OSDN Git Service

Improve plugin system (#797) (4)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Russian.po
index 961f736..43bb28b 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-27 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 00:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-20 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-29 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: wvxwxvw\n"
 "Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "Копировать справа"
 
 msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать выбранные строки вправо"
 
 msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать выбранные строки влево"
 
 msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать выбранные строки слева"
 
 msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать выбранные строки справа"
 
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "&Выбрать отличие\tF4"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Выбрать отличие\tF4"
 
 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
 msgstr "Добавить это изменение в &фильтры замены"
@@ -73,6 +73,12 @@ msgstr "&Копировать"
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Вставить"
 
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Скрипты"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Нет >"
+
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
 
@@ -94,6 +100,9 @@ msgstr "Внешним редактором\tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "С помощью..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Открыть &родительскую папку..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "Меню оболочки"
 
@@ -132,7 +141,7 @@ msgstr "&Масштаб"
 
 #, c-format
 msgid "25%"
-msgstr "25%"
+msgstr ""
 
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
 msgstr "Увеличить\tCtrl++"
@@ -219,9 +228,6 @@ msgstr "Недавние проекты"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "Недавние файлы и папки"
 
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Нет >"
-
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "В&ыход\tCtrl+Q"
 
@@ -417,7 +423,7 @@ msgstr "Поменять 1-й | &3-й"
 msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "Статистика сравнения..."
 
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "&Обновить\tF5"
 
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
@@ -510,9 +516,6 @@ msgstr "Обновить\tCtrl+F5"
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "Пересравнить как"
 
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
 
@@ -528,9 +531,6 @@ msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
 msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
 
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Выбрать отличие\tF4"
-
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
 
@@ -696,11 +696,14 @@ msgstr "Добавить точку синхронизации\tAlt+S"
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "Очистить точки синхронизации"
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "&Предсравнение"
 
-msgid "&Scripts"
-msgstr "&Скрипты"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
 
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "Разделить"
@@ -792,11 +795,8 @@ msgstr "&Скрыть"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "Открыть левый"
 
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "внешним редактором"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Открыть &родительскую папку..."
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Внешним редактором"
 
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "Открыть средний"
@@ -866,14 +866,20 @@ msgstr "Копировать полный путь"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "Копировать имя файла"
 
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Параметры предсравнения"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
 
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Без предсравнения"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Нет>"
 
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Автопредсравнение"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Автоматически>"
+
+msgid "&Select..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Параметры предсравнения"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "Перейти к &отличию"
@@ -896,6 +902,9 @@ msgstr "Игнорировать изменения"
 msgid "Ig&nore all"
 msgstr "Игнорировать все"
 
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
+
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "Игнорировать р&егистр"
 
@@ -905,6 +914,9 @@ msgstr "Игнорировать концы строк (Win/Unix/Mac)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "Игнорировать отличия кодовых страниц"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr "Игнорировать отличия в комментариях"
+
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "&Включая подпапки"
 
@@ -986,9 +998,6 @@ msgstr "Обзор..."
 msgid " Folder: Filter"
 msgstr " Папка: Фильтр"
 
-msgid "&Select..."
-msgstr "Выбрать..."
-
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr " Файл: плагин распаковщика"
 
@@ -1023,7 +1032,7 @@ msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "Автопроверка пути в диалоге открытия файлов"
 
 msgid "Single instance mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим одной копии:"
 
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 msgstr "Подтверждать закрытие окон"
@@ -1037,7 +1046,7 @@ msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или п
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "Закрывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при нажатии ОК"
 
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "Автозавершение в диалоге открытия:"
 
 msgid "Language:"
@@ -1286,14 +1295,11 @@ msgstr "&Вверх"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "В&низ"
 
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Выбор распаковщика"
-
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Файл распаковщика:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение."
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 msgid "Extensions list:"
 msgstr "Список расширений:"
@@ -1301,6 +1307,21 @@ msgstr "Список расширений:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение."
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
@@ -1355,12 +1376,6 @@ msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
 msgid "I&gnore all"
 msgstr "Игнорировать &все невидимые"
 
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr "Игнорировать отличия в комментариях"
-
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
 
@@ -1478,11 +1493,11 @@ msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
 
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 файлов: .html, .rc, .xml \nНеобходим перезапуск сессии."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ипов файлов: .html, .rc, .xml \nНеобходим перезапуск сессии."
 
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86у для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nНеобходим перезапуск сессии."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овку для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nНеобходим перезапуск сессии."
 
 msgid "System codepage"
 msgstr "Системная кодовая страница"
@@ -1677,10 +1692,10 @@ msgid "File type"
 msgstr "Тип файла"
 
 msgid "&CSV"
-msgstr "&CSV"
+msgstr ""
 
 msgid "&TSV"
-msgstr "&TSV"
+msgstr ""
 
 msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
 msgstr "Свои значения разделителей"
@@ -1766,6 +1781,12 @@ msgstr "&Включить плагины"
 msgid "File filters:"
 msgstr "Фильтры файлов:"
 
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "Интеграция в оболочку"
 
@@ -1800,7 +1821,7 @@ msgstr "&Останавливаться после первого отличия
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
 
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
 msgstr "Включая уникальное содержимое подпапок"
 
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
@@ -1865,22 +1886,22 @@ msgid "&Hex View"
 msgstr "&Hex"
 
 msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+msgstr ""
 
 msgid "CAP"
-msgstr "CAP"
+msgstr ""
 
 msgid "NUM"
-msgstr "NUM"
+msgstr ""
 
 msgid "SCRL"
-msgstr "SCRL"
+msgstr ""
 
 msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgstr ""
 
 msgid "REC"
-msgstr "REC"
+msgstr ""
 
 msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
 msgstr "\nСоздать документы (Ctrl+N)"
@@ -1995,7 +2016,7 @@ msgid "Version %1"
 msgstr "Версия %1"
 
 msgid "X64"
-msgstr "X64"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Options (%1)"
@@ -2033,7 +2054,7 @@ msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файла"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "Расширение"
@@ -2042,13 +2063,13 @@ msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Ð\9fоложение"
+msgstr "РаÑ\81оложение"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
 msgid "[F] "
-msgstr "[F] "
+msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
@@ -2114,7 +2135,7 @@ msgid "Mine File"
 msgstr "Мой файл"
 
 msgid "Original File"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный файл"
 
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2128,6 +2149,10 @@ msgstr "Строка: %s"
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Стр: %s  Стб: %d/%d  Симв: %d/%d"
 
+#, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединение"
 
@@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr "Найдено всего одно отличие"
 
 #. Abbreviation from "Read Only"
 msgid "RO"
-msgstr "RO"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Item %1 of %2"
@@ -2501,6 +2526,12 @@ msgctxt "DirView|ColumnHeader"
 msgid "Binary"
 msgstr "Двоичный"
 
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Распаковщик"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Предсравнение"
+
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "Не удается сравнить файлы"
 
@@ -2693,6 +2724,12 @@ msgstr "Количество отличий в файле. Это количес
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "Показать звездочку (*) если файл двоичный."
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "Сравнение %1 с %2"
@@ -2723,7 +2760,7 @@ msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
 msgstr "Невозможно добавить точку синхронизации в этой строке."
 
 msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Ð\9dа Ð¾Ð±Ð¾их панелях открыт один и тот же файл."
+msgstr "Ð\9dа Ð¾Ð±Ðµих панелях открыт один и тот же файл."
 
 msgid "The selected files are identical."
 msgstr "Выбранные файлы идентичны."
@@ -2759,6 +2796,12 @@ msgstr "Перейти к следующей странице?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "Перейти к предыдущей странице?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr "Перейти к первому файлу?"
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr "Перейти к последнему файлу?"
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr "Различные кодировки: слева - (cp%d), справа - (cp%d). \nКаждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их объединение или копирование может повредить информацию.\nОтобразить оба файла в системной кодировке Windows по умолчанию (рекомендуется)?"
@@ -2906,12 +2949,6 @@ msgstr "Новый шаблон"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Распаковщик"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Предсравнение"
-
 msgid "Editor script"
 msgstr "Редактор скриптов"
 
@@ -2969,14 +3006,14 @@ msgstr "\nАвто объединение (Ctrl+Alt+M)"
 msgid "\nFirst File"
 msgstr "\nПервый файл"
 
-msgid "\nNext File"
-msgstr "\nСледующий файл"
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr "\nСледующий файл (Ctrl+F8)"
 
 msgid "\nLast File"
 msgstr "\nПоследний файл"
 
-msgid "\nPrevious File"
-msgstr "\nПредыдущий файл"
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr "\nПредыдущий файл (Ctrl+F7)"
 
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr "Автоматический подбор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)."
@@ -3010,12 +3047,6 @@ msgstr "Настройки плагина"
 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
 
-msgid "<None>"
-msgstr "<Нет>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Автоматически>"
-
 #, c-format
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "Перейти к строке %1"
@@ -3227,5 +3258,102 @@ msgid "Allow only one instance to run"
 msgstr "Разрешить запуск только одной копии"
 
 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr "Разрешить запуск только одной копии и дожидаться ее завершения"
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
 msgstr ""
 
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""