 
-#: Merge.rc:62909ED5
 #, c-format
 msgid "Split V&ertically"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить по вертикали"
 
-#: Merge.rc:70E79DFF
 #, c-format
 msgid "Diff &Pane"
-msgstr "Ïàíå&ëü ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Пане&ль сравнения"
 
-#: Merge.rc:3534E273
 #, c-format
 msgid "Lo&cation Pane"
-msgstr "Ïàíåëü ìåñòîïîëîæåíèé"
+msgstr "Панель положения"
 
-#: Merge.rc:59B87E1C
 #, c-format
 msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий конфликт\tAlt+Shift+Down"
 
-#: Merge.rc:3BDD62C2
 #, c-format
 msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий конфликт\tAlt+Shift+Up"
 
-#: Merge.rc:6D5176E5
 #, c-format
 msgid "A&dvanced"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительно"
 
-#: Merge.rc:9DA4F24
 #, c-format
 msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и средним\tAlt+1"
 
-#: Merge.rc:2EBE17F8
 #, c-format
 msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и средним\tAlt+Shift+1"
 
-#: Merge.rc:21599F72
 #, c-format
 msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между левым и правым\tAlt+2"
 
-#: Merge.rc:5416A5EC
 #, c-format
 msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между левым и правым\tAlt+Shift+2"
 
-#: Merge.rc:316F95AC
 #, c-format
 msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие между средним и правым\tAlt+3"
 
-#: Merge.rc:2904E763
 #, c-format
 msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие между средним и правым\tAlt+Shift+3"
 
-#: Merge.rc:4D91737D
 #, c-format
 msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только слева\tAlt+7"
 
-#: Merge.rc:4BFD42D
 #, c-format
 msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только слева\tAlt+Shift+7"
 
-#: Merge.rc:2F029443
 #, c-format
 msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только посередине\tAlt+8"
 
-#: Merge.rc:541B8710
 #, c-format
 msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только посередине\tAlt+Shift+8"
 
-#: Merge.rc:649CFC83
 #, c-format
 msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
-msgstr ""
+msgstr "Следующее отличие только справа\tAlt+9"
 
-#: Merge.rc:133AB1C4
 #, c-format
 msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее отличие только справа\tAlt+Shift+9"
 
-#: Merge.rc:30FF7A4C
 #, c-format
 msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать слева\tAlt+Shift+Right"
 
-#: Merge.rc:30FF7A4D
 #, c-format
 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать справа\tAlt+Shift+Left"
 
-#: Merge.rc:28C70E7F
 #, c-format
 msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ïðàâóþ ïàíåëü è ïåðåéòè ê ñëåäóþùåìó\tAlt+Ctrl+Right"
+msgstr "Копировать направо и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
 
-#: Merge.rc:4A3B5872
 #, c-format
 msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ëåâóþ ïàíåëü è ïåðåéòè ê ñëåäóþùåìó\tAlt+Ctrl+Left"
+msgstr "Копировать налево и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
 
-#: Merge.rc:1AC98D09
 #, c-format
 msgid "Copy &All to Right"
-msgstr "Ñê&îïèðîâàòü âñå íà ïðàâóþ ïàíåëü"
+msgstr "К&опировать все направо"
 
-#: Merge.rc:D404EDD
 #, c-format
 msgid "Cop&y All to Left"
-msgstr "Ñêîï&èðîâàòü âñå íà ëåâóþ ïàíåëü"
+msgstr "Коп&ировать все налево"
 
-#: Merge.rc:4BC6A157
 #, c-format
 msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Авто объединение\tAlt+Ctrl+M"
 
-#: Merge.rc:13D827C3
 #, c-format
 msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить точку синхронизации\tAlt+S"
 
-#: Merge.rc:6F88EC67
 #, c-format
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить точки синхронизации"
 
-#: Merge.rc:68816EE5
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
-msgstr "&Ïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "&Предсравнение"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1C
 #, c-format
 msgid "&Scripts"
-msgstr "&Ñêðèïòû"
+msgstr "&Скрипты"
+
+#, c-format
+msgid "Sp&lit"
+msgstr "Разделить"
 
-#: Merge.rc:4C3E0A2B
 #, c-format
 msgid "Comp&are"
-msgstr "Ñ&ðàâíèòü"
+msgstr "С&равнить"
 
-#: Merge.rc:334E25B1
 #, c-format
 msgid "Compare Non-hor&izontally"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить не по горизонтали"
 
-#: Merge.rc:20F0A449
 #, c-format
 msgid "First &left item with second left item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом слева"
 
-#: Merge.rc:2758BFC0
 #, c-format
 msgid "First &right item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент справа со вторым элементом справа"
 
-#: Merge.rc:56380EAD
 #, c-format
 msgid "&First left item with second right item"
-msgstr ""
+msgstr "Первый элемент слева со вторым элементом справа"
 
-#: Merge.rc:56380EAE
 #, c-format
 msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr ""
+msgstr "Второй элемент слева со вторым элементом справа"
 
-#: Merge.rc:67A28B28
 #, c-format
 msgid "Co&mpare As"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить как"
 
-#: Merge.rc:4D4D2E92
 #, c-format
 msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:1723859F
 #, c-format
 msgid "Left to Right (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà íàïðàâî (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева направо (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:20155F58
 #, c-format
 msgid "Left to... (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà íà... (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:6CA26872
 #, c-format
 msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:27AAA635
 #, c-format
 msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:7F2E4118
 #, c-format
 msgid "Middle to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:2044B100
 #, c-format
 msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:73E9B1DB
 #, c-format
 msgid "Right to Left (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà íàëåâî (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа налево (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:6DBD6123
 #, c-format
 msgid "Right to... (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà íà... (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:89AF4FA
 #, c-format
 msgid "&Delete"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "Удалить"
 
-#: Merge.rc:43017E4B
 #, c-format
 msgid "&Left"
-msgstr "Ñëåâà"
+msgstr "Слева"
 
-#: Merge.rc:89AF4FB
 #, c-format
 msgid "&Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине"
 
-#: Merge.rc:1D2E49FA
 #, c-format
 msgid "&Right"
-msgstr "Ñïðàâà"
+msgstr "Справа"
 
-#: Merge.rc:43017E4C
 #, c-format
 msgid "&Both"
-msgstr "Îáà"
+msgstr "Оба"
 
-#: Merge.rc:22956A8
 #, c-format
 msgid "&All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
 
-#: Merge.rc:4876CD3D
 #, c-format
 msgid "Re&name"
-msgstr "&Ïåðåèìåíîâàòü"
+msgstr "&Переименовать"
 
-#: Merge.rc:27AC6D82
 #, c-format
 msgid "&Hide Items"
-msgstr "&Ñêðûòü"
+msgstr "&Скрыть"
 
-#: Merge.rc:68816EE6
 #, c-format
 msgid "&Open Left"
-msgstr "Îòêðûòü ëåâûé ôàéë"
+msgstr "Открыть слева"
 
-#: Merge.rc:46724E8D
 #, c-format
 msgid "with &External Editor"
-msgstr "âíåøíèì ðåäàêòîðîì"
+msgstr "внешним редактором"
 
-#: Merge.rc:5A9A713C
 #, c-format
 msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская папка"
 
-#: Merge.rc:761E6872
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть посередине"
 
-#: Merge.rc:1C95A043
 #, c-format
 msgid "O&pen Right"
-msgstr "Îòêðûòü ïðàâûé ôàéë"
+msgstr "Открыть справа"
 
-#: Merge.rc:6FC398B8
 #, c-format
 msgid "Cop&y Pathnames"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü ïóòè"
+msgstr "Копировать пути"
 
-#: Merge.rc:71676C46
 #, c-format
 msgid "Left (%1 of %2)"
-msgstr "Ñëåâà (%1 èç %2)"
+msgstr "Слева (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:729280D9
 #, c-format
 msgid "Middle (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:32BFDBAB
 #, c-format
 msgid "Right (%1 of %2)"
-msgstr "Ñïðàâà (%1 èç %2)"
+msgstr "Справа (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:36B164C3
 #, c-format
 msgid "Both (%1 of %2)"
-msgstr "Âìåñòå (%1 èç %2)"
+msgstr "Оба (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:2515A6BA
 #, c-format
 msgid "All (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:6FC398B9
 #, c-format
 msgid "Copy &Filenames"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü &èìåíà ôàéëîâ"
+msgstr "Копировать &имена файлов"
 
-#: Merge.rc:4BFA4345
 #, c-format
 msgid "Copy Items To Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать элементы в буфер обмена"
 
-#: Merge.rc:22956A9
 #, c-format
 msgid "&Zip"
-msgstr "&Çààðõèâèðîâàòü"
+msgstr "&Заархивировать"
 
-#: Merge.rc:7370E045
 #, c-format
 msgid "Both to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:7CF93369
 #, c-format
 msgid "All to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:31EF0955
 #, c-format
 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия... (%1 из %2)"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1D
 #, c-format
 msgid "&Refresh"
-msgstr "&Îáíîâèòü"
+msgstr "&Обновить"
 
-#: Merge.rc:71676C47
 #, c-format
 msgid "Left Shell menu"
-msgstr "Ëåâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
+msgstr "Меню оболочки слева"
 
-#: Merge.rc:729280DA
 #, c-format
 msgid "Middle Shell menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню оболочки посередине"
 
-#: Merge.rc:32BFDBAC
 #, c-format
 msgid "Right Shell menu"
-msgstr "Ïðàâîå ìåíþ îáîëî÷êè"
+msgstr "Меню оболочки справа"
 
-#: Merge.rc:3CF9F84
 #, c-format
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать"
 
-#: Merge.rc:78B3B625
 #, c-format
 msgid "&Copy Full Path"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü ïîëíûé ïóòü"
+msgstr "Копировать полный путь"
 
-#: Merge.rc:1C6125F5
 #, c-format
 msgid "Copy &Filename"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü èìÿ ôàéëà"
+msgstr "Копировать имя файла"
 
-#: Merge.rc:27A06B44
 #, c-format
 msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Ïàðàìåòðû ïðåäñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Параметры предсравнения"
 
-#: Merge.rc:6E470BED
 #, c-format
 msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Íåò ïðåäñðàâíåíèÿ"
+msgstr "&Без предсравнения"
 
-#: Merge.rc:2515A6BB
 #, c-format
 msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Àâòîïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "&Автопредсравнение"
 
-#: Merge.rc:24F1D5E9
 #, c-format
 msgid "G&oto Diff"
-msgstr "Ïåðåéòè ê &îòëè÷èþ"
+msgstr "Перейти к &отличию"
 
-#: Merge.rc:1DC30E63
 #, c-format
 msgid "&No Moved Blocks"
-msgstr "&Áåç ïåðåìåùåííûõ áëîêîâ"
+msgstr "&Без перемещенных блоков"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDEF
 #, c-format
 msgid "&All Moved Blocks"
-msgstr "&Âñå ïåðåìåùåííûå áëîêè"
+msgstr "&Все перемещенные блоки"
 
-#: Merge.rc:BA50068
 #, c-format
 msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Ïåðåìåù. áëîê äëÿ &äàííîãî îòëè÷èÿ"
+msgstr "Перемещенный блок текущего отличия"
 
-#: Merge.rc:3C68C747
 #, c-format
 msgid "W&hitespaces"
-msgstr "Íåâèäèìûå"
+msgstr "Невидимые"
 
-#: Merge.rc:4C3E0A2C
 #, c-format
 msgid "Com&pare"
-msgstr "Ñðàâíèòü"
+msgstr "Сравнить"
 
-#: Merge.rc:4630D06B
 #, c-format
 msgid "I&gnore changes"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "Игнорировать изменения"
 
-#: Merge.rc:21C15B6
 #, c-format
 msgid "Ig&nore all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü âñå"
+msgstr "Игнорировать все"
 
-#: Merge.rc:6FC398BA
 #, c-format
 msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "×óâñòâèòåëüíîñòü ðåãèñòðà"
+msgstr "Учитывать регистр"
 
-#: Merge.rc:620FF1AC
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ðàçíèöó â âîçâðàòàõ êàðåòêè (Win/Unix/Mac)"
+msgstr "Игнорировать разницу возврата каретки (Win/Unix/Mac)"
 
-#: Merge.rc:6DE6F873
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
-msgstr "&Âêëþ÷àÿ ïîäïàïêè"
+msgstr "&Включая подпапки"
 
-#: Merge.rc:1DC30E64
 #, c-format
 msgid "&Compare method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод сравнения:"
 
-#: Merge.rc:7A4CFAFB
 #, c-format
 msgid "Full Contents"
-msgstr "Ïîëíûé ïîèñê ïî ñîäåðæèìîìó"
+msgstr "Полный по содержимому"
 
-#: Merge.rc:5F71A081
 #, c-format
 msgid "Quick Contents"
-msgstr "Áûñòðûé ïîèñê ïî ñîäåðæèìîìó"
+msgstr "Быстрый по содержимому"
 
-#: Merge.rc:36B164C4
 #, c-format
 msgid "Binary Contents"
-msgstr ""
+msgstr "По двоичному содержимому"
 
-#: Merge.rc:2CEE4748
 #, c-format
 msgid "Modified Date"
-msgstr "Ïî ðàçëè÷èÿì â äàòå"
+msgstr "По дате изменения"
 
-#: Merge.rc:39C7AF82
 #, c-format
 msgid "Modified Date and Size"
-msgstr "Ïî äàòå èçìåíåíèÿ è ðàçìåðó"
+msgstr "По дате изменения и размеру"
 
-#: Merge.rc:4B89B93
 #, c-format
 msgid "Size"
-msgstr "Ïî ðàçìåðó"
+msgstr "По размеру"
 
-#: Merge.rc:2515A6BC
 #, c-format
-msgid "About WinMerge"
-msgstr "Πïðîãðàììå WinMerge"
+msgid "&Load Project..."
+msgstr "Загрузить проект..."
 
-#: Merge.rc:6AD81E09
 #, c-format
-msgid "(Private Build)"
-msgstr "(×àñòíûé áèëä)"
+msgid "About WinMerge"
+msgstr "О программе WinMerge"
 
-#: Merge.rc:1D44E628
 #, c-format
 msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "Ïîñåòèòå äîìàøíþþ ñòðàíèöó WinMerge !"
+msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge!"
 
-#: Merge.rc:1326F
 #, c-format
 msgid "OK"
-msgstr "ÎÊ"
+msgstr "ОК"
 
-#: Merge.rc:CAEDA35
 #, c-format
 msgid "Contributors"
-msgstr "Ó÷àñòíèêè"
+msgstr "Участники"
 
-#: Merge.rc:58E210FA
 #, c-format
 msgid "Select Files or Folders"
-msgstr "Âûáåðèòå ôàéëû èëè ïàïêè..."
+msgstr "Выбрать файлы или папки"
 
-#: Merge.rc:68816EE7
 #, c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Îáçîð..."
-
-#: Merge.rc:78E0CE0E
-#, c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Îáçîð"
+msgid "&1st File or Folder"
+msgstr "&1-й файл или папка"
 
-#: Merge.rc:6E470BEE
 #, c-format
-msgid "&3(Optional):"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:78E0CE0F
-#, c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Îáçîð..."
-
-#: Merge.rc:64ABCD7D
-#, c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:2D1160AF
-#, c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Âûáðàòü..."
-
-#: Merge.rc:68816EE8
-#, c-format
-msgid "&Unpacker:"
-msgstr "&Ðàñïàêîâùèê:"
+msgid "Re&ad-only"
+msgstr "Только для чтения"
 
-#: Merge.rc:68816EE9
 #, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "Âûáðàòü..."
+msgid "Swap 1st | 2nd"
+msgstr "Поменять 1-й | 2-й"
 
-#: Merge.rc:67019DCA
 #, c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Ñòàòóñ:"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
 
-#: Merge.rc:4E65D340
 #, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Îòìåíà"
+msgid "&2nd File or Folder"
+msgstr "&2-й файл или папка"
 
-#: Merge.rc:4186E48
 #, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ïîìîùü"
+msgid "Rea&d-only"
+msgstr "Только для чтения"
 
-#: Merge.rc:75264C52
 #, c-format
-msgid "Files or Folders to Compare"
-msgstr "Ôàéëû èëè ïàïêè äëÿ ñðàâíåíèÿ"
+msgid "Swap 2nd | 3rd"
+msgstr "Поменять 2-й | 3-й"
 
-#: Merge.rc:39174D96
 #, c-format
-msgid "Re&ad-only"
-msgstr "Òîëüêî ÷òåíèå"
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Обзор"
 
-#: Merge.rc:39174D97
 #, c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr ""
+msgid "&3rd File or Folder (Optional)"
+msgstr "&3-й файл или папка (необязательно)"
 
-#: Merge.rc:39174D98
 #, c-format
 msgid "Read-o&nly"
-msgstr ""
+msgstr "Только для чтения"
 
-#: Merge.rc:629C1DDC
 #, c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "Áàçà äàííûõ:"
+msgid "Swap 1st | 3rd"
+msgstr "Поменять 1-й | 3-й"
 
-#: Merge.rc:60C4588F
 #, c-format
-msgid "Project:"
-msgstr "Ïðîåêò:"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
 
-#: Merge.rc:15E1A7E1
 #, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü:"
+msgid " Folder: Filter"
+msgstr " Папка: Фильтр"
 
-#: Merge.rc:37C6B9B8
 #, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Ïàðîëü:"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Выбрать..."
 
-#: Merge.rc:F75DAF7
 #, c-format
-msgid "Link to Destination VSS project"
-msgstr "Ïóòü ê ïðîåêòó VSS"
+msgid " File: Unpacker Plugin"
+msgstr " Файл: плагин распаковщика"
 
-#: Merge.rc:40325727
 #, c-format
-msgid "Apply to all items"
-msgstr "Ïðèìåíèòü êî âñåì ýëåìåíòàì"
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Выбрать"
 
-#: Merge.rc:3B833B8A
-#, c-format
-msgid "Check Out"
-msgstr "Âçÿòü ïîä êîíòðîëü"
+msgid "Co&mpare"
+msgstr "Сравнить"
 
-#: Merge.rc:751AB58F
 #, c-format
-msgid "Save As..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê..."
-
-#: Merge.rc:1A8FADD4
-#, c-format
-msgid "Versioning System"
-msgstr "Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: Merge.rc:6DE6F874
 #, c-format
-msgid "&Versioning System:"
-msgstr "&Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#: Merge.rc:381D79E5
 #, c-format
-msgid "&Path to cleartool.exe:"
-msgstr "&Ïóòü ê cleartool.exe:"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
 
-#: Merge.rc:787FD72B
 #, c-format
 msgid "General"
-msgstr "Îñíîâíûå"
+msgstr "Основные"
 
-#: Merge.rc:237AB485
 #, c-format
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè &óñòàíîâèòü íà ïåðâîå îòëè÷èå"
+msgstr "Автоматически &установить на первое отличие"
 
-#: Merge.rc:69AD3BF8
 #, c-format
 msgid "Cl&ose windows with ESC"
-msgstr "Çà&êðûâàòü îêíà êëàâèøåé ESC"
+msgstr "За&крывать окна клавишей ESC"
 
-#: Merge.rc:6574B7FB
 #, c-format
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêè ïðîâåðÿòü ïóòè â äèàëîãå îòðûòèÿ ôàéëîâ"
+msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге открытия файлов"
 
-#: Merge.rc:631E0F7B
 #, c-format
 msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Ðàçðåøèòü çàïóñê òîëüêî îäíîé êîïèè"
+msgstr "&РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ñ\82олÑ\8cко Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸"
 
-#: Merge.rc:672CD0E2
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
-msgstr "Ñïðîñèòü ïåðåä çàêðûòèåì íåñêîëüêèõ îêîí"
+msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон"
 
-#: Merge.rc:6D5B7718
 #, c-format
 msgid "&Preserve file time in file compare"
-msgstr "Ñîõðàíÿòü âðåìÿ ôàéëà ïðè ñðàâíåíèè"
+msgstr "Сохранять время файла при сравнении"
 
-#: Merge.rc:17F0E759
 #, c-format
 msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü äèàëîã \"Âûáðàòü ôàéëû èëè ïàïêè\" ïðè çàïóñêå"
+msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске"
 
-#: Merge.rc:1AD99579
 #, c-format
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при нажатии кнопки ОК"
 
-#: Merge.rc:44776ACE
 #, c-format
 msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "Î&òêðûòü äèàëîã Àâòîäîïîëíåíèÿ:"
+msgstr "Диалог автозаполнения:"
 
-#: Merge.rc:1B63306F
 #, c-format
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Язык:"
 
-#: Merge.rc:516450B
 #, c-format
 msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
-msgstr "WinMerge íå ïîêàçûâàåò íåêîòîðûå ñîîáùåíèÿ. Íàæìèòå Ñáðîñ, ÷òîáû ïîêàçûâàëèñü âñå ñîîáùåíèÿ."
+msgstr "WinMerge позволяет скрывать некоторые сообщения. Нажмите кнопку Сброс, чтобы показывать все сообщения."
 
-#: Merge.rc:10976EC1
 #, c-format
 msgid "Reset"
-msgstr "Ñáðîñ"
+msgstr "Сброс"
 
-#: Merge.rc:3FB4EC6
 #, c-format
 msgid "Find"
-msgstr "Íàéòè"
+msgstr "Найти"
 
-#: Merge.rc:34DF506F
 #, c-format
 msgid "Fi&nd what:"
-msgstr "&Ïîèñê:"
+msgstr "Найти:"
 
-#: Merge.rc:39C7AF83
 #, c-format
 msgid "Match &whole word only"
-msgstr "Èñêàòü ñëîâà &öåëèêîì"
+msgstr "Искать слова &целиком"
 
-#: Merge.rc:13C27214
 #, c-format
 msgid "Match &case"
-msgstr "Ó÷èòûâàòü &ðåãèñòð"
+msgstr "Учитывать &регистр"
 
-#: Merge.rc:44BC83ED
 #, c-format
 msgid "Regular &expression"
-msgstr "Ðå&ãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ"
+msgstr "Ре&гÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
 
-#: Merge.rc:78A08947
 #, c-format
 msgid "D&on't wrap end of file"
-msgstr "Í&å ïåðåíîñèòü â êîíöå ôàéëà"
+msgstr "Н&е переносить в конце файла"
 
-#: Merge.rc:545FEEA2
 #, c-format
 msgid "&Don't close this dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Не закрывать это диалоговое окно"
 
-#: Merge.rc:68EE6DF0
 #, c-format
 msgid "Find &Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущее"
 
-#: Merge.rc:68816EEA
 #, c-format
 msgid "&Find Next"
-msgstr "&Äàëåå"
+msgstr "Следующее"
 
-#: Merge.rc:11D980
 #, c-format
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
-#: Merge.rc:4876CD3E
 #, c-format
 msgid "Replace"
-msgstr "Çàìåíà"
+msgstr "Заменить"
 
-#: Merge.rc:1B17601F
 #, c-format
 msgid "Re&place with:"
-msgstr "Çà&ìåíà: "
+msgstr "За&менить:"
 
-#: Merge.rc:381D79E6
 #, c-format
 msgid "&Don't wrap end of file"
-msgstr "Íå îñòàíàâëèâàòüñÿ ïðè äîñòèæåíèè êîíöà ôàéëà"
+msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла"
 
-#: Merge.rc:39174D99
 #, c-format
 msgid "Replace in"
-msgstr "Çàìåíèòü"
+msgstr "Заменить"
 
-#: Merge.rc:68816EEB
 #, c-format
 msgid "&Selection"
-msgstr " âû&äåëåííîì"
+msgstr "В выбранном"
 
-#: Merge.rc:3FE25900
 #, c-format
 msgid "Wh&ole file"
-msgstr "Âî âñåì &ôàéëå"
+msgstr "Во всем &файле"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1E
 #, c-format
 msgid "&Replace"
-msgstr "&Çàìåíèòü"
+msgstr "&Заменить"
 
-#: Merge.rc:507A4C04
 #, c-format
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Ç&àìåíèòü âñå"
+msgstr "З&аменить все"
 
-#: Merge.rc:2FC0BA7B
 #, c-format
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Маркеры"
 
-#: Merge.rc:61E8009D
 #, c-format
 msgid "Enable &Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Включить маркеры"
 
-#: Merge.rc:24A380
 #, c-format
 msgid "New"
-msgstr "Íîâûé"
+msgstr "Создать"
 
-#: Merge.rc:3938FFC5
 #, c-format
 msgid "&Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона:"
 
-#: Merge.rc:1D2E49FB
 #, c-format
 msgid "&Apply"
-msgstr "&Ïðèìåíèòü"
-
-#: Merge.rc:4C3E0A2D
-#, c-format
-msgid "CheckOut"
-msgstr "Ïðîâåðèòü"
+msgstr "&Применить"
 
-#: Merge.rc:4C3E0A2E
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Êîììåíòàðèè"
-
-#: Merge.rc:51DC4C3F
-#, c-format
-msgid "CheckIn after checkout"
-msgstr "CheckIn ïîñëå checkout"
-
-#: Merge.rc:4F58DAFC
 #, c-format
 msgid "Linefilters"
-msgstr "Ñòðîêîâûå ôèëüòðû"
+msgstr "Строковые фильтры"
 
-#: Merge.rc:36B79AB7
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
-msgstr "Ðàçðåøèòü ñòðîêîâûå ôèëüòðû"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bе Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: Merge.rc:5E8200FF
 #, c-format
 msgid "Regular Expressions (one per line):"
-msgstr "Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ (îäíî íà ñòðîêó):"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f (одно Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83):"
 
-#: Merge.rc:3ECBF05
 #, c-format
 msgid "Edit"
-msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: Merge.rc:25669B5
 #, c-format
 msgid "Remove"
-msgstr "Óäàëèòü"
+msgstr "Удалить"
 
-#: Merge.rc:4E65D341
 #, c-format
 msgid "Colors"
-msgstr "Öâåòà"
+msgstr "Цвета"
 
-#: Merge.rc:2C0C2240
 #, c-format
-msgid "Difference:"
-msgstr "Îòëè÷èå:"
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: Merge.rc:1BA49C3B
 #, c-format
-msgid "Selected Difference:"
-msgstr "Âûäåëåííîå îòëè÷èå:"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Удаленное"
 
-#: Merge.rc:78E0CE10
 #, c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Ôîí"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: Merge.rc:1CDF6584
 #, c-format
-msgid "Deleted"
-msgstr "Óäàëåííîå"
+msgid "Difference:"
+msgstr "Отличие:"
 
-#: Merge.rc:4C72B54
 #, c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Òåêñò"
+msgid "Selected Difference:"
+msgstr "Выбранное отличие:"
 
-#: Merge.rc:2756A765
 #, c-format
 msgid "Ignored Difference:"
-msgstr "Èãíîðèðóåìûå îòëè÷èÿ:"
+msgstr "Игнорируемое отличие:"
 
-#: Merge.rc:7106378D
 #, c-format
 msgid "Moved:"
-msgstr "Ïåðåìåùåííûå:"
+msgstr "Перемещенное:"
 
-#: Merge.rc:E6D7EF
 #, c-format
 msgid "Selected Moved:"
-msgstr "Âûáðàííûå ïåðåìåùåííûå:"
+msgstr "Выбранное перемещенное:"
 
-#: Merge.rc:6B96B328
 #, c-format
-msgid "Same As The Next(3 panes):"
-msgstr ""
+msgid "Same As The Next (3 panes):"
+msgstr "Как следующее (3 панели):"
 
-#: Merge.rc:73FB246
 #, c-format
-msgid "Same As The Next(Selected):"
-msgstr ""
+msgid "Same As The Next (Selected):"
+msgstr "Как следующее (выбранное):"
 
-#: Merge.rc:40C55014
 #, c-format
 msgid "Word Difference:"
-msgstr "Ñëîâàðíîå îòëè÷èå:"
+msgstr "Словарное отличие:"
 
-#: Merge.rc:E4471A
 #, c-format
 msgid "Selected Word Diff:"
-msgstr "Âûäåëåííîå ñëîâàðíîå îòëè÷èå:"
+msgstr "Выбранное словарное отличие:"
 
-#: Merge.rc:7F0D4B46
 #, c-format
 msgid "Defaults"
-msgstr "Ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "По умолчанию"
+
+msgid "&Use folder compare colors"
+msgstr "Использовать цвета сравнения папок"
+
+msgid "Items equal:"
+msgstr "Элементы одинаковые:"
+
+msgid "Items different:"
+msgstr "Элементы отличаются:"
+
+msgid "Items not exists all:"
+msgstr "Элементы существуют не все:"
+
+msgid "Items filtered:"
+msgstr "Элементы отфильтрованы:"
 
-#: Merge.rc:39000D56
 #, c-format
 msgid "System"
-msgstr "Ñèñòåìà"
+msgstr "Система"
 
-#: Merge.rc:51FAB141
 #, c-format
 msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
-msgstr "Ïîìåùàòü óäàëåííûå ôàéëû â êîðçèíó"
+msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDF0
 #, c-format
 msgid "&External editor:"
-msgstr "Âíåøíèé ðåäàêòîð:"
+msgstr "Внешний редактор:"
 
-#: Merge.rc:78B3B626
 #, c-format
 msgid "&Filter folder:"
-msgstr "&Ôèëüòðû:"
+msgstr "&Фильтры:"
 
-#: Merge.rc:1C1FA831
 #, c-format
 msgid "Temporary files folder"
-msgstr "Ïàïêà äëÿ âðåìåííûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Папка для временных файлов"
 
-#: Merge.rc:58EEEB80
 #, c-format
 msgid "S&ystem's temp folder"
-msgstr "Ñèñòåìíàÿ ïàïêà Temp"
+msgstr "Системная папка Temp"
 
-#: Merge.rc:6FC398BB
 #, c-format
 msgid "C&ustom folder:"
-msgstr "Ñîáñòâåííàÿ ïàïêà:"
+msgstr "Собственная папка:"
+
+#, c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Обзор..."
 
-#: Merge.rc:55B03C13
 #, c-format
 msgid "Patch Generator"
-msgstr "Ãåíåðàòîð ïàò÷åé"
+msgstr "Генератор патчей"
 
-#: Merge.rc:59F5069E
 #, c-format
 msgid "File&1:"
-msgstr "Ôàéë 1:"
+msgstr "Файл&1:"
 
-#: Merge.rc:59F5069F
 #, c-format
 msgid "File&2:"
-msgstr "Ôàéë 2:"
+msgstr "Файл&2:"
 
-#: Merge.rc:43017E4D
 #, c-format
 msgid "&Swap"
-msgstr "Ïîìåíÿòü"
+msgstr "Поменять"
 
-#: Merge.rc:4B91C2D2
 #, c-format
 msgid "&Append to existing file"
-msgstr "Äîáàâèòü â ñóùåñòâóþùèé ôàéë"
+msgstr "Добавить в существующий файл"
 
-#: Merge.rc:AC3AA1F
 #, c-format
 msgid "&Result:"
-msgstr "Ðåçóëüòàò:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82:"
 
-#: Merge.rc:78E0CE11
 #, c-format
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Îá&çîð..."
+msgstr "Об&зор..."
 
-#: Merge.rc:89AF4FC
 #, c-format
 msgid "&Format"
-msgstr "Ôîðìàò"
+msgstr "Формат"
 
-#: Merge.rc:67019DCB
 #, c-format
 msgid "St&yle:"
-msgstr "Ñòèëü:"
+msgstr "Стиль:"
 
-#: Merge.rc:4DB19838
 #, c-format
 msgid "&Context:"
-msgstr "Êîíòåêñò:"
+msgstr "Контекст:"
 
-#: Merge.rc:2756A766
 #, c-format
 msgid "Ignor&e blank lines"
-msgstr "Ïðîïóñêàòü ïóñòûå ñòðîêè"
+msgstr "Игнорировать пустые строки"
 
-#: Merge.rc:2C4A6C6C
 #, c-format
 msgid "Inclu&de command line"
-msgstr "Âêë&þ÷àÿ êîììàíäíóþ ñòðîêó"
+msgstr "Вкл&ючать командную строку"
 
-#: Merge.rc:5869BBE
 #, c-format
 msgid "Open to e&xternal editor"
-msgstr "Îòêðûòü âî âíåøåì ðåäàêòîðå"
+msgstr "Открыть во внешнем редакторе"
 
-#: Merge.rc:28D5CCAA
 #, c-format
 msgid "Display Columns"
-msgstr "Îòîáðàæàòü êîëîíêè"
+msgstr "Отображать колонки"
 
-#: Merge.rc:4856953D
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move &Up"
-msgstr "&Ââåðõ"
+msgstr "&Вверх"
 
-#: Merge.rc:D0645BC
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move &Down"
-msgstr "Â&íèç"
+msgstr "В&низ"
 
-#: Merge.rc:E6D7F0
 #, c-format
 msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Âûáîð ðàñïàêîâùèêà"
+msgstr "Выбор распаковщика"
 
-#: Merge.rc:4F5264C8
 #, c-format
 msgid "File unpacker:"
-msgstr "Ôàéë ðàñïàêîâùèêà:"
+msgstr "Файл распаковщика:"
 
-#: Merge.rc:34C1157D
 #, c-format
 msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü âñå ðàñïàêîâùèêè, íå ïðîâåðÿÿ ðàñøèðåíèÿ"
+msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение"
 
-#: Merge.rc:5B18135F
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
-msgstr "Ñïèñîê ðàñøèðåíèé:"
+msgstr "Список расширений:"
 
-#: Merge.rc:5578260E
 #, c-format
 msgid "Description:"
-msgstr "Îïèñàíèå:"
+msgstr "Описание:"
 
-#: Merge.rc:4B89B94
 #, c-format
 msgid "Stop"
-msgstr "Îñòàíîâèòü"
+msgstr "Остановить"
+
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#: Merge.rc:1AC98D0A
 #, c-format
 msgid "Comparing items..."
-msgstr "Èäåò ñðàâíåíèå..."
+msgstr "Идет сравнение..."
 
-#: Merge.rc:4630D06C
 #, c-format
 msgid "Items compared:"
-msgstr "Îáðàáîòàíî:"
+msgstr "Обработано:"
 
-#: Merge.rc:4166A153
 #, c-format
 msgid "Items total:"
-msgstr "Âñåãî:"
+msgstr "Всего:"
 
-#: Merge.rc:7D31F2A0
 #, c-format
 msgid "Go To"
-msgstr "Ïåðåéòè"
+msgstr "Перейти"
 
-#: Merge.rc:290C61C5
 #, c-format
 msgid "G&oto:"
-msgstr "&Íà:"
+msgstr "&К:"
 
-#: Merge.rc:3FB4EC7
 #, c-format
 msgid "File"
-msgstr "Ôàéë"
+msgstr "Файлу"
 
-#: Merge.rc:57E6C4D3
 #, c-format
 msgid "Goto what"
-msgstr "Íà ÷òî"
+msgstr "К чему"
 
-#: Merge.rc:602FC81
 #, c-format
 msgid "Li&ne"
-msgstr "&Ñòðîêó"
+msgstr "&Строке"
 
-#: Merge.rc:27AC6D83
 #, c-format
 msgid "&Difference"
-msgstr "&Îòëè÷èå"
+msgstr "&Отличию"
 
-#: Merge.rc:1D2E49FC
 #, c-format
 msgid "&Go To"
-msgstr "Ïåðåéò&è"
+msgstr "Перейт&и"
 
-#: Merge.rc:7E5494F6
 #, c-format
 msgid "Compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèå"
+msgstr "Сравнение"
 
-#: Merge.rc:65285570
 #, c-format
 msgid "Whitespace"
-msgstr "Íåâèäèìûå"
+msgstr "Невидимые"
 
-#: Merge.rc:AC3AA20
 #, c-format
 msgid "&Compare"
-msgstr "Ó÷èòûâàòü &íåâèäèìûå"
+msgstr "Учитывать &невидимые"
 
-#: Merge.rc:5A9A713D
 #, c-format
 msgid "&Ignore change"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü èçìåíåííûå íåâèäèìûå"
+msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
 
-#: Merge.rc:21C15B7
 #, c-format
 msgid "I&gnore all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü &âñå íåâèäèìûå"
+msgstr "Игнорировать &все невидимые"
 
-#: Merge.rc:2756A767
 #, c-format
 msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ïóñò&ûå ëèíèè"
+msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
 
-#: Merge.rc:4166A154
 #, c-format
 msgid "Ignore &case"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ð&åãèñòð"
+msgstr "Игнорировать р&егистр"
 
-#: Merge.rc:6C318DC8
 #, c-format
 msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать отличия кодовых страниц"
 
-#: Merge.rc:285B56CE
 #, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
-msgstr "Îáíàðóæåíèå ïåðåìå&ùåííûõ áëîêîâ"
+msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
 
-#: Merge.rc:4EF8162F
 #, c-format
 msgid "&Match similar lines"
-msgstr "Èñêàòü ïîõîæèå ñòðîêè"
+msgstr "Искать похожие строки"
+
+msgid "Diff &algorithm (Experimental):"
+msgstr "Алгоритм сравнения (эксперимент.):"
+
+msgid "Enable indent &heuristic"
+msgstr "Включать эвристику отступов"
+
+#, c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
 
-#: Merge.rc:1AFA3491
 #, c-format
 msgid "Filter Comments"
-msgstr "Ôèëüòð êîììåíòàðèåâ"
+msgstr "Фильтр комментариев"
 
-#: Merge.rc:3BB91A82
 #, c-format
 msgid "Editor"
-msgstr "Ðåäàêòîð"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDF1
 #, c-format
 msgid "&Highlight syntax"
-msgstr "Ïîäñâå÷èâàòü ñèíòàêñèñ"
+msgstr "Подсвечивать синтаксис"
 
-#: Merge.rc:1A9EBDF2
 #, c-format
 msgid "&Automatic rescan"
-msgstr "Àâòî&ïåðåñêàíèðîâàíèå"
+msgstr "Авто&пересканирование"
 
-#: Merge.rc:545FEEA3
 #, c-format
 msgid "&Preserve original EOL chars"
-msgstr "Îðèãèíàëüíûå ñèìâîëû EOL"
+msgstr "Сохранить исходные EOL символы"
 
-#: Merge.rc:4C72B55
 #, c-format
 msgid "Tabs"
-msgstr "Îòñòóïû"
+msgstr "Отступы"
 
-#: Merge.rc:68816EEC
 #, c-format
 msgid "&Tab size:"
-msgstr "Ðàçìåð &îòñòóïà:"
+msgstr "РазмеÑ\80 &оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па:"
 
-#: Merge.rc:4DE14275
 #, c-format
 msgid "&Insert Tabs"
-msgstr "&Òàáóëÿöèè"
+msgstr "&Табуляции"
 
-#: Merge.rc:243A39E
 #, c-format
 msgid "Insert &Spaces"
-msgstr "&Ïðîáåëû"
+msgstr "&Пробелы"
 
-#: Merge.rc:172385A0
 #, c-format
 msgid "Line Difference Coloring"
-msgstr "Ïîäñâåòêà îòëè÷èé â ñòðîêå"
+msgstr "Подсветка отличий в строке"
 
-#: Merge.rc:4CB9DE6A
 #, c-format
 msgid "View line differences"
-msgstr "Ïîêàçûâàòü îòëè÷èÿ â ñòðîêå"
+msgstr "Показывать отличия строк"
 
-#: Merge.rc:1DC30E65
 #, c-format
 msgid "&Character level"
-msgstr "Ïîñèìâîëüíî"
+msgstr "Посимвольно"
 
-#: Merge.rc:4DE14276
 #, c-format
 msgid "&Word-level:"
-msgstr "Ïî ñëîâàì:"
+msgstr "По словам:"
 
-#: Merge.rc:14AF463A
 #, c-format
 msgid "W&ord break characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Символы разрыва слова:"
 
-#: Merge.rc:34DF5070
 #, c-format
 msgid "Filefilters"
-msgstr "Ôèëüòðû ôàéëîâ"
+msgstr "Фильтры файлов"
 
-#: Merge.rc:4C72B56
 #, c-format
 msgid "Test"
-msgstr "Òåñò"
+msgstr "Тест"
 
-#: Merge.rc:1CF8A5DA
 #, c-format
 msgid "Install..."
-msgstr "Óñòàíîâèòü..."
+msgstr "Установить..."
 
-#: Merge.rc:27AFDB2F
 #, c-format
 msgid "New..."
-msgstr "Íîâûé..."
+msgstr "Создать..."
 
-#: Merge.rc:3B6A3611
 #, c-format
 msgid "Edit..."
-msgstr "Èçìåíèòü..."
+msgstr "Изменить..."
 
-#: Merge.rc:629C1DDD
 #, c-format
 msgid "Delete..."
-msgstr "Óäàëèòü..."
+msgstr "Удалить..."
 
-#: Merge.rc:1BA49C3C
 #, c-format
 msgid "Save modified files?"
-msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â ôàéëàõ"
+msgstr "Сохранить измененные файлы?"
 
-#: Merge.rc:3534E274
 #, c-format
 msgid "Left side file"
-msgstr "Ôàéë ñ ëåâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Файл слева"
 
-#: Merge.rc:6E470BEF
 #, c-format
 msgid "&Save changes"
-msgstr "&Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "&Сохранить изменения"
 
-#: Merge.rc:1DC30E66
 #, c-format
 msgid "&Discard changes"
-msgstr "&Îòêëîíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "&Отменить изменения"
 
-#: Merge.rc:24BA673E
 #, c-format
 msgid "Middle side file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл посередине"
 
-#: Merge.rc:F2F641C
 #, c-format
 msgid "Sa&ve changes"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: Merge.rc:71E3C8E4
 #, c-format
 msgid "Disca&rd changes"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить изменения"
 
-#: Merge.rc:47D4A3FB
 #, c-format
 msgid "Right side file"
-msgstr "Ôàéë ñ ïðàâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Файл справа"
 
-#: Merge.rc:F2F641D
 #, c-format
 msgid "S&ave changes"
-msgstr "Ñî&õðàíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "Со&хранить изменения"
 
-#: Merge.rc:71E3C8E5
 #, c-format
 msgid "Dis&card changes"
-msgstr "Î&òêëîíèòü èçìåíåíèÿ"
+msgstr "О&тменить изменения"
 
-#: Merge.rc:5578260F
 #, c-format
 msgid "Disca&rd All"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить все"
 
-#: Merge.rc:4C3E0A2F
 #, c-format
 msgid "Codepage"
-msgstr "Êîäîâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "Кодовая страница"
 
-#: Merge.rc:71E3C8E6
 #, c-format
 msgid "Default Codepage"
-msgstr "Êîäîâàÿ ñòðàíèöà ïî óìîë÷àíèþ"
+msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
 
-#: Merge.rc:132D699F
 #, c-format
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
-msgstr "Âûáåðèòå êîäîâóþ ñòðàíèöó ïî óìîë÷àíèþ, äëÿ íå Þíèêîä-ôàéëîâ:"
+msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
 
-#: Merge.rc:5CC85DF4
 #, c-format
 msgid ""
 "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
 "need to restart session"
 msgstr ""
-"Îïðåäåëÿòü êîäèðîâêó äëÿ ýòèõ ôàéëîâ: .html, .rc, .xml \n"
-"Íåîáõîäèì ïåðåçàïóñê ñåññèè"
+"Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n"
+"необходим перезапуск сессии"
 
-#: Merge.rc:3BCD5104
 #, c-format
 msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
-msgstr ""
+msgstr "Определять кодовую страницу для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nнеобходим перезапуск сессии"
 
-#: Merge.rc:E6D7F1
 #, c-format
 msgid "System codepage"
-msgstr "Ñèñòåìíàÿ êîäîâàÿ ñòðàíèöà"
+msgstr "Системная кодовая страница"
 
-#: Merge.rc:4F3C2B88
 #, c-format
 msgid "According to WinMerge User Interface"
-msgstr " çàâèñèìîñòè îò èíòåðôåéñà ïîëüçîâàòåëÿ WinMerge"
+msgstr "Согласно пользовательского интерфейса WinMerge"
 
-#: Merge.rc:8AF7E6A
 #, c-format
 msgid "Custom codepage:"
-msgstr "Êîäèðîâêà ïîëüçîâàòåëÿ:"
+msgstr "Пользовательская:"
 
-#: Merge.rc:6CD65B95
 #, c-format
 msgid "Options"
-msgstr "Íàñòðîéêà"
+msgstr "Настройки"
 
-#: Merge.rc:D32E2F1
 #, c-format
 msgid " Categories"
-msgstr " Êàòåãîðèè"
+msgstr " Категории"
 
-#: Merge.rc:26188978
 #, c-format
 msgid "Import..."
-msgstr "Èìïîðò..."
+msgstr "Импорт..."
 
-#: Merge.rc:9B5002F
 #, c-format
 msgid "Export..."
-msgstr "Ýêñïîðò..."
+msgstr "Экспорт..."
 
-#: Merge.rc:50F76E1
 #, c-format
 msgid "Dialog"
-msgstr "Äèàëîã"
+msgstr "Диалог"
 
-#: Merge.rc:744A4E1C
 #, c-format
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Êëþ÷åâûå ñëîâà:"
+msgstr "Ключевые слова:"
 
-#: Merge.rc:1AFA3492
 #, c-format
 msgid "Function names:"
-msgstr "Èìåíà ôóíêöèé:"
+msgstr "Имена функций:"
 
-#: Merge.rc:3B833B8B
 #, c-format
 msgid "Comments:"
-msgstr "Êîììåíòàðèè:"
+msgstr "Комментарии:"
 
-#: Merge.rc:7B25D658
 #, c-format
 msgid "Numbers:"
-msgstr "×èñëà:"
+msgstr "Числа:"
 
-#: Merge.rc:50D15AD
 #, c-format
 msgid "Operators:"
-msgstr "Îïåðàòîðû:"
+msgstr "Операторы:"
 
-#: Merge.rc:79321BE2
 #, c-format
 msgid "Strings:"
-msgstr "Ñòðîêè:"
+msgstr "Строки:"
 
-#: Merge.rc:1E0ED5B2
 #, c-format
 msgid "Preprocessor:"
-msgstr "Ïðåïðîöåññîð:"
+msgstr "Препроцессор:"
 
-#: Merge.rc:24173EE5
 #, c-format
 msgid "User 1:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü 1:"
+msgstr "Пользователь 1:"
 
-#: Merge.rc:24173EE6
 #, c-format
 msgid "User 2:"
-msgstr "Ïîëüçîâàòåëü 2:"
+msgstr "Пользователь 2:"
 
-#: Merge.rc:3C10FC2
 #, c-format
 msgid "Bold"
-msgstr "Æèðíûé"
+msgstr "Жирный"
 
-#: Merge.rc:2CEE4749
 #, c-format
 msgid "Marker colors"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета маркера"
 
-#: Merge.rc:56BD1FBA
 #, c-format
 msgid "Search Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер поиска:"
 
-#: Merge.rc:7B76381B
 #, c-format
 msgid "User Defined Marker1:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер1:"
 
-#: Merge.rc:7B76381C
 #, c-format
 msgid "User Defined Marker2:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер2:"
 
-#: Merge.rc:7B76381D
 #, c-format
 msgid "User Defined Marker3:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользоват. маркер3:"
 
-#: Merge.rc:387F7980
 #, c-format
 msgid "Folder Compare Report"
-msgstr "Îò÷åò ñðàâíåíèÿ êàòàëîãîâ"
+msgstr "Отчет сравнения папок"
 
-#: Merge.rc:3ECF34A3
 #, c-format
 msgid "Report &File:"
-msgstr "&Ôàéë îò÷åòà:"
-
-#: Merge.rc:146A5938
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Îáçîð..."
+msgstr "&Файл отчета:"
 
-#: Merge.rc:89AF4FD
 #, c-format
 msgid "&Style:"
-msgstr "&Ñòèëü:"
+msgstr "&Стиль:"
 
-#: Merge.rc:545FEEA4
 #, c-format
 msgid "&Include File Compare Report"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отчет сравнения файлов"
 
-#: Merge.rc:3938FFC6
 #, c-format
 msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "Êîïèðîâàòü â áóôåð îáìåíà"
+msgstr "Копировать в буфер обмена"
 
-#: Merge.rc:43600E90
 #, c-format
 msgid "Shared or Private Filter"
-msgstr "Îáùèå è ëè÷íûå ôèëüòðû"
+msgstr "Общие и личные фильтры"
 
-#: Merge.rc:74E96E1E
 #, c-format
 msgid "Which type of filter do you want to create?"
-msgstr "Êàêîé òèï ôèëüòðà âû õîòèòå ñîçäàòü?"
+msgstr "Какой тип фильтра требуется создать?"
 
-#: Merge.rc:444EF527
 #, c-format
 msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
-msgstr "Îáùèé ôèëüòð (äëÿ âñåõ ïîëüçîâàòåëåé ýòîé ìàøèíû)"
+msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей)"
 
-#: Merge.rc:11304E6
 #, c-format
 msgid "Private Filter (only for current user)"
-msgstr "Ëè÷íûé ôèëüòð (òîëüêî äëÿ òåêóùåãî ïîëüçîâàòåëÿ)"
+msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)"
 
-#: Merge.rc:7D9F30CF
 #, c-format
 msgid "Archive Support"
-msgstr "Ïîääåðæêà àðõèâîâ"
+msgstr "Поддержка архивов"
 
-#: Merge.rc:545FEEA5
 #, c-format
 msgid "&Enable archive file support"
-msgstr "&Âêëþ÷èòü ïîääåðæêó àðõèâîâ"
+msgstr "&Включить поддержку архивов"
 
-#: Merge.rc:70C9C72D
 #, c-format
 msgid "&Detect archive type from file signature"
-msgstr "&Îïðåäåëÿòü òèï àðõèâà ïî ñèãíàòóðå/çàãîëîâêó ôàéëà"
+msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла"
 
-#: Merge.rc:1AC98D0B
 #, c-format
 msgid "Compare Statistics"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ñòàòèñòèêè"
+msgstr "Статистика сравнения"
 
-#: Merge.rc:64ABCD7E
 #, c-format
 msgid "Folders:"
-msgstr "Ïàïêè:"
+msgstr "Папки:"
 
-#: Merge.rc:7262BE23
 #, c-format
 msgid "Files:"
-msgstr "Ôàéëû:"
+msgstr "Файлы:"
 
-#: Merge.rc:629C1DDE
 #, c-format
 msgid "Different"
-msgstr "Îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Отличаются"
 
-#: Merge.rc:141E3F81
 #, c-format
 msgid "Text:"
-msgstr "Òåêñò:"
+msgstr "Текст:"
 
-#: Merge.rc:5FC9C469
 #, c-format
 msgid "Binary:"
-msgstr "Áèíàðíûå:"
+msgstr "Двоичный:"
 
-#: Merge.rc:26535499
 #, c-format
 msgid "Unique"
-msgstr "Óíèêàëüíûå"
+msgstr "Уникальные"
 
-#: Merge.rc:602FC82
 #, c-format
 msgid "Left:"
-msgstr "Ñëåâà:"
+msgstr "Слева:"
 
-#: Merge.rc:25669B6
 #, c-format
 msgid "Right:"
-msgstr "Ñïðàâà:"
+msgstr "Справа:"
 
-#: Merge.rc:26188979
 #, c-format
 msgid "Identical"
-msgstr "Îäèíàêîâûå"
+msgstr "Идентичные"
 
-#: Merge.rc:6FA9B0F7
 #, c-format
 msgid "Total:"
-msgstr "Âñåãî:"
+msgstr "Всего:"
 
-#: Merge.rc:76245120
 #, c-format
 msgid "Close"
-msgstr "Çàêðûòü"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: Merge.rc:2FC0BA7C
 #, c-format
 msgid "Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине:"
 
-#: Merge.rc:2CEE474A
 #, c-format
 msgid "Missing Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует слева:"
 
-#: Merge.rc:2A79A039
 #, c-format
 msgid "Missing Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует посередине:"
 
-#: Merge.rc:70DAA20F
 #, c-format
 msgid "Missing Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует справа:"
 
-#: Merge.rc:413EF3DC
 #, c-format
 msgid "Affects"
-msgstr "Ïðèìåíèòü ê:"
+msgstr "Применить"
 
-#: Merge.rc:1BE35CDC
 #, c-format
 msgid "(Affects)"
-msgstr "(ïðèìåíèòü)"
+msgstr "(применить)"
 
-#: Merge.rc:E4471B
 #, c-format
 msgid "Select Codepage for"
-msgstr "Âûáðàòü êîäîâóþ ñòðàíèöó äëÿ"
+msgstr "Кодовая страница для"
 
-#: Merge.rc:5A9A713E
 #, c-format
 msgid "&File Loading:"
-msgstr "Çàãðóçêà ôàéëà:"
+msgstr "Загрузки:"
 
-#: Merge.rc:7A4CFAFC
 #, c-format
 msgid "File &Saving:"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå ôàéëà:"
+msgstr "Сохранения:"
 
-#: Merge.rc:175DEEED
 #, c-format
 msgid "&Use same codepage for both"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü îäíó è òó æå êîäîâóþ ñòðàíèöó"
+msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
 
-#: Merge.rc:89AF4FE
 #, c-format
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&Îòìåíà"
+msgstr "&Отмена"
 
-#: Merge.rc:72A593B8
 #, c-format
 msgid "Test Filter"
-msgstr "Òåñò ôèëüòðà"
+msgstr "Тест фильтра"
 
-#: Merge.rc:5CCED708
 #, c-format
 msgid "Testing filter ..."
-msgstr "Òåñòèðîâàòü ôèëüòð ..."
+msgstr "Тестировать фильтр ..."
 
-#: Merge.rc:4EF81630
 #, c-format
 msgid "&Enter text to test:"
-msgstr "Ââåäèòå òåñòîâûé òåêñò:"
+msgstr "Введите тестовый текст:"
 
-#: Merge.rc:4DE14277
 #, c-format
 msgid "&Folder Name"
-msgstr "Ïàïêà"
+msgstr "Имя папки"
 
-#: Merge.rc:4876CD3F
 #, c-format
 msgid "Result:"
-msgstr "Ðåçóëüòàò:"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82:"
 
-#: Merge.rc:43017E4E
 #, c-format
 msgid "&Test"
-msgstr "&Òåñòèðîâàòü"
+msgstr "&Тестировать"
 
-#: Merge.rc:1D2E49FD
 #, c-format
 msgid "&Close"
-msgstr "&Çàêðûòü"
+msgstr "&Закрыть"
 
-#: Merge.rc:175DEEEE
 #, c-format
 msgid "&Use customized text colors"
-msgstr "Èñïîëüçîâàòü îñîáûå öâåòà"
+msgstr "Использовать особые цвета"
 
-#: Merge.rc:1AC98D0C
 #, c-format
 msgid "Custom text colors"
-msgstr "Íàñòðîèòü öâåòà"
+msgstr "Настроить цвета"
 
-#: Merge.rc:3FE25901
 #, c-format
 msgid "Whitespace:"
-msgstr "Íåâèäèìûå:"
+msgstr "Невидимые:"
 
-#: Merge.rc:3ECF34A4
 #, c-format
 msgid "Regular text:"
-msgstr "Îáû÷íûé òåêñò:"
+msgstr "Обычный текст:"
 
-#: Merge.rc:751AB590
 #, c-format
 msgid "Selection:"
-msgstr "Âûäåëåííûé òåêñò:"
+msgstr "Выбранный текст:"
 
-#: Merge.rc:2FC0BA7D
 #, c-format
 msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Поле:"
 
-#: Merge.rc:D109E01
-#, c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Ïóòè"
-
-#: Merge.rc:1D2E49FE
-#, c-format
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Ëåâûé:"
-
-#: Merge.rc:39174D9A
-#, c-format
-msgid "R&ead-only"
-msgstr "Òîëüêî ÷òåíèå"
-
-#: Merge.rc:89AF4FF
-#, c-format
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Ïðàâûé:"
-
-#: Merge.rc:AC3AA21
-#, c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Ôèëüòð:"
-
-#: Merge.rc:6CD65B96
-#, c-format
-msgid "Open..."
-msgstr "Îòêðûòü..."
-
-#: Merge.rc:67019DCC
-#, c-format
-msgid "Save..."
-msgstr "Ñîõðàíèòü..."
-
-#: Merge.rc:43E58E59
 #, c-format
 msgid "Backup Files"
-msgstr "Ðåçåðâíûå êîïèè"
+msgstr "РезеÑ\80внÑ\8bе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸"
 
-#: Merge.rc:69AD3BF9
 #, c-format
 msgid "Create backup files in:"
-msgstr "Ñîçäàòü ðåçåðâíûå ôàéëû â:"
+msgstr "Создавать резервные файлы при:"
 
-#: Merge.rc:78B3B627
 #, c-format
 msgid "&Folder compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèÿ &ïàïîê"
+msgstr "Сравнении &папок"
 
-#: Merge.rc:7A4CFAFD
 #, c-format
 msgid "Fil&e compare"
-msgstr "Ñðàâíåíèÿ &ôàéëîâ"
+msgstr "Сравнении &файлов"
 
-#: Merge.rc:334E25B2
 #, c-format
 msgid "Create backup files into:"
-msgstr "Ñîçäàòü ðåçåðâíûå ôàéëû:"
+msgstr "Создавать резервные файлы в:"
 
-#: Merge.rc:381D79E7
 #, c-format
 msgid "&Original file's folder"
-msgstr "â ïàïêå ñ îðèãèíàëüíûì ôàéëîì"
+msgstr "Папке исходного файла"
 
-#: Merge.rc:714B45FE
 #, c-format
 msgid "&Global backup folder:"
-msgstr "â îáùåé ïàïêå:"
+msgstr "Глобальной резервной папке:"
 
-#: Merge.rc:1F7B33EC
 #, c-format
 msgid "Backup filename:"
-msgstr "Èìÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà:"
+msgstr "Имя резервного файла:"
 
-#: Merge.rc:381D79E8
 #, c-format
 msgid "&Append .bak -extension"
-msgstr "&Äîáàâèòü ðàñøèðåíèå .bak"
+msgstr "&Добавить расширение .bak"
 
-#: Merge.rc:129644DE
 #, c-format
 msgid "A&ppend timestamp"
-msgstr "Äîáàâèòü äàòó"
+msgstr "Добавить дату"
 
-#: Merge.rc:CAEDA36
 #, c-format
 msgid "Confirm Copy"
-msgstr "Ïîäòâåðæäåíèÿ"
+msgstr "Подтверждения"
 
-#: Merge.rc:36D268E9
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
-msgstr "Âû äåéñòâèòåëüíî õîòèòå ñêîïèðîâàòü XXX ýëåìåíòîâ?"
+msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?"
 
-#: Merge.rc:30CDE281
 #, c-format
 msgid "From left"
-msgstr "Ñëåâà"
+msgstr "Слева"
 
-#: Merge.rc:2C015CFE
 #, c-format
 msgid "To right"
-msgstr "Íàïðàâî"
+msgstr "Направо"
 
-#: Merge.rc:29CE40
 #, c-format
 msgid "Yes"
-msgstr "Äà"
+msgstr "Да"
 
-#: Merge.rc:12E8E
 #, c-format
 msgid "No"
-msgstr "Íåò"
+msgstr "Нет"
 
-#: Merge.rc:B612C23
 #, c-format
 msgid "Plugins"
-msgstr "Äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Плагины"
 
-#: Merge.rc:78B3B628
 #, c-format
 msgid "&Enable plugins"
-msgstr "&Âêëþ÷èòü äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "&Включить плагины"
 
-#: Merge.rc:62909ED6
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
-msgstr "Èíòåãðàöèÿ â îáîëî÷êó"
+msgstr "Интеграция в оболочку"
 
-#: Merge.rc:31DC8C62
 #, c-format
 msgid "Explorer"
-msgstr "Ïðîâîäíèê"
+msgstr "Проводник"
 
-#: Merge.rc:673BD331
 #, c-format
 msgid "E&nable advanced menu"
-msgstr "Â&êëþ÷èòü ðàñøèðåííîå ìåíþ"
+msgstr "В&ключить расширенное меню"
 
-#: Merge.rc:4EF81631
 #, c-format
 msgid "&Add to context menu"
-msgstr "&Äîáàâèòü â êîíòåêñòíîå ìåíþ"
+msgstr "&Добавить в контекстное меню"
 
-#: Merge.rc:26A6974B
 #, c-format
 msgid "&Register shell extension"
 msgstr ""
 
-#: Merge.rc:175DEEEF
 #, c-format
 msgid "&Unregister shell extension"
 msgstr ""
 
-#: Merge.rc:7262BE24
-#, c-format
+msgid "Register shell extension for current user &only"
+msgstr ""
+
+msgid "Unregister shell extension for current user on&ly"
+msgstr ""
+
+msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Folder"
-msgstr "Êàòàëîã"
+msgstr "Папка"
 
-#: Merge.rc:60B696AF
 #, c-format
 msgid "S&top after first difference"
-msgstr "&Îñòàíàâëèâàòüñÿ ïîñëå ïåðâîãî îòëè÷èÿ"
+msgstr "&Останавливаться после первого отличия"
 
-#: Merge.rc:7FF2B80B
 #, c-format
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü ðàçíèöó âðåìåíè ìåíåå 3 ñåêóíä"
+msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
 
-#: Merge.rc:6D5B7719
 #, c-format
 msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr ""
+msgstr "Включая уникальное содержимое подпапок"
 
-#: Merge.rc:3E136C28
 #, c-format
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически развернуть все подпапки"
 
-#: Merge.rc:5D032167
 #, c-format
 msgid "Ignore &Reparse Points"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать точки повторной обработки"
 
-#: Merge.rc:2E2C5208
 #, c-format
 msgid "&Quick compare limit (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение быстрого сравнения (МБ):"
+
+msgid "&Binary compare limit (MB):"
+msgstr "Ограничение двоичного сравнения (МБ):"
 
-#: Merge.rc:2188DD49
 #, c-format
 msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сравниваемых потоков (отрицательное значение подразумевает добавление количества доступных ядер ЦП):"
 
-#: Merge.rc:17BC2F9E
-#, c-format
+msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
-msgstr "Äâîè÷íûé"
+msgstr "Двоичный"
 
-#: Merge.rc:7AAB28B8
 #, c-format
 msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны двоичных файлов:"
 
-#: Merge.rc:4F5264C9
 #, c-format
 msgid "Frhed settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Frhed"
 
-#: Merge.rc:1A8FADD5
 #, c-format
 msgid "View &Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Параметры просмотра..."
 
-#: Merge.rc:78B3B629
 #, c-format
 msgid "&Binary Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Двоичный режим..."
 
-#: Merge.rc:1A9EBDF3
 #, c-format
 msgid "&Character Set..."
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов..."
 
-#: Merge.rc:B8C361
-#, c-format
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
 
-#: Merge.rc:2C4A6C6D
 #, c-format
 msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны файлов изображений:"
 
-#: Merge.rc:4DB19839
 #, c-format
 msgid "&Hex View"
-msgstr ""
+msgstr "Шестнадцатеричный вид"
 
-#: Merge.rc:206940
 #, c-format
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: Merge.rc:1F78C0
 #, c-format
 msgid "CAP"
 msgstr "CAP"
 
-#: Merge.rc:24A381
 #, c-format
 msgid "NUM"
 msgstr "NUM"
 
-#: Merge.rc:4B89B95
 #, c-format
 msgid "SCRL"
 msgstr "SCRL"
 
-#: Merge.rc:251BC0
 #, c-format
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: Merge.rc:268480
 #, c-format
 msgid "REC"
 msgstr "REC"
 
-#: Merge.rc:E8950E9
 #, c-format
 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСоздать документы (Ctrl+N)"
 
-#: Merge.rc:28AAB7D
 #, c-format
 msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОткрыть (Ctrl+O)"
 
-#: Merge.rc:28AAB7E
 #, c-format
 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСохранить (Ctrl+S)"
 
-#: Merge.rc:524AB109
 #, c-format
 msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè îòêðûòèè ôàéëà ïðîåêòà"
+msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта"
 
-#: Merge.rc:524AB10A
 #, c-format
 msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Íåèçâåñòíàÿ îøèáêà ïðè ñîõðàíåíèè ôàéëà ïðîåêòà"
+msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта"
 
-#: Merge.rc:3EE7B44D
-#, c-format
-msgid "Project File"
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà"
-
-#: Merge.rc:3FCEF5DC
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà óñïåøíî çàãðóæåí."
+msgstr "Файл проекта успешно загружен."
 
-#: Merge.rc:3BDD62C3
 #, c-format
 msgid "Project file successfully saved."
-msgstr "Ôàéë ïðîåêòà óñïåøíî ñîõðàíåí."
+msgstr "Файл проекта успешно сохранен."
 
-#: Merge.rc:28AAB7F
 #, c-format
 msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОтменить (Ctrl+Z)"
 
-#: Merge.rc:28AAB80
 #, c-format
 msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
-msgstr ""
+msgstr "\nВернуть (Ctrl+Y)"
 
-#: Merge.rc:2B78E95D
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2934,9 +2367,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "WinMerge.FileCompare\n"
-"WinMerge Ñðàâíåíèå Ôàéëîâ"
+"WinMerge Сравнение Файлов"
 
-#: Merge.rc:293A824F
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2953,239 +2385,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "WinMerge.FolderCompare\n"
-"WinMerge Ñðàâíåíèå Ïàïîê"
+"WinMerge Сравнение Папок"
 
-#: Merge.rc:74BA5C8C
-#, c-format
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
+msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
 msgstr ""
-"Ðàçðàáîò÷èêè:\n"
-"Äèí Ãðèìì (Dean Grimm), Êðèñòèàí Ëèñò (Christian List), Êèììî Âàðèñ (Kimmo Varis), Éîõåí Òóõò (Jochen Tucht), Òèì Ãåðóíäò (Tim Gerundt), Òàêàøè Ñàâàíàêè (Takashi Sawanaki), Ãýë Õàììåð (Gal Hammer), Àëåêñàíäð Ñêèííåð (Alexander Skinner)"
+"РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики:\n"
+"Дин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванака (Takashi Sawanaka), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
 
-#: Merge.rc:3EF068BF
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
-msgstr "WinMerge ïîñòàâëÿåòñÿ ÁÅÇ ÊÀÊÎÉ-ËÈÁΠÃÀÐÀÍÒÈÈ. Ýòî ñâîáîäíîå ÏΠè ìû ïðèâåòñòâóåì åãî ðàñïðîñòðàíåíèå ñîãëàñíî íåêîòîðûõ óñëîâèé; îçíàêîìüòåñü ñ GNU General Public License â ìåíþ Ïîìîùü äëÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè."
+msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
 
-#: Merge.rc:1D2E49FF
 #, c-format
 msgid "&Abort"
-msgstr "&Ïðåðâàòü"
+msgstr "&Прервать"
 
-#: Merge.rc:1D2E4A00
 #, c-format
 msgid "&Retry"
-msgstr "Ïîâ&òîðèòü"
+msgstr "Пов&торить"
 
-#: Merge.rc:89AF500
 #, c-format
 msgid "&Ignore"
-msgstr "&Èãíîðèðîâàòü"
+msgstr "&Игнорировать"
 
-#: Merge.rc:21C15B8
 #, c-format
 msgid "Ignore &all"
-msgstr "Èãíîðèðîâàòü &âñå"
+msgstr "Игнорировать &все"
 
-#: Merge.rc:22956AA
 #, c-format
 msgid "&Yes"
-msgstr "&Äà"
+msgstr "&Да"
 
-#: Merge.rc:48B5872E
 #, c-format
 msgid "Yes to &all"
-msgstr "Ä&à äëÿ âñåõ"
+msgstr "Д&а для всех"
 
-#: Merge.rc:11D981
 #, c-format
 msgid "&No"
-msgstr "&Íåò"
+msgstr "&Нет"
 
-#: Merge.rc:4909ADB4
 #, c-format
 msgid "No to a&ll"
-msgstr "Íåò ä&ëÿ âñåõ"
+msgstr "Нет д&ля всех"
 
-#: Merge.rc:4DB1983A
 #, c-format
 msgid "&Continue"
-msgstr "Ïðî&äîëæèòü"
+msgstr "Про&должить"
 
-#: Merge.rc:43017E4F
 #, c-format
 msgid "&Skip"
-msgstr "Ï&ðîïóñòèòü"
+msgstr "П&ропустить"
 
-#: Merge.rc:2D1160B0
 #, c-format
 msgid "Skip &all"
-msgstr "Ïðîï&óñòèòü âñå"
+msgstr "Проп&устить все"
 
-#: Merge.rc:77C09B82
 #, c-format
 msgid "Don't display this &message again."
-msgstr "Íå ïîêàçûâàòü &áîëüøå ýòî ñîîáùåíèå"
+msgstr "Не показывать &больше это сообщение"
 
-#: Merge.rc:57F02FB4
 #, c-format
 msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Íå çàäàâàòü &áîëüøå ýòîò âîïðîñ"
+msgstr "Не задавать &больше этот вопрос"
 
-#: Merge.rc:39000D57
 #, c-format
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgstr "Чтобы снова сделать окно сообщений видимым, нажмите кнопку Сброс в Настройках на странице Основные."
 
-#: Merge.rc:2C1D73C8
 #, c-format
-msgid "Version Control"
-msgstr "Êîíòðîëü âåðñèé"
+msgid "Syntax"
+msgstr "Синтаксис"
+
+msgid "Folder Compare"
+msgstr "Сравнение папок"
 
-#: Merge.rc:2C0C2241
 #, c-format
 msgid "Differences"
-msgstr "Îòëè÷èÿ"
+msgstr "Отличия"
 
-#: Merge.rc:277500
 #, c-format
 msgid "To:"
-msgstr "Íà:"
+msgstr "На:"
 
-#: Merge.rc:68EE6DF1
 #, c-format
 msgid "From left:"
-msgstr "Ñëåâà:"
+msgstr "Слева:"
 
-#: Merge.rc:2C015CFF
 #, c-format
 msgid "To left:"
-msgstr "Íàëåâî:"
+msgstr "Налево:"
 
-#: Merge.rc:34DF5071
 #, c-format
 msgid "From right:"
-msgstr "Ñïðàâà:"
+msgstr "Справа:"
 
-#: Merge.rc:542A4301
 #, c-format
 msgid "To right:"
-msgstr "Íàïðàâî:"
+msgstr "Направо:"
 
-#: Merge.rc:2924ED78
 #, c-format
 msgid "Version %1"
-msgstr "Âåðñèÿ %1"
+msgstr "Версия %1"
 
-#: Merge.rc:24173EE7
 #, c-format
 msgid "Unicode"
-msgstr "Þíèêîä"
+msgstr "Юникод"
 
-#: Merge.rc:295600
 #, c-format
 msgid "X64"
 msgstr "X64"
 
-#: Merge.rc:761E6873
 #, c-format
 msgid "Options (%1)"
-msgstr "Íàñòðîéêè (%1)"
+msgstr "Настройки (%1)"
 
-#: Merge.rc:4BDBDC64
 #, c-format
 msgid "All message boxes are now displayed again."
-msgstr "Òåïåðü âñå ñîîáùåíèÿ ñíîâà áóäóò îòîáðàæàòüñÿ"
+msgstr "Теперь снова будут отображаться все сообщения."
 
-#: Merge.rc:37825D6A
 #, c-format
 msgid ""
 "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
 "\n"
 "Please use values 1 - %1."
 msgstr ""
-"Ðàçìåð òàáà âûõîäèò çà ãðàíèöû ïðèåìëåìûõ çíà÷åíèé.\n"
+"РазмеÑ\80 Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ð²Ñ\8bÑ\85одиÑ\82 Ð·Ð° Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80иемлемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений.\n"
 "\n"
-"Èñïîëüçóéòå çíà÷åíèÿ 1 - %1."
+"Используйте значения 1 - %1."
 
-#: Merge.rc:47E5C8F
 #, c-format
 msgid "Open"
-msgstr "Îòêðûòü"
+msgstr "Открыть"
 
-#: Merge.rc:3E105584
 #, c-format
 msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ïðîãðàììû|*.exe;*.bat;*.cmd|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:222D39F7
 #, c-format
 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:237E9033
 #, c-format
 msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
-msgstr "Ôàéëû ïðîåêòîâ WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
+msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
 
-#: Merge.rc:BEDA09D
 #, c-format
 msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû êîíôèãóðàöèè (*.ini)|*.ini|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы настроек (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:3FF615A0
 #, c-format
 msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:59814668
 #, c-format
 msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:67444ADC
 #, c-format
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû XML (*.xml)|*.xml|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:46FCCCE
 #, c-format
 msgid "Name"
-msgstr "Èìÿ"
+msgstr "Имя"
 
-#: Merge.rc:15875422
 #, c-format
 msgid "Location"
-msgstr "Ìåñòîïîëîæåíèå"
+msgstr "Положение"
 
-#: Merge.rc:59F506A0
 #, c-format
 msgid "Filters"
-msgstr "Ôèëüòðû"
+msgstr "Фильтры"
 
-#: Merge.rc:52D199B
 #, c-format
 msgid "[F] "
 msgstr "[F] "
 
-#: Merge.rc:2C0C2242
 #, c-format
 msgid "Description"
-msgstr "Îïèñàíèå"
+msgstr "Описание"
 
-#: Merge.rc:D6BB425
 #, c-format
 msgid "Select filename for new filter"
-msgstr "Óêàæèòå èìÿ ôàéëà äëÿ íîâîãî ôèëüòðà"
+msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра"
 
-#: Merge.rc:764E4AD3
 #, c-format
 msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Ôàéëû ôèëüòðîâ (*.flt)|*.flt|Âñå ôàéëû (*.*)|*.*||"
+msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
-#: Merge.rc:24B5241A
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find file filter template file!\n"
@@ -3193,12 +2580,11 @@ msgid ""
 "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
 "%2."
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî íàéòè ôàéë ôèëüòðà!\n"
+"Не удается найти файл шаблона фильтра!\n"
 "\n"
-"Ñêîïèðóéòå ôàéë %1 â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè:\n"
+"Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n"
 "%2."
 
-#: Merge.rc:2A045B49
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
@@ -3206,23 +2592,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please make sure the folder exists and is writable."
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñêîïèðîâàòü ôàéë ôèëüòðà â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè:\n"
+"Не удается скопировать файл шаблона фильтра в папку с фильтрами:\n"
 "%1\n"
 "\n"
-"Óáåäèòåñü, ÷òî ïàïêà ñóùåñòâóåò è äîñòóïíà äëÿ çàïèñè."
+"Убедитесь, что папка существует и доступна для записи."
 
-#: Merge.rc:4EA7BACD
 #, c-format
 msgid ""
 "User's filter file folder is not defined!\n"
 "\n"
 "Please select filter folder in Options/System."
 msgstr ""
-"Ïàïêà ñ ôèëüòðàìè ïîëüçîâàòåëÿ íå îïðåäåëåíà!\n"
+"Папка с фильтрами пользователя не определена!\n"
 "\n"
-"Óêàæèòå ïàïêó ñ ôèëüòðàìè íà âêëàäêå Ñèñòåìà â Íàñòðîéêàõ."
+"Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках."
 
-#: Merge.rc:7DDEC9BD
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to delete the filter file:\n"
@@ -3230,214 +2614,175 @@ msgid ""
 "\n"
 "Maybe the file is read-only?"
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôàéë ôèëüòðà:\n"
+"Не удается удалить файл фильтра:\n"
 "%1\n"
 "\n"
-"Âîçìîæíî ôàéë èñïîëüçóåòñÿ."
+"Возможно, файл только для чтения?"
 
-#: Merge.rc:6F3BCB34
 #, c-format
 msgid "Locate filter file to install"
-msgstr "Óêàçàòü ôàéë ôèëüòðà"
+msgstr "Указать файл фильтра для установки"
 
-#: Merge.rc:6858E820
 #, c-format
 msgid ""
 "Installing filter file failed.\n"
 "\n"
 "Could not copy new filter file to filter folder."
 msgstr ""
-"Îøèáêà óñòàíîâêè ôèëüòðà.\n"
+"Сбой установки файла фильтра.\n"
 "\n"
-"Íåâîçìîæíî ñêîïèðîâàòü ôàéë ôèëüòðà â ïàïêó ñ ôèëüòðàìè."
+"Не удается скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
 
-#: Merge.rc:5704C4AC
 #, c-format
 msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
-msgstr "Ôèëüòð óæå ñóùåñòâóåò. Ïåðåçàïèñàòü?"
+msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?"
 
-#: Merge.rc:237A126
 #, c-format
 msgid "Regular expression"
-msgstr "Ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное Ð²Ñ\8bÑ\80ажение"
 
-#: Merge.rc:34BD4316
 #, c-format
 msgid ""
 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
 "\n"
 "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
 msgstr ""
-"Ôèëüòðû áûëè îáíîâëåíû. Õîòèòå îáíîâèòü âñå îòêðûòûå ñðàâíèâàåìûå ïàïêè?\n"
-"Åñëè íå õîòèòå îáíîâëÿòü ñåé÷àñ, òî ìîæåòå íàæàòü \"Íåò\" è îáíîâèòü ïîçæå."
+"Фильтры были обновлены. Обновить все открытые сравниваемые папки?\n"
+"Если не хотите обновлять сейчас, нажмите \"Нет\" и обновите сравниваемое позже."
 
-#: Merge.rc:1DC30E67
-#, c-format
-msgid "&Path to SS.EXE:"
-msgstr "&Ïóòü ê SS.EXE:"
-
-#: Merge.rc:114DD351
 #, c-format
 msgid "Folder Comparison Results"
-msgstr "Ðåçóëüòàòû ñðàâíåíèÿ êàòàëîãîâ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: Merge.rc:1AFA3493
 #, c-format
 msgid "File Comparison"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ôàéëîâ"
+msgstr "Сравнение файлов"
 
-#: Merge.rc:2FEFC30D
 #, c-format
 msgid "Untitled left"
-msgstr "Áåçûìÿííûé ñëåâà"
+msgstr "Безымянный слева"
 
-#: Merge.rc:730B3FD4
 #, c-format
 msgid "Untitled middle"
-msgstr ""
+msgstr "Безымянный посередине"
 
-#: Merge.rc:4E089EF3
 #, c-format
 msgid "Untitled right"
-msgstr "Áåçûìÿííûé ñïðàâà"
+msgstr "Безымянный справа"
 
-#: Merge.rc:72A593B9
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
-msgstr "Èõ ôàéë"
+msgstr "Их файл"
 
-#: Merge.rc:427C12C1
 #, c-format
 msgid "Mine File"
-msgstr "Ìîé ôàéë"
+msgstr "Мой файл"
 
-#: Merge.rc:DD21174
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s  Стб: %d/%d  Симв: %d/%d  EOL: %s"
 
-#: Merge.rc:15875423
 #, c-format
 msgid "Line: %s"
-msgstr "Ñòðîêà: %s"
+msgstr "Строка: %s"
 
-#: Merge.rc:6F3BCB35
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Стр: %s  Стб: %d/%d  Симв: %d/%d"
 
-#: Merge.rc:7C664E1
 #, c-format
 msgid "Merge"
-msgstr "Îáúåäèíåíèå"
+msgstr "Объединение"
 
-#: Merge.rc:7A8FD78B
 #, c-format
 msgid "Difference %1 of %2"
-msgstr "Îòëè÷èå %1 èç %2"
+msgstr "Отличие %1 из %2"
 
-#: Merge.rc:62773E9
 #, c-format
 msgid "%1 Differences Found"
-msgstr "%1 îòëè÷èé íàéäåíî"
+msgstr "Найдено отличий %1"
 
-#: Merge.rc:6B78A819
 #, c-format
 msgid "1 Difference Found"
-msgstr "Íàéäåíî âñåãî îäíî îòëè÷èå"
+msgstr "Найдено всего одно отличие"
 
 #. Abbreviation from "Read Only"
-#: Merge.rc:13E12
 #, c-format
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: Merge.rc:6B6D8965
 #, c-format
 msgid "Item %1 of %2"
-msgstr "Ýëåìåíò %1 èç %2"
+msgstr "Элемент %1 из %2"
 
-#: Merge.rc:2618897A
 #, c-format
 msgid "Items: %1"
-msgstr "Ýëåìåíòîâ: %1"
+msgstr "Элементов: %1"
 
-#: Merge.rc:6C6653C7
 #, c-format
 msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Âûáåðèòå äâà ÑÓÙÅÑÒÂÓÞÙÈÕ êàòàëîãà èëè ôàéëà äëÿ ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "Выберите для сравнения 2 существующих папки или файла"
 
-#: Merge.rc:444C5DDC
 #, c-format
 msgid "Folder Selection"
-msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
+msgstr "Выбор папки"
 
-#: Merge.rc:73F34BA1
 #, c-format
-msgid "Select two folders or two files to compare."
-msgstr "Âûáåðèòå äëÿ ñðàâíåíèÿ äâà êàòàëîãà èëè ôàéëà"
+msgid "Select two (or three) folders or two (or three) files to compare."
+msgstr "Выберите для сравнения 2 (или 3) папки или файла."
 
-#: Merge.rc:20155F59
 #, c-format
-msgid "Left path is invalid!"
-msgstr "Ïóòü ñëåâà óêàçàí íåâåðíî"
+msgid "Left (1st) path is invalid!"
+msgstr "Путь слева (1-й) указан неверно!"
 
-#: Merge.rc:7F2E4119
 #, c-format
-msgid "Middle path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Middle (2nd) path is invalid!"
+msgstr "Путь посередине (2-й) указан неверно!"
 
-#: Merge.rc:6DBD6124
 #, c-format
-msgid "Right path is invalid!"
-msgstr "Ïóòü ñïðàâà óêàçàí íåâåðíî"
+msgid "Right (2nd) path is invalid!"
+msgstr "Путь справа (2-й) указан неверно!"
+
+#, c-format
+msgid "Right (3rd) path is invalid!"
+msgstr "Путь справа (3-й) указан неверно!"
 
-#: Merge.rc:5AB9EEA7
 #, c-format
 msgid "Both paths are invalid!"
-msgstr "Îáà ïóòè óêàçàíû íåâåðíî"
+msgstr "Оба пути указаны неверно"
 
-#: Merge.rc:5F458439
 #, c-format
-msgid "Left and middle path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Left (1st) and Middle (2nd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути слева (1-й) и посередине (2-й) указаны неверно!"
 
-#: Merge.rc:F75DAF8
 #, c-format
-msgid "Left and right path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Left (1st) and Right (3rd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути слева (1-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
 
-#: Merge.rc:3703FFD7
 #, c-format
-msgid "Middle and right path is invalid!"
-msgstr ""
+msgid "Middle (2nd) and Right (3rd) paths are invalid!"
+msgstr "Пути посередине (2-й) и справа (3-й) указаны неверно!"
 
-#: Merge.rc:237A0533
 #, c-format
 msgid "All paths are invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Все пути указаны неверно"
 
-#: Merge.rc:39B1AD01
 #, c-format
-msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
-msgstr "Âûáåðèòå äâà ôàéëà, ÷òîáû âêëþ÷èòü âûáîð ðàñïàêîâùèêà"
+msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgstr "Включено только для сравнения файлов"
 
-#: Merge.rc:30FF7A4E
 #, c-format
 msgid "Cannot compare file and folder!"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñðàâíåíèå ôàéëà è êàòàëîãà!"
+msgstr "Не удается сравнить файл и папку!"
 
-#: Merge.rc:62AC5DDB
 #, c-format
 msgid "File not found: %1"
-msgstr "Ôàéë íå íàéäåí: %1"
+msgstr "Файл не найден: %1"
 
-#: Merge.rc:387F7981
 #, c-format
 msgid "File not unpacked: %1"
-msgstr "Ôàéë íå ðàñïàêîâàí: %1"
+msgstr "Файл не распакован: %1"
 
-#: Merge.rc:3676909F
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot open file\n"
@@ -3445,48 +2790,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "%2"
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë\n"
+"Не удается открыть файл\n"
 "%1\n"
 "\n"
 "%2"
 
-#: Merge.rc:53CCF475
 #, c-format
 msgid "Failed to parse conflict file."
-msgstr "Îøèáêà ðàçáîðà ôàéëà êîíôëèêòîâ"
+msgstr "Сбой разбора файла конфликтов"
 
-#: Merge.rc:5A765252
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 "%1\n"
 "is not a conflict file."
 msgstr ""
-"Ôàéë\n"
+"Файл\n"
 "%1\n"
-"íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì êîíôëèêòîâ"
+"не является файлом конфликтов"
 
-#: Merge.rc:67019DCD
 #, c-format
 msgid "Save As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü êàê..."
+msgstr "Сохранить как..."
 
-#: Merge.rc:E4471C
 #, c-format
 msgid "Save changes to %1?"
-msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â %1?"
+msgstr "Сохранить изменения в %1?"
 
-#: Merge.rc:6A1C6855
 #, c-format
 msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 ïîìå÷åí êàê òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ. Ñîãëàñíû ëè âû çàìåíèòü ýòîò ôàéë ? (Íåò ïîçâîëÿåò çàäàòü íîâîå èìÿ ôàéëà)"
+msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны перезаписать файл только для чтения ? (Ответив Нет можно сохранить с другим именем файла.)"
 
-#: Merge.rc:673BD332
 #, c-format
 msgid "Error backing up file"
-msgstr "Îøèáêà ñîçäàíèÿ ðåçåðâíîé êîïèè"
+msgstr "Ошибка создания резервной копии"
 
-#: Merge.rc:3958104B
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to backup original file:\n"
@@ -3494,12 +2832,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîïèþ îðèãèíàëà:\n"
+"Не удается создать копию исходного файла:\n"
 "%1\n"
 "\n"
-"Ïðîäîëæèòü â ëþáîì ñëó÷àå?"
+"Продолжить в любом случае?"
 
-#: Merge.rc:69020931
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving file failed.\n"
@@ -3509,14 +2846,13 @@ msgid ""
 "\t-use a different filename (Press Ok)\n"
 "\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
-"Ôàéë íå ñîõðàíåí.\n"
+"Сбой сохранения файла.\n"
 "%1\n"
 "%2\n"
-"Õîòèòå ëè:\n"
-"\t-èñïîëüçîâàòü äðóãîå èìÿ ôàéëà (Íàæìèòå Ok)\n"
-"\t-îòìåíèòü òåêóùóþ îïåðàöèþ (Íàæìèòå Îòìåíà)?"
+"Хотите:\n"
+"\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n"
+"\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?"
 
-#: Merge.rc:3895053E
 #, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
@@ -3525,13 +2861,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Äîïîëíåíèå  '%2' íå ìîæåò çàïàêîâàòü âàøè èçìåíåíèÿ îáðàòíî â ôàéë ñëåâà '%1'.\n"
+"Плагин '%2' не может упаковать изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
 "\n"
-"Îðèãèíàë îñòàíåòñÿ íå èçìåíåííûì.\n"
+"Исходный файл не будет изменен.\n"
 "\n"
-"Õîòèòå ñîõðàíèòü ðàñïàêîâàííóþ âåðñèþ â äðóãîé ôàéë?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
 
-#: Merge.rc:5A0BA2DF
 #, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
@@ -3540,13 +2875,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to save the unpacked version to another file?"
 msgstr ""
-"Äîïîëíåíèå '%2' íå ìîæåò çàïàêîâàòü âàøè èçìåíåíèÿ îáðàòíî â ôàéë ñïðàâà '%1'.\n"
+"Плагин '%2' не может упаковать изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
 "\n"
-"Îðèãèíàë îñòàíåòñÿ íå èçìåíåííûì.\n"
+"Исходный файл не будет изменен.\n"
 "\n"
-"Õîòèòå ñîõðàíèòü ðàñïàêîâàííóþ âåðñèþ â äðóãîé ôàéë?"
+"Сохранить распакованную версию в другой файл?"
 
-#: Merge.rc:78367A47
 #, c-format
 msgid ""
 "Another application has updated file\n"
@@ -3555,20 +2889,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Overwrite changed file?"
 msgstr ""
-"Äðóãîå ïðèëîæåíèå èçìåíèëî ôàéë\n"
+"Другое приложение обновило файл\n"
 "%1\n"
-"óæå çàãðóæåííûé â WinMerge .\n"
+"уже загруженный в WinMerge .\n"
 "\n"
-"Ïåðåçàïèñàòü èçìåíåííûé ôàéë?"
+"Перезаписать измененный файл?"
 
-#: Merge.rc:462FB760
 #, c-format
 msgid ""
 "%1\n"
 "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
-msgstr "%1 ïîìå÷åí êàê òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ. Ñîãëàñíû ëè âû çàìåíèòü ýòîò ôàéë?"
+msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны перезаписать файл только для чтения?"
 
-#: Merge.rc:B9192B
 #, c-format
 msgid ""
 "Another application has updated file\n"
@@ -3577,261 +2909,156 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to reload the file?"
 msgstr ""
-"Äðóãîå ïðèëîæåíèå îáíîâèëî ôàéë\n"
+"Другое приложение обновило файл\n"
 "%1\n"
-"òàê êàê WinMerge ñêàíèðîâàë åãî â ïîñëåäíèé ðàç.\n"
+"уже проверенный WinMerge в последний раз.\n"
 "\n"
-"Âû õîòèòå ïåðåçàãðóçèòü ôàéë?"
+"Перезагрузить файл?"
 
-#: Merge.rc:62909ED7
 #, c-format
 msgid "Save Left File As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñëåâà êàê..."
+msgstr "Сохранить файл слева как..."
 
-#: Merge.rc:E4471D
 #, c-format
 msgid "Save Middle File As"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить файл посередине как..."
 
-#: Merge.rc:6F833C19
 #, c-format
 msgid "Save Right File As"
-msgstr "Ñîõðàíèòü ôàéë ñïðàâà êàê..."
+msgstr "Сохранить файл справа как..."
 
-#: Merge.rc:3C4620F
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
 "%1\n"
 "has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
 msgstr ""
-"Ôàéë\n"
+"Файл\n"
 "%1\n"
-"óòðà÷åí. Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå êîïèþ ôàéëà, ÷òîáû ïðîäîëæèòü."
+"утрачен. Для продолжения сохраните копию файла."
 
-#: Merge.rc:4BFC8F0D
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
 "\n"
 "Refresh documents before continuing."
 msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî ñëèÿíèå îòëè÷èé êîãäà êîãäà äîêóìåíòû íå ñèíõðîíèçèðîâàííû.\n"
+"Не удается объединить отличия, если документы не синхронизированы.\n"
 "\n"
-"Îáíîâèòå äîêóìåíòû ïåðåä ïðîäîëæåíèåì."
-
-#: Merge.rc:5C264194
-#, c-format
-msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie:  $/MyProject)"
-msgstr "×òîáû ïðîäîëæèòü, Âû äîëæíû óêàçàòü ïóòü ê ïðîåêòó SourceSafe (íàïðèìåð:  $/MyProject)"
-
-#: Merge.rc:367690A0
-#, c-format
-msgid "Checkout files from VSS..."
-msgstr "Ïîëó÷àåì ôàéëû èç VSS..."
-
-#: Merge.rc:5CF52976
-#, c-format
-msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file.  Unable to continue..."
-msgstr "Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå âçÿòü ôàéë ïîä êîíòðîëü.  Íåò âîçìîæíîñòè ïðîäîëæàòü..."
-
-#: Merge.rc:5B2409A
-#, c-format
-msgid "Error executing versioning system command."
-msgstr "Îøèáêà âûïîëíåíèÿ ñèñòåìíîé êîìàíäû Ñèñòåìû êîíòðîëÿ âåðñèé."
-
-#: Merge.rc:3ECC9EC3
-#, c-format
-msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
-msgstr "Ðàáî÷àÿ ïàïêà VSS è ìåñòîïîëîæåíèå òåêóùåãî ôàéëà íå ñîâïàäàþò. Ïðîäîëæèòü ?"
-
-#: Merge.rc:BF7A253
-#, c-format
-msgid "No VSS database(s) found!"
-msgstr "Íå íàéäåíà áàçà äàííûõ VSS!"
-
-#: Merge.rc:61E8009E
-#, c-format
-msgid "Error from VSS:"
-msgstr "Îøèáêà VSS:"
-
-#: Merge.rc:268A7727
-#, c-format
-msgid ""
-"Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
-" Please, check config spec of used view.\n"
-" Undo checkout operation?"
-msgstr ""
-"VSS âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå ïðîâåðèòü ôàéë.\n"
-" Ïðîâåðüòå êîíôèãóðàöèþ.\n"
-" Ñäåëàòü îòêàò?"
-
-#: Merge.rc:1929D7D3
-#, c-format
-msgid ""
-"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
-" Please, check config spec of used view. "
-msgstr ""
-"VSS âåðíóëà îøèáêó ïðè ïîïûòêå îòêàòà èçìåíåíèé.\n"
-" Ïðîâåðüòå êîíôèãóðàöèþ. "
-
-#: Merge.rc:46FCCCF
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Íåò"
-
-#: Merge.rc:5164E1E6
-#, c-format
-msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
-msgstr "Visual SourceSafe (ìëàäøå, ÷åì 5.0)"
+"Обновите документы, прежде чем продолжить."
 
-#: Merge.rc:5164E1E7
-#, c-format
-msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
-msgstr "Visual SourceSafe (5.0 è âûøå)"
-
-#: Merge.rc:2405135
-#, c-format
 msgid "Break at whitespace"
-msgstr "Ðàçáèâàòü ïî íåâèäèìûì"
+msgstr "РазбиваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ\8bм"
 
-#: Merge.rc:6CB369C2
-#, c-format
 msgid "Break at whitespace or punctuation"
-msgstr "Ðàçáèâàòü ïî íåâèäèìûì è çíàêàì ïóíêòóàöèè"
+msgstr "РазбиваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ\8bм Ð¸ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¼ Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86ии"
 
-#: Merge.rc:237A127
 #, c-format
 msgid "Right to Left (%1)"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ëåâóþ ñòîðîíó %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Справа налево (%1)"
 
-#: Merge.rc:52D3F9F6
 #, c-format
 msgid "Right to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа в середину (%1)"
 
-#: Merge.rc:17F5B413
 #, c-format
 msgid "Middle to Left (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины налево (%1)"
 
-#: Merge.rc:66C0CE9F
 #, c-format
 msgid "Middle to Right (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины направо (%1)"
 
-#: Merge.rc:7271FF80
 #, c-format
 msgid "Left to Right (%1)"
-msgstr "Ñêîïèðîâàòü íà ïðàâóþ ñòîðîíó %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Слева направо (%1)"
 
-#: Merge.rc:5BCDF0E7
 #, c-format
 msgid "Left to Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева в середину (%1)"
 
-#: Merge.rc:71676C48
 #, c-format
 msgid "Left to... (%1)"
-msgstr "Ñëåâà íà... (%1)"
+msgstr "Слева... (%1)"
 
-#: Merge.rc:729280DB
 #, c-format
 msgid "Middle to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины... (%1)"
 
-#: Merge.rc:32BFDBAD
 #, c-format
 msgid "Right to... (%1)"
-msgstr "Ñïðàâà íà... (%1)"
+msgstr "Справа... (%1)"
 
-#: Merge.rc:36B164C5
 #, c-format
 msgid "Both to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Оба... (%1)"
 
-#: Merge.rc:2515A6BD
 #, c-format
 msgid "All to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все... (%1)"
 
-#: Merge.rc:290D6FC6
 #, c-format
 msgid "Differences to... (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия..."
 
-#: Merge.rc:1B633070
 #, c-format
 msgid "Left (%1)"
-msgstr "Ñëåâà (%1)"
+msgstr "Слева (%1)"
 
-#: Merge.rc:13C27215
 #, c-format
 msgid "Middle (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Из середины (%1)"
 
-#: Merge.rc:39174D9B
 #, c-format
 msgid "Right (%1)"
-msgstr "Óäàëèòü %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ ñ ïðàâîé ñòîðîíû"
+msgstr "Справа (%1)"
 
-#: Merge.rc:146A5939
 #, c-format
 msgid "Both (%1)"
-msgstr "Óäàëèòü ñ îáåèõ ñòîðîí %1 èç %2 âûáðàííûõ ýëåìåíòîâ"
+msgstr "Оба (%1)"
 
-#: Merge.rc:669F87F5
 #, c-format
 msgid "All (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Все (%1)"
 
-#: Merge.rc:DD21175
 #, c-format
 msgid "Left side - select destination folder:"
-msgstr "Ëåâàÿ ñòîðîíà - âûáîð ïàïêè íàçíà÷åíèÿ:"
+msgstr "Слева - выбор папки назначения:"
 
-#: Merge.rc:2B480620
 #, c-format
 msgid "Middle side - select destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Посередине - выбор папки назначения:"
 
-#: Merge.rc:5BBC5591
 #, c-format
 msgid "Right side - select destination folder:"
-msgstr "Ïðàâàÿ ñòîðîíà - âûáîð ïàïêè íàçíà÷åíèÿ:"
+msgstr "Справа - выбор папки назначения:"
 
-#: Merge.rc:66367ECA
 #, c-format
 msgid "(%1 Files Affected)"
-msgstr "(%1 ôàéëîâ îáðàáîòàíî)"
+msgstr "(%1 файлов обработано)"
 
-#: Merge.rc:65510B09
 #, c-format
 msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
-msgstr "(%1 èç %2 ôàéëîâ îáðàáîòàíî)"
+msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)"
 
-#: Merge.rc:2B0F0BA2
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "\n"
 "%1 ?"
 msgstr ""
-"Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå óäàëèòü\n"
+"Уверены, что хотите удалить\n"
 "\n"
 "%1 ?"
 
-#: Merge.rc:2019BE6D
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñêîïèðîâàòü:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать:"
 
-#: Merge.rc:2B0F0BA3
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Âû óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ñêîïèðîâàòü %d ýëåìåíòîâ:"
+msgstr "Уверены, что хотите скопировать %d элементов:"
 
-#: Merge.rc:59B96CF
 #, c-format
 msgid ""
 "Operation aborted!\n"
@@ -3842,544 +3069,458 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please refresh the compare."
 msgstr ""
-"Îïåðàöèÿ ïðåðâàíà!\n"
+"Операция прервана!\n"
 "\n"
-"Ñîäåðæèìîå ïàïêè èçìåíåíî, ïóòü\n"
+"Содержимое папки изменено, путь\n"
 "%1\n"
-"íå áûë íàéäåí.\n"
+"не был найден.\n"
 "\n"
-"Îáíîâèòå ñðàâíåíèå."
+"Обновите сравниваемое."
 
-#: Merge.rc:2019BE6E
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ïåðåìåñòèòü:"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить:"
 
-#: Merge.rc:2B0F0BA4
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Óâåðåíû, ÷òî õîòèòå ïåðåìåñòèòü %d ýëåìåíòîâ:"
+msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:"
 
-#: Merge.rc:CAEDA37
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
-msgstr "Ïîäòâåðäèòå ïåðåìåùåíèå"
+msgstr "Подтвердите перемещение"
 
-#: Merge.rc:1E9E7AFF
 #, c-format
 msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь закрыть окно, где происходит сравнение папок. Уверены, что хотите закрыть?"
 
-#: Merge.rc:4B6299EF
 #, c-format
 msgid "Failed to execute external editor: %1"
-msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü %1"
+msgstr "Не удается запустить внешний редактор: %1"
 
-#: Merge.rc:7350CBB7
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format"
-msgstr "Íåèçâåñòíûé ôîðìàò àðõèâà"
+msgstr "Неизвестный формат архива"
 
-#: Merge.rc:64ABCD7F
 #, c-format
 msgid "Filename"
-msgstr "Èìÿ ôàéëà"
+msgstr "Имя файла"
+
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
 
-#: Merge.rc:D404EDE
 #, c-format
 msgid "Comparison result"
-msgstr "Ðåçóëüòàò ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f"
 
-#: Merge.rc:1B633071
 #, c-format
 msgid "Left Date"
-msgstr "Äàòà Ñëåâà"
+msgstr "Дата слева"
 
-#: Merge.rc:39174D9C
 #, c-format
 msgid "Right Date"
-msgstr "Äàòà Ñïðàâà"
+msgstr "Дата справа"
 
-#: Merge.rc:13C27216
 #, c-format
 msgid "Middle Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата посередине"
 
-#: Merge.rc:9B50030
 #, c-format
 msgid "Extension"
-msgstr "Ðàñøèðåíèå"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ение"
 
-#: Merge.rc:1B633072
 #, c-format
 msgid "Left Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñëåâà"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81лева"
 
-#: Merge.rc:39174D9D
 #, c-format
 msgid "Right Size"
-msgstr "Ðàçìåð ñïðàâà"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: Merge.rc:13C27217
 #, c-format
 msgid "Middle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине"
 
-#: Merge.rc:237A128
 #, c-format
 msgid "Right Size (Short)"
-msgstr "Ðàçìåð ñïðàâà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81пÑ\80ава (Ñ\81окÑ\80.)"
 
-#: Merge.rc:353D7BD8
 #, c-format
 msgid "Left Size (Short)"
-msgstr "Ðàçìåð ñëåâà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81лева (Ñ\81окÑ\80.)"
 
-#: Merge.rc:17F5B414
 #, c-format
 msgid "Middle Size (Short)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер посередине (сокр.)"
 
-#: Merge.rc:7271FF81
 #, c-format
 msgid "Left Creation Time"
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Время создания слева"
 
-#: Merge.rc:44BC83EE
 #, c-format
 msgid "Right Creation Time"
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Время создания справа"
 
-#: Merge.rc:66C0CEA0
 #, c-format
 msgid "Middle Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время создания посередине"
 
-#: Merge.rc:4909ADB5
 #, c-format
 msgid "Newer File"
-msgstr "Áîëåå íîâûé ôàéë"
+msgstr "Более новый файл"
 
-#: Merge.rc:353D7BD9
 #, c-format
 msgid "Left File Version"
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Версия файла слева"
 
-#: Merge.rc:237A129
 #, c-format
 msgid "Right File Version"
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Версия файла справа"
 
-#: Merge.rc:17F5B415
 #, c-format
 msgid "Middle File Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине"
 
-#: Merge.rc:194397DE
 #, c-format
 msgid "Short Result"
-msgstr "Óïðîùåííûé ðåçóëüòàò"
+msgstr "Упрощенный результат"
 
-#: Merge.rc:71676C49
 #, c-format
 msgid "Left Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Атрибуты слева"
 
-#: Merge.rc:32BFDBAE
 #, c-format
 msgid "Right Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Атрибуты справа"
 
-#: Merge.rc:729280DC
 #, c-format
 msgid "Middle Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине"
 
-#: Merge.rc:15875424
 #, c-format
 msgid "Left EOL"
-msgstr "Ëåâûé EOL"
+msgstr "EOL слева"
 
-#: Merge.rc:D0645BD
 #, c-format
 msgid "Middle EOL"
-msgstr ""
+msgstr "EOL посередине"
 
-#: Merge.rc:5F87E5D
 #, c-format
 msgid "Right EOL"
-msgstr "Ïðàâûé EOL"
+msgstr "EOL справа"
 
-#: Merge.rc:5C8E17CF
 #, c-format
 msgid "Left Encoding"
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Кодировка слева"
 
-#: Merge.rc:1B176020
 #, c-format
 msgid "Right Encoding"
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Кодировка справа"
 
-#: Merge.rc:2A79A03A
 #, c-format
 msgid "Middle Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине"
 
-#: Merge.rc:6B6D8966
 #, c-format
 msgid "Ignored Diff."
-msgstr "Èãíîð. îòëè÷èÿ"
+msgstr "Игнор. отличия"
+
+msgctxt "DirView|ColumnHeader"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
 
-#: Merge.rc:76C8AB99
 #, c-format
 msgid "Unable to compare files"
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñðàâíèòü ôàéëû"
+msgstr "Не удается сравнить файлы"
 
-#: Merge.rc:4166A155
 #, c-format
 msgid "Item aborted"
-msgstr "Ñðàâíåíèå ïðåðâàíî"
+msgstr "Сравнение прервано"
 
-#: Merge.rc:670ABDC3
 #, c-format
 msgid "File skipped"
-msgstr "Ôàéë ïðîïóùåí"
+msgstr "Файл пропущен"
 
-#: Merge.rc:4F5264CA
 #, c-format
 msgid "Folder skipped"
-msgstr "Êàòàëîã ïðîïóùåí"
+msgstr "Папка пропущена"
 
-#: Merge.rc:5C8E17D0
 #, c-format
 msgid "Left only: %1"
-msgstr "Òîëüêî ñëåâà: %1"
+msgstr "Только слева: %1"
 
-#: Merge.rc:2A79A03B
 #, c-format
 msgid "Middle only: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине: %1"
 
-#: Merge.rc:1B176021
 #, c-format
 msgid "Right only: %1"
-msgstr "Òîëüêî ñïðàâà: %1"
+msgstr "Только справа: %1"
 
-#: Merge.rc:576B1A36
 #, c-format
 msgid "Does not exist in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует в %1"
 
-#: Merge.rc:6B248E76
 #, c-format
 msgid "Binary files are identical"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû íå èìåþò îòëè÷èé"
+msgstr "Двоичные файлы идентичны"
 
-#: Merge.rc:6B248E77
 #, c-format
 msgid "Binary files are different"
-msgstr "Áèíàðíûå ôàéëû îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Двоичные файлы отличаются"
 
-#: Merge.rc:72DF5DE2
 #, c-format
 msgid "Files are different"
-msgstr "Ôàéëû îòëè÷àþòñÿ"
+msgstr "Файлы отличаются"
 
-#: Merge.rc:387F7982
 #, c-format
 msgid "Folders are different"
-msgstr "Ïàïêè ðàçëè÷íû"
+msgstr "Папки отличаются"
 
-#: Merge.rc:1B633073
 #, c-format
 msgid "Left Only"
-msgstr "Òîëüêî ñëåâà"
+msgstr "Только слева"
 
-#: Merge.rc:39174D9E
 #, c-format
 msgid "Right Only"
-msgstr "Òîëüêî ñïðàâà"
+msgstr "Только справа"
 
-#: Merge.rc:13C27218
 #, c-format
 msgid "Middle Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только посередине"
 
-#: Merge.rc:638BD42C
 #, c-format
 msgid "No item in left"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента слева"
 
-#: Merge.rc:DEEB1BA
 #, c-format
 msgid "No item in right"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента справа"
 
-#: Merge.rc:2FE785D7
 #, c-format
 msgid "No item in middle"
-msgstr ""
+msgstr "Нет элемента посередине"
 
-#: Merge.rc:79AB21E1
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Îøèáêà"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: Merge.rc:12D66B44
 #, c-format
 msgid "Text files are identical"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû èäåíòè÷íû"
+msgstr "Текстовые файлы идентичны"
+
+#, c-format
+msgid "(Middle and right are identical)"
+msgstr "(Посередине и справа идентичны)"
+
+#, c-format
+msgid "(Left and right are identical)"
+msgstr "(Слева и справа идентичны)"
+
+#, c-format
+msgid "(Left and middle are identical)"
+msgstr "(Слева и посередине идентичны)"
 
-#: Merge.rc:12D66B45
 #, c-format
 msgid "Text files are different"
-msgstr "Òåêñòîâûå ôàéëû ðàçëè÷íû"
+msgstr "Текстовые файлы отличаются"
 
-#: Merge.rc:203BBC7B
 #, c-format
 msgid "Elapsed time: %ld ms"
-msgstr "Ïðîøëî âðåìåíè: %ld ìñ"
+msgstr "Прошло времени: %ld мс"
 
-#: Merge.rc:6C7BF198
 #, c-format
 msgid "1 item selected"
-msgstr "Âûáðàí 1 ýëåìåíò"
+msgstr "Выбран 1 элемент"
 
-#: Merge.rc:5D49B8EC
 #, c-format
 msgid "%1 items selected"
-msgstr "Âûáðàíî ýëåìåíòîâ: %1"
+msgstr "Выбрано элементов: %1"
 
-#: Merge.rc:3A5D5963
 #, c-format
 msgid "Filename or folder name."
-msgstr "Èìÿ ôàéëà èëè êàòàëîãà"
+msgstr "Имя файла или папки."
 
-#: Merge.rc:A7628EE
 #, c-format
 msgid "Subfolder name when subfolders are included."
-msgstr "Èìåíà ïîäïàïîê, åñëè ïîäïàïêè âêëþ÷åíû"
+msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены."
 
-#: Merge.rc:6F88EC68
 #, c-format
 msgid "Comparison result, long form."
-msgstr "Ðåçóëüòàò ñðàâíåíèÿ, äëèííàÿ ôîðìà."
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\84оÑ\80ма."
 
-#: Merge.rc:28BFDD41
 #, c-format
 msgid "Left side modification date."
-msgstr "Âðåìÿ èçìåíåíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Дата изменения слева."
 
-#: Merge.rc:19B30A68
 #, c-format
 msgid "Right side modification date."
-msgstr "Âðåìÿ èçìåíåíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Дата изменения справа."
 
-#: Merge.rc:68FB0CE7
 #, c-format
 msgid "Middle side modification date."
-msgstr ""
+msgstr "Дата изменения посередине."
 
-#: Merge.rc:453F5DDC
 #, c-format
 msgid "File's extension."
-msgstr "Ðàñøèðåíèå ôàéëà"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ение Ñ\84айла."
 
-#: Merge.rc:172385A1
 #, c-format
 msgid "Left file size in bytes."
-msgstr "Ðàçìåð ôàéëà ñëåâà â áàéòàõ"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81лева Ð² Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85."
 
-#: Merge.rc:94C89D4
 #, c-format
 msgid "Right file size in bytes."
-msgstr "Ðàçìåð ôàéëà ñïðàâà â áàéòàõ"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава Ð² Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85."
 
-#: Merge.rc:27AAA636
 #, c-format
 msgid "Middle file size in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине в байтах."
 
-#: Merge.rc:2EBBDDD6
 #, c-format
 msgid "Left file size abbreviated."
-msgstr "Ðàçìåð ëåâîãî ôàéëà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81лева (Ñ\81окÑ\80.)"
 
-#: Merge.rc:21DC7C32
 #, c-format
 msgid "Right file size abbreviated."
-msgstr "Ðàçìåð ïðàâîãî ôàéëà (ñîêð.)"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла Ñ\81пÑ\80ава (Ñ\81окÑ\80.)"
 
-#: Merge.rc:BA50069
 #, c-format
 msgid "Middle file size abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "Размер файла посередине (сокр.)"
 
-#: Merge.rc:172385A2
 #, c-format
 msgid "Left side creation time."
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Время создания файла слева."
 
-#: Merge.rc:94C89D5
 #, c-format
 msgid "Right side creation time."
-msgstr "Âðåìÿ ñîçäàíèÿ ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Время создания файла справа."
 
-#: Merge.rc:27AAA637
 #, c-format
 msgid "Middle side creation time."
-msgstr ""
+msgstr "Время создания файла посередине."
 
-#: Merge.rc:4B4CD318
 #, c-format
 msgid "Tells which side has newer modification date."
-msgstr "Ïîêàçàòü ñ êàêîé èç ñòîðîí äàòà èçìåíåíèÿ ôàéëà íîâåå"
+msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее"
 
-#: Merge.rc:3AF5EAD7
 #, c-format
 msgid "Left side file version, only for some filetypes."
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñëåâà, òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ òèïîâ ôàéëîâ."
+msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов."
 
-#: Merge.rc:7413D0D6
 #, c-format
 msgid "Right side file version, only for some filetypes."
-msgstr "Âåðñèÿ ôàéëà ñïðàâà, òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ òèïîâ ôàéëîâ."
+msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов."
 
-#: Merge.rc:5EB13952
 #, c-format
 msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
-msgstr ""
+msgstr "Версия файла посередине, только для некоторых типов файлов."
 
-#: Merge.rc:43600E91
 #, c-format
 msgid "Short comparison result."
-msgstr "Ðåçóëüòàò áûñòðîãî ñðàâíåíèÿ"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f."
 
-#: Merge.rc:20155F5A
 #, c-format
 msgid "Left side attributes."
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Атрибуты слева."
 
-#: Merge.rc:6DBD6125
 #, c-format
 msgid "Right side attributes."
-msgstr "Àòðèáóòû ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Атрибуты справа."
 
-#: Merge.rc:7F2E411A
 #, c-format
 msgid "Middle side attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты посередине."
 
-#: Merge.rc:703AF3C8
 #, c-format
 msgid "Left side file EOL type"
-msgstr "Ìàðêåð êîíöà ñòðîêè äëÿ ëåâîãî ôàéëà"
+msgstr "Маркер конца строки для файла слева"
 
-#: Merge.rc:73E9B1DC
 #, c-format
 msgid "Right side file EOL type"
-msgstr "Ìàðêåð êîíöà ñòðîêè äëÿ ïðàâîãî ôàéëà"
+msgstr "Маркер конца строки для файла справа"
 
-#: Merge.rc:6CA26873
 #, c-format
 msgid "Middle side file EOL type"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер конца строки для файла посередине"
 
-#: Merge.rc:5BCDF0E8
 #, c-format
 msgid "Left side encoding."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñëåâà"
+msgstr "Кодировка слева."
 
-#: Merge.rc:52D3F9F7
 #, c-format
 msgid "Right side encoding."
-msgstr "Êîäèðîâàíèå ôàéëà ñïðàâà"
+msgstr "Кодировка справа."
 
-#: Merge.rc:715905A6
 #, c-format
 msgid "Middle side encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка посередине."
 
-#: Merge.rc:58398DFF
 #, c-format
 msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
-msgstr "Êîëè÷åñòâî èãíîðèðîâàííûõ îòëè÷èé â ôàéëå. Ýòè îòëè÷èÿ áûëè èãíîðèðîâàííû WinMerge è íå ìîãóò áûòü îáðàáîòàíû."
+msgstr "Количество проигнорированных отличий в файле. Эти отличия проигнорированы WinMerge и не могут быть обработаны."
 
-#: Merge.rc:6A6D5CB6
 #, c-format
 msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
-msgstr "Êîëè÷åñòâî îòëè÷èé â ôàéëå. Ýòî ÷èñëî íå âêëþ÷àåò â ñåáÿ èãíîðèðîâàííûå îòëè÷èÿ."
+msgstr "Количество отличий в файле. Это количество не включает в себя проигнорированные отличия."
 
-#: Merge.rc:A7628EF
 #, c-format
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
-msgstr "Ïîêàçàòü çâåçäî÷êó (*) åñëè ôàéë áèíàðíûé."
+msgstr "Показать звездочку (*) если файл двоичный."
 
-#: Merge.rc:1AC98D0D
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
-msgstr "Ñðàâíèâàíèå %1 ñ %2"
+msgstr "Сравнение %1 с %2"
 
-#: Merge.rc:E9A77F2
 #, c-format
 msgid "Comma-separated list"
-msgstr "Ñïèñîê ñ ðàçäåëÿþùèìè çàïÿòûìè"
+msgstr "Список с разделителем Запятая"
 
-#: Merge.rc:5CCED709
 #, c-format
 msgid "Tab-separated list"
-msgstr "Ñïèñîê ñ ðàçäåëÿþùèìè òàáóëÿòîðàìè"
+msgstr "Список с разделителем Табуляция"
 
-#: Merge.rc:2E3BFCA3
 #, c-format
 msgid "Simple HTML"
-msgstr "Ïðîñòîé HTML"
+msgstr "Простой HTML"
 
-#: Merge.rc:751AB591
 #, c-format
 msgid "Simple XML"
-msgstr "Ïðîñòîé XML"
+msgstr "Простой XML"
 
-#: Merge.rc:67FDA050
 #, c-format
 msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
-msgstr "Ôàéë îò÷åòà óæå ñóùåñòâóåò. Ïåðåçàïèñàòü??"
+msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать существующий файл?"
 
-#: Merge.rc:630F8340
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating the report:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Îøèáêà ïðè ñîçäàíèè îò÷åòà:\n"
+"Ошибка создания отчета:\n"
 "%1"
 
-#: Merge.rc:37B243DF
 #, c-format
 msgid "The report has been created successfully."
-msgstr "Îò÷åò óñïåøíî ñîçäàí"
+msgstr "Отчет успешно создан."
 
-#: Merge.rc:162B12F9
 #, c-format
 msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Íà îáîèõ ïàíåëÿõ îòêðûò îäèí è òîò æå ôàéë"
+msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл"
 
-#: Merge.rc:7632E88D
 #, c-format
 msgid "The selected files are identical."
-msgstr "Âûáðàííûå ôàéëû íå èìåþò îòëè÷èé"
+msgstr "Выбранные файлы идентичны."
 
-#: Merge.rc:44565DBD
 #, c-format
 msgid "An error occurred while comparing the files."
-msgstr "Ïðè ñðàâíåíèè ôàéëîâ ïðîèçîøëà îøèáêà."
+msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка."
 
-#: Merge.rc:5F16D9DC
 #, c-format
 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
-msgstr "Âðåìåííûå ôàéëû íå ìîãóò áûòü ñîçäàíû. Ïðîâåðüòå íàñòðîéêè ïóòåé äëÿ âðåìåííûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Временные файлы не могут быть созданы. Проверьте настройки путей временных файлов."
 
-#: Merge.rc:11E6F584
 #, c-format
 msgid ""
 "These files use different carriage return types.\n"
@@ -4388,23 +3529,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
-"Ýòè ôàéëû èìåþò ðàçëè÷íûå òèïû ìåòîê êîíöà ñòðîêè.\n"
+"В файлах используются различные типы меток конца строки.\n"
 "\n"
-"Õîòèòå, ÷òîáû â ýòîì ñðàâíåíèè îíè èãíîðèðîâàëèñü (ñ÷èòàëèñü ðàâíîçíà÷íûìè) ?\n"
+"Игнорировать в этом сравнении (считать равнозначными) ?\n"
 "\n"
-"Âíèìàíèå: Åñëè âàñ íå èíòåðåñóþò ðàçëè÷èÿ â EOL, óñòàíîâèòå îïöèþ 'Èãíîðèðîâàòü ðàçëè÷èÿ â EOL' íà âêëàäêå Ñðàâíåíèå â Íàñòðîéêàõ."
+"Внимание: Если Вас не интересуют отличия EOL, установите параметр 'Игнорировать разницу возврата каретки..' на вкладке Сравнение в Настройках."
 
-#: Merge.rc:46FB8639
 #, c-format
 msgid "The selected folder is invalid."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü âûáðàííóþ ïàïêó."
+msgstr "Выбранная папка указана неверно."
 
-#: Merge.rc:4BC3EDDB
 #, c-format
 msgid "Cannot open a binary file to editor."
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü áèíàðíûé ôàéë â ðåäàêòîðå."
+msgstr "Не удается открыть двоичный файл в редакторе."
 
-#: Merge.rc:279EB840
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
@@ -4413,509 +3551,429 @@ msgid ""
 "%1\n"
 "to the other side and open these folders?"
 msgstr ""
-"Ïàïêà ñóùåñòâóåò òîëüêî íà îäíîé ñòîðîíå è íå ìîæåò áûòü îòêðûòà.\n"
+"Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n"
 "\n"
-"Õîòèòå ñîçäàòü ñîîòâåòñòâóþùóþ ïàïêó:\n"
+"Создать подходящую папку:\n"
 "%1\n"
-"íà äðóãîé ñòîðîíå è îáå îòêðûòü èõ?"
+"на другой стороне и открыть эти папки?"
 
-#: Merge.rc:36F211E1
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему файлу?"
 
-#: Merge.rc:6A0A36F1
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущему файлу?"
 
-#: Merge.rc:36F211E2
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the next page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей странице?"
 
-#: Merge.rc:6A0A36F2
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей странице?"
 
-#: Merge.rc:4A700AB0
 #, c-format
 msgid ""
 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
 "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
+"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
-"Ðàçëè÷íûå êîäèðîâêè: ëåâûé - (cp%d), ïðàâûé - (cp%d). \n"
-"Êàæäûé èç ôàéëîâ ìîæåò áûòü îòîáðàæåí â ñâîåé êîäèðîâêå, íî èõ ñëèÿíèå èëè êîïèðîâàíèå ìîæåò ïîâðåäèòü èíôîðìàöèþ.\n"
-"Îòîáðàçèòü îáà ôàéëà â ñèñòåìíîé êîäèðîâêå (ðåêîìåíäóåòñÿ)?"
+"РазлиÑ\87нÑ\8bе ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овки: Ñ\81лева - (cp%d), Ñ\81пÑ\80ава - (cp%d). \n"
+"Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их объединение или копирование может повредить информацию.\n"
+"Отобразить оба файла в системной кодировке Windows по умолчанию (рекомендуется)?"
 
-#: Merge.rc:5851E4C8
 #, c-format
 msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
-msgstr "Èíôîðìàöèÿ ïîòåðÿíà èç-çà îøèáî÷íîé êîäèðîâêè: îáà ôàéëà"
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла"
 
-#: Merge.rc:5851E4C9
 #, c-format
 msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: первый файл"
 
-#: Merge.rc:31EAB496
 #, c-format
 msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: второй файл"
 
-#: Merge.rc:5851E4CA
 #, c-format
 msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
-msgstr ""
+msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: третий файл"
 
-#: Merge.rc:7D4E76C0
 #, c-format
 msgid "No difference"
-msgstr "Íåò îòëè÷èé"
+msgstr "Нет отличий"
 
-#: Merge.rc:71676C4A
 #, c-format
 msgid "Line difference"
-msgstr "Ñòðîêà îòëè÷èé"
+msgstr "Строка отличий"
 
-#: Merge.rc:6DBD6126
 #, c-format
 msgid "Replaced %1 string(s)."
-msgstr "Çàìåíåíî %1 ñòðîê."
+msgstr "Заменено строк %1."
 
-#: Merge.rc:334E25B3
 #, c-format
 msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó \"%s\""
+msgstr "Не удается найти строку \"%s\""
 
-#: Merge.rc:34855CF1
 #, c-format
 msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
-msgstr ""
+msgstr "Вы входите в режим объединения. Для отключения режима объединения нажмите клавишу F9"
 
-#: Merge.rc:5E0C549
 #, c-format
 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Количество автоматически объединяемых изменений: %1\nКоличество неразрешенных конфликтов: %2"
 
-#: Merge.rc:7453F857
 #, c-format
 msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение кодовой страницы было объединено"
 
-#: Merge.rc:162B12FA
 #, c-format
 msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения кодовой страницы противоречат друг другу"
 
-#: Merge.rc:7632E88E
 #, c-format
 msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение EOL было объединено"
 
-#: Merge.rc:502A2983
 #, c-format
 msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr ""
+msgstr "Изменения EOL противоречат друг другу"
 
-#: Merge.rc:5C8E17D1
 #, c-format
 msgid "Location Pane"
-msgstr "Ìåñòîïîëîæåíèÿ"
+msgstr "Положение"
 
-#: Merge.rc:629C1DDF
 #, c-format
 msgid "Diff Pane"
-msgstr "Îòëè÷èÿ"
+msgstr "Панель сравнения"
 
-#: Merge.rc:3BDD62C4
 #, c-format
 msgid "Patch file successfully written."
-msgstr "Ïàò÷ óñïåøíî çàïèñàí."
+msgstr "Патч успешно записан."
 
-#: Merge.rc:74C5055A
 #, c-format
 msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. Ýëåìåíò íå íàéäåí èëè ýòî êàòàëîã"
+msgstr "1. Элемент не найден или это папка!"
 
-#: Merge.rc:7EFD4961
 #, c-format
 msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. Ýëåìåíò íå íàéäåí èëè ýòî êàòàëîã"
+msgstr "2. Элемент не найден или это папка!"
 
-#: Merge.rc:E611488
 #, c-format
 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ïàò÷ óæå ñóùåñòâóåò. Õîòèòå ïåðåçàïèñàòü åãî ?"
+msgstr "Патч уже существует. Перезаписать?"
 
-#: Merge.rc:62226073
 #, c-format
 msgid "[%1 files selected]"
-msgstr "[%1 ôàéëîâ âûáðàíî]"
+msgstr "[%1 файлов выбрано]"
 
-#: Merge.rc:27AFDB30
 #, c-format
 msgid "Normal"
-msgstr "Íîðìàëüíûé"
+msgstr "Нормальный"
 
-#: Merge.rc:7E5494F7
 #, c-format
 msgid "Context"
-msgstr "Êîíòåêñò"
+msgstr "Контекст"
 
-#: Merge.rc:24173EE8
 #, c-format
 msgid "Unified"
-msgstr "Óíèôèöèðîâàííûé"
+msgstr "Унифицированный"
 
-#: Merge.rc:185B8391
 #, c-format
 msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Íåò âîçìîæíîñòè çàïèñàòü â ôàéë %1."
+msgstr "Не удается записать в файл %1."
 
-#: Merge.rc:64D049AA
 #, c-format
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
-msgstr "Óêàçàííûé ïóòü äëÿ âûâîäà íå ÿâëÿåòñÿ àáñîëþòíûì: %1"
+msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1"
 
-#: Merge.rc:44EE84AA
 #, c-format
 msgid "Specify an output file"
-msgstr "Óêàçàòü âûõîäíîé ôàéë"
+msgstr "Указать выходной файл"
 
-#: Merge.rc:54711616
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïàò÷ èç áèíàðíûõ ôàéëîâ"
+msgstr "Не удается создать патч из двоичных файлов."
 
-#: Merge.rc:133D7451
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ïàò÷ èç êàòàëîãîâ"
+msgstr "Не удается создать патч из папок."
 
-#: Merge.rc:34FF26C7
 #, c-format
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
 "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
 msgstr ""
-"Ñíà÷àëà ñîõðàíèòå âñå ôàéëû.\n"
+"Сначала сохраните все файлы.\n"
 "\n"
-"Ñîçäàíèå ïàò÷à òðåáóåò ÷òîáû â ôàéëàõ íå áûëî íåñîõðàíåííûõ èçìåíåíèé"
+"Для создания патча необходимо, чтобы в файлах не было несохраненных изменений."
 
-#: Merge.rc:576FB6D3
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist."
-msgstr "Ïàïêà íå ñóùåñòâóåò"
+msgstr "Папка не существует."
 
-#: Merge.rc:3377B7B5
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive support is not enabled.\n"
 "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
 "See manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
-"Ïîääåðæêà àðõèâîâ íå âêëþ÷åíà.\n"
+"Поддержка архивов не включена.\n"
 " \n"
-"Íå íàéäåíû âñå íåîáõîäèìûå êîìïîíåíòû (7-zip è/èëè Merge7z*.dll) . \n"
-"Ïîñìîòðèòå èíñòðóêöèþ, ÷òî áû óçíàòü áîëüøå ïðî ïîääåðæêó àðõèâîâ è êàê åå âêëþ÷èòü."
+"Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n"
+"Посмотрите инструкцию для получения дополнительной информации о поддержке архивов и о том, как ее включить."
 
-#: Merge.rc:44EE84AB
 #, c-format
 msgid "Select file for export"
-msgstr "Âûáðàòü ôàéë äëÿ ýêñïîðòà"
+msgstr "Выбрать файл для экспорта"
 
-#: Merge.rc:44EE84AC
 #, c-format
 msgid "Select file for import"
-msgstr "Âûáðàòü ôàéë äëÿ èìïîðòà"
+msgstr "Выбрать файл для импорта"
 
-#: Merge.rc:447FB30
 #, c-format
 msgid "Options imported from the file."
-msgstr "Îïöèè, èìïîðòèðîâàííûå èç ôàéëà."
+msgstr "Настройки, импортируемые из файла."
 
-#: Merge.rc:44776ACF
 #, c-format
 msgid "Options exported to the file."
-msgstr "Îïöèè, ýêñïîðòèðóåìûå â ôàéë."
+msgstr "Настройки, экспортируемые в файл."
 
-#: Merge.rc:7D23E524
 #, c-format
 msgid "Failed to import options from the file."
-msgstr "Îøèáêà èìïîðòà îïöèé èç ôàéëà."
+msgstr "Сбой импорта настроек из файла."
 
-#: Merge.rc:68F9158
 #, c-format
 msgid "Failed to write options to the file."
-msgstr "Îøèáêà ýêñïîðòà îïöèé â ôàéë."
+msgstr "Сбой экспорта настроек в файл."
 
-#: Merge.rc:404DAD7D
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to close several compare windows.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Âû õîòèòå çàêðûòü çàêðûòü ñðàçó íåñêîëüêî îêîí ñðàâíåíèÿ.\n"
+"Вы собираетесь закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
 "\n"
-"Ïðîäîëæèòü?"
+"Продолжить?"
 
-#: Merge.rc:7C664E2
 #, c-format
 msgid "Mixed"
-msgstr "Ñìåøàííûé"
+msgstr "Смешанный"
+
+msgctxt "EOL Type"
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
+
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: Merge.rc:4C72B57
 #, c-format
 msgid "Type"
-msgstr "Òèï"
+msgstr "Тип"
 
-#: Merge.rc:5ED09E18
 #, c-format
 msgid "Unpacker"
-msgstr "Ðàñïàêîâùèê"
+msgstr "РаÑ\81паковÑ\89ик"
 
-#: Merge.rc:37C6B9B9
 #, c-format
 msgid "Prediffer"
-msgstr "Ïðåäñðàâíåíèå"
+msgstr "Предсравнение"
 
-#: Merge.rc:29ECCB83
 #, c-format
 msgid "Editor script"
-msgstr "Ðåäàêòîð ñêðèïòîâ"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82ов"
 
-#: Merge.rc:51A4FE5F
 #, c-format
 msgid "\nDifference in the Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Отличия в текущей строке"
 
-#: Merge.rc:CF15594
 #, c-format
 msgid "\nOptions"
-msgstr ""
+msgstr "\nНастройки"
 
-#: Merge.rc:6F90DC3A
 #, c-format
 msgid "\nRefresh (F5)"
-msgstr ""
+msgstr "\nОбновить (F5)"
 
-#: Merge.rc:414AF01
 #, c-format
 msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущее отличие (Alt+Up)"
 
-#: Merge.rc:16618519
 #, c-format
 msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующее отличие (Alt+Down)"
 
-#: Merge.rc:7C5EF083
 #, c-format
 msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПредыдущий конфликт (Alt+Shift+Up)"
 
-#: Merge.rc:51A4FE60
 #, c-format
 msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
-msgstr ""
+msgstr "\nСледующий конфликт (Alt+Shift+Down)"
 
-#: Merge.rc:35CF1E68
 #, c-format
 msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПервое отличие (Alt+Home)"
 
-#: Merge.rc:51A4FE61
 #, c-format
 msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "\nТекущее отличие (Alt+Enter)"
 
-#: Merge.rc:1DA00C8A
 #, c-format
 msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
-msgstr ""
+msgstr "\nПоследнее отличие (Alt+End)"
 
-#: Merge.rc:E8950EA
 #, c-format
 msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо (Alt+Right)"
 
-#: Merge.rc:55A8C466
 #, c-format
 msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево (Alt+Left)"
 
-#: Merge.rc:1E864A56
 #, c-format
 msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать направо и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Right)"
 
-#: Merge.rc:7FE60896
 #, c-format
 msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
-msgstr ""
+msgstr "\nКопировать налево и перейти к следующему (Ctrl+Alt+Left)"
 
-#: Merge.rc:15F24C75
 #, c-format
 msgid "\nAll Right"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе направо"
 
-#: Merge.rc:11395D4B
 #, c-format
 msgid "\nAll Left"
-msgstr ""
+msgstr "\nВсе налево"
 
-#: Merge.rc:42A0CC96
 #, c-format
 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
-msgstr ""
+msgstr "\nАвто объединение (Ctrl+Alt+M)"
 
-#: Merge.rc:6107F02B
 #, c-format
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Àâòîìàòè÷åñêèé ïîäîáîð ðàñïàêîâùèêà (óêàæèòå ðàñøèðåíèå õîòÿ áû ó îäíîãî èç ôàéëîâ)"
+msgstr "Автоматический подбор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)"
 
-#: Merge.rc:429CABF5
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
-msgstr "Áåç ïðåäñðàâíåíèÿ (normal)"
+msgstr "Без предсравнения (обычно)"
 
-#: Merge.rc:62909ED8
 #, c-format
 msgid "Suggested plugins"
-msgstr "Ñîâåòóåìûå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Предлагаемые плагины"
 
-#: Merge.rc:4DAEA639
 #, c-format
 msgid "Other plugins"
-msgstr "Äðóãèå äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Другие плагины"
 
-#: Merge.rc:2A918FD6
 #, c-format
 msgid "Private Build: %1"
-msgstr "×àñòíûé áèëä: %1"
+msgstr "Частный билд: %1"
 
-#: Merge.rc:40D543C8
 #, c-format
 msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение актуально"
 
-#: Merge.rc:43B4B204
 #, c-format
 msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Доступна более новая версия WinMerge.\nДоступна версия %1 (у Вас установлена %2). Загрузить сейчас?"
 
-#: Merge.rc:696AAFE9
 #, c-format
 msgid "Failed to download latest version information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сведения о последней версии"
 
-#: Merge.rc:55B03C14
 #, c-format
 msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Íàñòðîéêè äîïîëíåíèÿ"
+msgstr "Настройки плагина"
 
-#: Merge.rc:791F1E67
 #, c-format
 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
-msgstr "WSH íå íàéäåí - .sct ñêðèïòû îòêëþ÷åíû"
+msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
 
-#: Merge.rc:4FC259D5
 #, c-format
 msgid "<None>"
-msgstr "<Íåò>"
+msgstr "<Нет>"
 
-#: Merge.rc:8BF6984
 #, c-format
 msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Àâòîìàòè÷åñêè>"
+msgstr "<Автоматически>"
 
-#: Merge.rc:4AAD2A74
 #, c-format
 msgid "G&oto Line %1"
-msgstr "Ïåðåéòè ê &ñòðîêå %1"
+msgstr "Перейти к &строке %1"
 
-#: Merge.rc:7F0D4B47
 #, c-format
 msgid "Disabled"
-msgstr "Îòêëþ÷åíî"
+msgstr "Отключен"
 
-#: Merge.rc:444C5DDD
 #, c-format
 msgid "From file system"
-msgstr "Êàê íà äèñêå"
+msgstr "Как в файловой системе"
 
-#: Merge.rc:7A4CFAFE
 #, c-format
 msgid "From MRU list"
-msgstr "Êàê â ñïèñêå íåäàâíèõ äîêóìåíòîâ"
+msgstr "Как в списке недавних документов"
 
-#: Merge.rc:638BD42D
 #, c-format
 msgid "No Highlighting"
-msgstr "Íåò âûäåëåííîãî"
+msgstr "Без выделения"
 
-#: Merge.rc:7460E8C0
 #, c-format
 msgid "Batch"
-msgstr "Batch"
+msgstr "Пакет"
+
+msgid "Lua"
+msgstr "Библиотека Lua"
 
-#: Merge.rc:55B03C15
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
-msgstr "Portable Object"
+msgstr "Портативный объект"
 
-#: Merge.rc:5F87E5E
 #, c-format
 msgid "Resources"
-msgstr "Ðåñóðñû"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
 
-#: Merge.rc:125AD722
 #, c-format
 msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Оболочка"
+
+#, c-format
+msgid "VHDL"
+msgstr "VHDL"
 
-#: Merge.rc:8AF7E6B
 #, c-format
 msgid "Close &Left Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки слева"
 
-#: Merge.rc:D404EDF
 #, c-format
 msgid "Close R&ight Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть вкладки справа"
 
-#: Merge.rc:D404EE0
 #, c-format
 msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть другие вкладки"
 
-#: Merge.rc:3E934E
 #, c-format
 msgid "Enable &Auto Max Width"
-msgstr ""
+msgstr "Включить максимальную авто ширину"
 
-#: Merge.rc:1D2E4A01
 #, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
+msgid "frhed is not installed"
+msgstr "frhed не установлен"
 
-#: Merge.rc:4D3A8E6D
-#, c-format
-msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed"
-msgstr ""
-
-#: Merge.rc:73B321AA
 #, c-format
 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 не существует. Создать?"
 
-#: Merge.rc:3A5D5964
 #, c-format
 msgid "Failed to create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать папку."
+
+#, c-format
+msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
+msgstr "Можно указать следующие параметры пути:\n$file: Имя пути текущего файла\n$linenum: Номер строки текущей позиции курсора"