msgid "&With..."
msgstr "&Z..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Nad&rejena mapa..."
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr "Meni &lupine"
msgstr "De&sno samo-za-branje"
#, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "&Kodiranje datoteke..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "De&kodiranje datoteke..."
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "&Statistika primerjave..."
#, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Osv&eži\tF5"
#, c-format
msgstr "Znova nal&oži\tCtrl+F5"
#, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "De&kodiranje datoteke..."
-
-#, c-format
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Znova primerjaj kot"
msgstr "&Odpri levo"
#, c-format
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "z &zunanjim urejevalnikom"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Nad&rejena mapa..."
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Z &zunanjim urejevalnikom"
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Zapri okno 'Izberi datoteke ali mape' s klikom na gumb 'Vredu'"
#, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "Odpri pogovorno okno &Samodejno dokončanje:"
#, c-format
msgstr "Izberite privzeto dodeljeno kodno stran pri nalaganju ne-Unicode datotek:"
msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\n"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"Zaznaj kodno stran v teh datotekah: .html, .rc, .xml\n"
"Zahtevan je ponovni zagon seje."
msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"Zaznaj kodne strani besedilnih datotek z mlang.dll\n"
msgstr "&Prezri razlike manjše od 3 sekund"
#, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "&Vključi unikatne vsebine podmap"
#, c-format
msgstr "Vr: %s St: %d/%d Zn: %d/%d"
#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Združi"
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "Ali se želite premakniti na prejšnjo stran?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
msgid ""
"\n"
-"Next File"
+"Next File (Ctrl+F8)"
msgstr ""
"\n"
-"Naslednja datoteka"
+"Naslednja datoteka (Ctrl+F8)"
msgid ""
"\n"
msgid ""
"\n"
-"Previous File"
+"Previous File (Ctrl+F7)"
msgstr ""
"\n"
-"Prejšnja datoteka"
+"Prejšnja datoteka (Ctrl+F7)"
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
msgstr "Prilagojen razpakovalec se uporablja za obe datoteki (samo ena datoteka potrebuje končnico)."
msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
msgstr "Dovoli, da se zažene samo en primerek, in počakaj, da se primerek dokonča"
-