msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-25 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-20 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-29 00:00+0000\n"
"Last-Translator: wvxwxvw\n"
"Language-Team: Russian <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Copy fro&m Right"
msgstr "Копировать справа"
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "&Выбрать отличие\tF4"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr "Копировать выбранные строки вправо"
-msgid "Add this change to &Ignored Substitutions"
-msgstr "Добавить в список игнорируемых подстановок"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr "Копировать выбранные строки влево"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr "Копировать выбранные строки слева"
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr "Копировать выбранные строки справа"
+
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Выбрать отличие\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr "Добавить это изменение в &фильтры замены"
msgid "&Undo"
msgstr "&Отменить"
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставить"
+msgid "&Scripts"
+msgstr "&Скрипты"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Нет >"
+
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "Перейти к...\tCtrl+G"
msgid "&With..."
msgstr "С помощью..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Открыть &родительскую папку..."
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Меню оболочки"
#, c-format
msgid "25%"
-msgstr "25%"
+msgstr ""
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "Увеличить\tCtrl++"
msgstr "Горизонтальное стирание"
msgid "&Rectangle Select"
-msgstr ""
+msgstr "&Прямоугольный выбор"
msgid "&Set Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgstr "&Масштаб изображений"
msgid "Compare Extracted &Text From Image"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить извлеченный из изображения текст"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "Недавние файлы и папки"
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Нет >"
-
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "В&ыход\tCtrl+Q"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "С&права только для чтения"
-msgid "File En&coding..."
+msgid "&File Encoding..."
msgstr "Кодировка файла..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Статистика сравнения..."
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
msgstr "&Обновить\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr "Обновить\tCtrl+F5"
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Кодировка файла..."
-
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Пересравнить как"
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Отменить\tCtrl+Z"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Выбрать отличие\tF4"
-
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
msgstr "Переключить все и 0-9 строк\tCtrl+D"
msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Инвертировать (скрыть отличные строки)"
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Заблокировать панели"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "Очистить точки синхронизации"
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Предсравнение"
-msgid "&Scripts"
-msgstr "&Скрипты"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "Разделить"
msgid "&Open Left"
msgstr "Открыть левый"
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "внешним редактором"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Открыть &родительскую папку..."
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Внешним редактором"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Открыть средний"
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Копировать имя файла"
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Параметры предсравнения"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "<None>"
+msgstr "<Нет>"
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Без предсравнения"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Автоматически>"
+
+msgid "&Select..."
+msgstr "Выбрать..."
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Автопредсравнение"
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Параметры предсравнения"
msgid "G&o to Diff"
msgstr "Перейти к &отличию"
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Игнорировать все"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
+
msgid "Ignore &case"
msgstr "Игнорировать р&егистр"
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr "Игнорировать отличия кодовых страниц"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr "Игнорировать отличия в комментариях"
+
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Включая подпапки"
msgid " Folder: Filter"
msgstr " Папка: Фильтр"
-msgid "&Select..."
-msgstr "Выбрать..."
-
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr " Файл: плагин распаковщика"
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "Автопроверка пути в диалоге открытия файлов"
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Разрешить запуск только одной копии"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr "Режим одной копии:"
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "Подтверждать закрытие окон"
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
msgstr "Закрывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при нажатии ОК"
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "Автозавершение в диалоге открытия:"
msgid "Language:"
msgid "Find &Prev"
msgstr "Предыдущее"
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Ok"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
msgid "&Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-msgid "Ignored Substitutions"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе подÑ\81Ñ\82ановки"
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b заменÑ\8b"
msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
-msgstr "Изменения в тексте соответсвующие парам в списке ниже будут игнорироваться"
+msgstr "Изменения в тексте соответсвующие парам, в списке ниже, будут игнорироваться"
msgid "Enable"
msgstr "Включено"
-msgid "Completely unhighlight the ignored changes"
-msgstr "Никак вообще не выделять игнорируемые изменения"
-
-msgid "Ignore changes in both directions"
-msgstr "Игнорировать изменения в обоих направелениях"
-
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr "Использовать регулярнэ выражения"
-
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Move &Down"
msgstr "В&низ"
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Выбор распаковщика"
-
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Файл распаковщика:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение."
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
msgid "Extensions list:"
msgstr "Список расширений:"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Показывать все распаковщики, не проверять расширение."
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
msgid "I&gnore all"
msgstr "Игнорировать &все невидимые"
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Игнорировать пуст&ые строки"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr "Игнорировать отличия в комментариях"
-
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr "Включать эвристику отступов"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr "Вообще не подсвечивать игнорируемые различия"
+
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c кодиÑ\80овкÑ\83 длÑ\8f Ñ\8dÑ\82иÑ\85 файлов: .html, .rc, .xml \nНеобходим перезапуск сессии."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c кодиÑ\80овкÑ\83 длÑ\8f Ñ\82ипов файлов: .html, .rc, .xml \nНеобходим перезапуск сессии."
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c кодовÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86у для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nНеобходим перезапуск сессии."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c кодиÑ\80овку для текстовых файлов с помощью mlang.dll\nНеобходим перезапуск сессии."
msgid "System codepage"
msgstr "Системная кодовая страница"
msgstr "Тип файла"
msgid "&CSV"
-msgstr "&CSV"
+msgstr ""
msgid "&TSV"
-msgstr "&TSV"
+msgstr ""
msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
msgstr "Свои значения разделителей"
msgid "File filters:"
msgstr "Фильтры файлов:"
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Shell Integration"
msgstr "Интеграция в оболочку"
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "Включая уникальное содержимое подпапок"
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgstr "Cравнивать изображения в папках сравнения"
msgid "OCR result:"
-msgstr ""
+msgstr "Результат OCR"
msgid "&Hex View"
msgstr "&Hex"
msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+msgstr ""
msgid "CAP"
-msgstr "CAP"
+msgstr ""
msgid "NUM"
-msgstr "NUM"
+msgstr ""
msgid "SCRL"
-msgstr "SCRL"
+msgstr ""
msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+msgstr ""
msgid "REC"
-msgstr "REC"
+msgstr ""
msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
msgstr "\nСоздать документы (Ctrl+N)"
msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare"
msgstr "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Сравнение Папок"
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr "Разработчики:\nДин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванака (Takashi Sawanaka), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
-
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
msgstr "Чтобы снова показывать это сообщение, нажмите кнопку Сброс на странице настроек Общие."
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "Цветовая схема"
-
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "Цветовая схема"
+
msgid "Folder Compare"
msgstr "Сравнение папок"
msgstr "Версия %1"
msgid "X64"
-msgstr "X64"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Options (%1)"
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файла"
+
+msgid "Extension"
+msgstr "Расширение"
+
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Location"
-msgstr "Ð\9fоложение"
+msgstr "РаÑ\81оложение"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "[F] "
-msgstr "[F] "
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgstr "Безымянный справа"
msgid "Base File"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый файл"
msgid "Theirs File"
msgstr "Их файл"
msgid "Mine File"
msgstr "Мой файл"
+msgid "Original File"
+msgstr "Исходный файл"
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d EOL: %s"
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "Стр: %s Стб: %d/%d Симв: %d/%d"
+#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
#. Abbreviation from "Read Only"
msgid "RO"
-msgstr "RO"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f обÑ\80аÑ\82но в Ñ\84айл Ñ\81лева '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
+msgstr "Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и изменениÑ\8f из левого Ñ\84айла обÑ\80аÑ\82но в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин '%2' не может упаковать ваши изменения из среднего файла обратно в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
#, c-format
msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
-msgstr "Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f обÑ\80аÑ\82но в Ñ\84айл Ñ\81пÑ\80ава '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
+msgstr "Ð\9fлагин '%2' не можеÑ\82 Ñ\83паковаÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и изменениÑ\8f из пÑ\80авого Ñ\84айла обÑ\80аÑ\82но в '%1'.\n\nИсходный файл не будет изменен.\n\nСохранить распакованную версию в другой файл?"
#, c-format
msgid "Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge loaded it.\n\nOverwrite changed file?"
msgid "Middle Date"
msgstr "Дата посередине"
-msgid "Extension"
-msgstr "Расширение"
-
msgid "Left Size"
msgstr "Размер слева"
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Распаковщик"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Предсравнение"
+
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Не удается сравнить файлы"
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Показать звездочку (*) если файл двоичный."
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Сравнение %1 с %2"
msgstr "Невозможно добавить точку синхронизации в этой строке."
msgid "The same file is opened in both panels."
-msgstr "Ð\9dа обоих панелях открыт один и тот же файл."
+msgstr "Ð\9dа обеих панелях открыт один и тот же файл."
msgid "The selected files are identical."
msgstr "Выбранные файлы идентичны."
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "Перейти к предыдущей странице?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr "Перейти к первому файлу?"
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr "Перейти к последнему файлу?"
+
#, c-format
msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr "Различные кодировки: слева - (cp%d), справа - (cp%d). \nКаждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их объединение или копирование может повредить информацию.\nОтобразить оба файла в системной кодировке Windows по умолчанию (рекомендуется)?"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Распаковщик"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Предсравнение"
-
msgid "Editor script"
msgstr "Редактор скриптов"
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr "\nАвто объединение (Ctrl+Alt+M)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr "\nПервый файл"
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr "\nСледующий файл (Ctrl+F8)"
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr "\nПоследний файл"
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr "\nПредыдущий файл (Ctrl+F7)"
+
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
msgstr "Автоматический подбор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)."
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
-msgid "<None>"
-msgstr "<Нет>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Автоматически>"
-
#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
msgstr "Перейти к строке %1"
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr ""
-msgid "On one panel"
+msgid "<Edit here>"
+msgstr "<Редактировать здесь>"
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr "Никаких отличий для выбора не найдено"
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr "Никаких отличий не найдено для добавления в фильтр замены"
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr "Эта пара уже присутствует в списке фильтров замены"
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr "Добавить это изменение в фильтры замены?"
+
+msgid "Text only"
+msgstr "Только текст"
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr "Построчная позиция и текст"
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr "Пословная позиция и текст"
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Разрешить запуск только одной копии"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr "Разрешить запуск только одной копии и дожидаться ее завершения"
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
msgstr ""
-msgid "On the other panel"
+msgid "Content Extraction"
msgstr ""
-msgid "<Edit here>"
+msgid "Visualization"
msgstr ""
-msgid "No differences to select found"
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
msgstr ""
-msgid "No differences found to add as ignored substitution"
+msgid "Insert Time"
msgstr ""
-msgid "The pair is already present in the list of Ignored Substitutions"
+msgid "Apply Patch..."
msgstr ""
-msgid "Add this change to Ignored Substitutions?"
+msgid "Ignore Columns"
msgstr ""
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""