OSDN Git Service

Improve plugin system (#797)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Ukrainian.po
index b30e6e8..8d625eb 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
@@ -45,9 +45,24 @@ msgstr ""
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr ""
 
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Вибрати відмінність"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Вибрати від&мінність\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "&Undo"
@@ -70,24 +85,37 @@ msgid "&Paste"
 msgstr "&Вставити"
 
 #, c-format
-msgid "&Goto..."
-msgstr "Перейти до рядка..."
+msgid "&Scripts"
+msgstr "С&ценарії"
+
+#, c-format
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Нема >"
+
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "Перейти до рядка...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Op&en"
 msgstr "&Відкрити"
 
-#, c-format
-msgid "with &Registered Application"
-msgstr "за&реєстрованим застосунком"
+msgid "With &Registered Application"
+msgstr "За&реєстрованим застосунком"
 
-#, c-format
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&with..."
-msgstr "&за допомогою..."
+msgid "&With..."
+msgstr "&За допомогою..."
+
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
 
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr ""
@@ -134,6 +162,10 @@ msgid "&Zoom"
 msgstr "Ма&сштаб"
 
 #, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
 msgstr "На&близити\tCtrl++"
 
@@ -170,17 +202,47 @@ msgstr "&Перемістити"
 msgid "&Adjust Offset"
 msgstr ""
 
+msgid "&Vertical Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Horizontal Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr ""
 
+msgid "&Vector Image Scaling"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
 #, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Створити\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "New (&3 panes)"
@@ -209,13 +271,8 @@ msgstr "Нещодавні проекти"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Нема >"
-
-#, c-format
-msgid "E&xit"
-msgstr "В&ихід"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "В&ихід\tCtrl+Q"
 
 #, c-format
 msgid "&Edit"
@@ -297,9 +354,8 @@ msgstr "Перезавантажити всі &доповнення"
 msgid "&Window"
 msgstr "&Вікно"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Закрити"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "&Закрити\tCtrl+W"
 
 #, c-format
 msgid "Clo&se All"
@@ -366,8 +422,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "Ф&айл справа лише для читання"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "&Кодування файлу..."
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -447,19 +503,28 @@ msgid "Select &Font..."
 msgstr "Вибрати &шрифт..."
 
 #, c-format
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
 msgstr "Використовувати &звичайний шрифт "
 
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "Пом&іняти панелі місцями"
 
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Порівняти статистики"
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "Порівняти статистики..."
 
 #, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "&Поновити\tF5"
 
 #, c-format
@@ -554,23 +619,21 @@ msgstr ""
 msgid "Save &Right As..."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&Print..."
-msgstr "&Друк..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
 
-msgid "Page Set&up"
+msgid "Page Set&up..."
 msgstr "Пара&метри сторінки..."
 
-#, c-format
-msgid "Print Previe&w"
-msgstr "&Попередній перегляд"
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "&Попередній перегляд..."
 
 #, c-format
 msgid "&Convert Line Endings to"
 msgstr "Замінити перенесення &рядків на"
 
 #, c-format
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
 msgstr "Режим &злиття\tF9"
 
 #, c-format
@@ -578,27 +641,7 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "&Кодування файлу..."
-
-#, c-format
-msgid "Recompare As"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Text"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
+msgid "Reco&mpare As"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -622,10 +665,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "&Вставити\tCtrl+V"
 
 #, c-format
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Вибрати від&мінність\tF4"
-
-#, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "Зна&йти...\tCtrl+F"
 
@@ -666,10 +705,6 @@ msgid "&Clear All Bookmarks"
 msgstr "&Вилучити всі закладки"
 
 #, c-format
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Перейти до рядка...\tCtrl+G"
-
-#, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
 msgstr "Підсвічування синтаксису"
 
@@ -709,6 +744,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr ""
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "За&блокувати панелі"
@@ -717,6 +755,9 @@ msgstr "За&блокувати панелі"
 msgid "&View Whitespace"
 msgstr "Показу&вати пропуски"
 
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "Показувати відмінності в рядках"
@@ -813,13 +854,11 @@ msgstr ""
 msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
-msgstr "Скопіювати на праву панель і перейти до наступної\tAlt+Ctrl+Right"
+msgid "C&opy to Right and Advance\tCtrl+Alt+Right"
+msgstr "Скопіювати на праву панель і перейти до наступної\tCtrl+Alt+Right"
 
-#, c-format
-msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
-msgstr "Скопіювати на ліву панель і перейти до наступної\tAlt+Ctrl+Left"
+msgid "Copy &to Left and Advance\tCtrl+Alt+Left"
+msgstr "Скопіювати на ліву панель і перейти до наступної\tCtrl+Alt+Left"
 
 #, c-format
 msgid "Copy &All to Right"
@@ -829,8 +868,7 @@ msgstr "Скопіювати все на праву панел&ь"
 msgid "Cop&y All to Left"
 msgstr "Скопі&ювати все на ліву панель"
 
-#, c-format
-msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
+msgid "A&uto Merge\tCtrl+Alt+M"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -841,13 +879,15 @@ msgstr ""
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr ""
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "&Попереднє порівняння"
 
-#, c-format
-msgid "&Scripts"
-msgstr "С&ценарії"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Sp&lit"
@@ -857,6 +897,9 @@ msgstr ""
 msgid "Comp&are"
 msgstr "По&рівняти"
 
+msgid "Compare Non-hor&izontally..."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare Non-hor&izontally"
 msgstr ""
@@ -954,12 +997,8 @@ msgid "&Open Left"
 msgstr "&Відкрити лівий файл"
 
 #, c-format
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "зо&внішнім редактором"
-
-#, c-format
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Зо&внішнім редактором"
 
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
@@ -1018,10 +1057,6 @@ msgid "Differences to... (%1 of %2)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Поновити"
-
-#, c-format
 msgid "Left Shell menu"
 msgstr "Ліве меню оболонки"
 
@@ -1045,20 +1080,26 @@ msgstr "&Скопіювати повний шлях"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "Скопіювати &ім'я файлу"
 
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Параметри попереднього порівняння"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Нема>"
 
 #, c-format
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Нема попереднього порівняння"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Автоматично>"
 
 #, c-format
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Автоматичне попереднє порівняння"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Вибрати..."
 
 #, c-format
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Параметри попереднього порівняння"
+
+msgid "G&o to Diff"
 msgstr "Перейти до &відмінності"
 
 #, c-format
@@ -1070,10 +1111,6 @@ msgid "&All Moved Blocks"
 msgstr "&Всі переміщені блоки"
 
 #, c-format
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Переміщ. блок для &цієї відмінності"
-
-#, c-format
 msgid "W&hitespaces"
 msgstr "Пропуски"
 
@@ -1090,14 +1127,25 @@ msgid "Ig&nore all"
 msgstr "Нехтувати всюди"
 
 #, c-format
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "Чутливість регістру"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Нехтувати порожніми &лініями"
+
+#, c-format
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "Нехтувати р&егістр"
 
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
 msgstr "Нехтувати різницею в кінцях рядків (Win/Unix/Mac)"
 
 #, c-format
+msgid "Ignore codepage &differences"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "&Враховуючи підтеки"
 
@@ -1137,8 +1185,7 @@ msgstr ""
 msgid "About WinMerge"
 msgstr "Про програму WinMerge"
 
-#, c-format
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
 msgstr "Відвідайте домашню сторінку WinMerge !"
 
 #, c-format
@@ -1206,10 +1253,6 @@ msgid " Folder: Filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "Вибрати..."
-
-#, c-format
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -1240,17 +1283,18 @@ msgstr "Основні"
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
 msgstr "Автоматично &перемістити до першої відмінності"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose windows with ESC"
-msgstr "За&кривати вікна клавішею ESC"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "За&кривати вікна клавішею 'Esc':"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "Автоматично перевіряти шляхи в діалозі відкриття файлів"
 
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Дозволити запуск лише однієї копії"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
@@ -1269,15 +1313,14 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "Діалог Автоматичного доповнення:"
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
 msgstr "WinMerge не показує деякі повідомлення. Натисніть Скинути, щоб демонструвалися всі повідомлення."
 
 #, c-format
@@ -1313,14 +1356,14 @@ msgid "&Don't close this dialog box"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Find &Prev"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "&Find Next"
 msgstr "&Далі"
 
 #, c-format
+msgid "Find &Prev"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "&Ok"
 msgstr "&OК"
 
@@ -1348,6 +1391,9 @@ msgstr "В ві&дзначеному"
 msgid "Wh&ole file"
 msgstr "В всьому &файлі"
 
+msgid "Find Pre&v"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Замінити"
@@ -1376,9 +1422,8 @@ msgstr ""
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Фільтри рядків"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
@@ -1396,10 +1441,28 @@ msgstr "Редакція"
 msgid "Remove"
 msgstr "Вилучити"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
@@ -1448,10 +1511,6 @@ msgstr "Словникова відмінність:"
 msgid "Selected Word Diff:"
 msgstr "Відзначена словникова відмінність:"
 
-#, c-format
-msgid "Defaults"
-msgstr "Звичайні параметри"
-
 msgid "&Use folder compare colors"
 msgstr ""
 
@@ -1468,6 +1527,10 @@ msgid "Items filtered:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "Margin:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
@@ -1552,6 +1615,10 @@ msgid "Open to e&xternal editor"
 msgstr "Відкрити у зовнішньому редакторі"
 
 #, c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Звичайні параметри"
+
+#, c-format
 msgid "Display Columns"
 msgstr "Відображати стовпчики"
 
@@ -1563,17 +1630,11 @@ msgstr "&Вгору"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "В&низ"
 
-#, c-format
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Вибір розпакувальника"
-
-#, c-format
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Файл розпакувальника:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Показувати всі розпакувальники, не перевіряючи розширення"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
@@ -1583,6 +1644,18 @@ msgstr "Список розширень:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Показувати всі розпакувальники, не перевіряючи розширення."
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
@@ -1607,20 +1680,17 @@ msgstr "Опрацьованих:"
 msgid "Items total:"
 msgstr "Всього:"
 
-#, c-format
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
 msgstr "Перейти"
 
-#, c-format
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
 msgstr "&До:"
 
 #, c-format
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#, c-format
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
 msgstr "До чого"
 
 #, c-format
@@ -1631,8 +1701,7 @@ msgstr "&Рядок"
 msgid "&Difference"
 msgstr "&Відмінність"
 
-#, c-format
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
 msgstr "Перейт&и"
 
 #, c-format
@@ -1640,7 +1709,7 @@ msgid "Compare"
 msgstr "Порівняння"
 
 #, c-format
-msgid "Whitespace"
+msgid "Whitespaces"
 msgstr "Пропуски"
 
 #, c-format
@@ -1656,18 +1725,6 @@ msgid "I&gnore all"
 msgstr "Нехтувати &всіма пропусками"
 
 #, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Нехтувати порожніми &лініями"
-
-#, c-format
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "Нехтувати р&егістр"
-
-#, c-format
-msgid "Ignore codepage &differences"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "Виявлення перемі&щених блоків"
 
@@ -1681,13 +1738,8 @@ msgstr ""
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментарі"
-
-#, c-format
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Фільтр коментарів"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Editor"
@@ -1741,13 +1793,14 @@ msgstr "За словами:"
 msgid "W&ord break characters:"
 msgstr "Символи, якимми розбиваються слова"
 
-#, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Фільтри файлів"
+msgid "&Rendering Mode:"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Випробувати"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Test..."
+msgstr "Випробувати..."
 
 #, c-format
 msgid "Install..."
@@ -1790,7 +1843,7 @@ msgid "Sa&ve changes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Disca&rd changes"
+msgid "Discard c&hanges"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1821,16 +1874,12 @@ msgstr "Звичайна сторінка кодування"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Виберіть звичайну сторінку кодування для не Юнікодних файлів:"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "Виявлення інформації про кодову сторінку для файлів\n"
-" .html, .rc, .xml вимагає перезапуску"
+" .html, .rc, .xml вимагає перезапуску."
 
-#, c-format
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1850,10 +1899,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Налаштування"
 
 #, c-format
-msgid " Categories"
-msgstr " Категорії"
-
-#, c-format
 msgid "Import..."
 msgstr "Імпорт..."
 
@@ -1906,10 +1951,6 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Грубий"
 
 #, c-format
-msgid "Marker colors"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Search Marker:"
 msgstr ""
 
@@ -2065,9 +2106,8 @@ msgstr "&Скасувати"
 msgid "Test Filter"
 msgstr "Випробування фільтра"
 
-#, c-format
-msgid "Testing filter ..."
-msgstr "Випробувати фільтр ..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "Випробувати фільтр:"
 
 #, c-format
 msgid "&Enter text to test:"
@@ -2089,15 +2129,35 @@ msgstr "&Випробувати"
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Use customized text colors"
 msgstr "Використати особливі кольори"
 
 #, c-format
-msgid "Custom text colors"
-msgstr "Налаштувати кольори"
-
-#, c-format
 msgid "Whitespace:"
 msgstr "Пропуски:"
 
@@ -2110,10 +2170,6 @@ msgid "Selection:"
 msgstr "Відзнач. текст:"
 
 #, c-format
-msgid "Margin:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Backup Files"
 msgstr "Резервні копії"
 
@@ -2145,8 +2201,7 @@ msgstr "в &загальній теці:"
 msgid "Backup filename:"
 msgstr "Ім'я резервного файлу:"
 
-#, c-format
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
 msgstr "&Додати розширення .bak"
 
 #, c-format
@@ -2170,6 +2225,10 @@ msgid "To right"
 msgstr "Праворуч"
 
 #, c-format
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "Не задавати &це запитання знову"
+
+#, c-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
@@ -2185,6 +2244,15 @@ msgstr "Доповнення"
 msgid "&Enable plugins"
 msgstr "&Ввімкнути доповнення"
 
+msgid "File filters:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "Вживлення в оболонку"
@@ -2228,7 +2296,7 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "Нехтувати різницею часу, меншою 3 секунд"
 
 #, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2246,8 +2314,19 @@ msgstr ""
 msgid "&Binary compare limit (MB):"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
+msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "File Patterns:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Options dialog|Categories"
@@ -2281,6 +2360,12 @@ msgstr ""
 msgid "Image File &Patterns:"
 msgstr ""
 
+msgid "&Enable image compare in folder compare"
+msgstr ""
+
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Hex View"
 msgstr ""
@@ -2321,13 +2406,11 @@ msgstr ""
 msgid "\nSave (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Невідома помилка при відкритті файлу проекту"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "Невідома помилка при відкритті файлу проекту."
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Невідома помилка при збереженні файлу проекту"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "Невідома помилка при збереженні файлу проекту."
 
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
@@ -2381,11 +2464,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.FolderCompare\n"
 "WinMerge Порівняння тек"
 
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Розробники:\n"
-"Дін Грім (Dean Grimm), Крістіан Ліст (Christian List), Кімо Варіс (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тім Герундт (Tim Gerundt), Такаші Саванакa (Takashi Sawanaka), Гел Хамер (Gal Hammer), Олександр Скіннер (Alexander Skinner)"
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "WinMerge поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ. Це вільне ПО і ми привітаємо його поширення згідно деяких умов; ознайомтеся з GNU General Public License в меню Довідка для докладнішої інформації."
@@ -2438,18 +2516,16 @@ msgstr "Проп&устити все"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "Не показувати &це повідомлення знову "
 
-#, c-format
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Не задавати &це запитання знову"
-
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr ""
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr ""
 
@@ -2477,6 +2553,12 @@ msgstr "Справа:"
 msgid "To right:"
 msgstr "Праворуч:"
 
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Version %1"
 msgstr "Версія %1"
@@ -2535,6 +2617,13 @@ msgstr "Файли HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Всі файли (*.*)|*.*|
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Файли XML (*.xml)|*.xml|Всі файли (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Розширення"
+
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
@@ -2631,11 +2720,7 @@ msgstr "Фільтр уже існує. Перезаписати?"
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Регулярний вираз"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
-"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
 msgstr ""
 "Фільтри були поновлені. Ви хочете поновити всі відкриті порівняння тек?\n"
 "\n"
@@ -2661,6 +2746,9 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled right"
 msgstr "Безіменний праворуч"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
 msgstr "Їхй файл"
@@ -2669,6 +2757,9 @@ msgstr "Їхй файл"
 msgid "Mine File"
 msgstr "Мій файл"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr ""
@@ -2682,6 +2773,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "Об'єднання"
 
@@ -2710,9 +2805,8 @@ msgstr "Елемент %1 з %2"
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Елементів: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Виберіть дві ІСНУЮЧІ теки або файли для порівняння"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "Виберіть дві ІСНУЮЧІ теки або файли для порівняння."
 
 #, c-format
 msgid "Folder Selection"
@@ -2758,8 +2852,7 @@ msgstr ""
 msgid "All paths are invalid!"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2800,6 +2893,9 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "не є файлом конфліктів"
 
+msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Save As"
 msgstr "Зберегти як..."
@@ -2809,8 +2905,8 @@ msgid "Save changes to %1?"
 msgstr "Зберегти зміни в %1?"
 
 #, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
-msgstr "%1 позначений як лише для читання. Чи згодні ви замінити цей файл ? (Не дозволяє вказати нове ім'я файлу)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
+msgstr "%1 позначений як лише для читання. Чи згодні ви замінити цей файл? (Не дозволяє вказати нове ім'я файлу)"
 
 #, c-format
 msgid "Error backing up file"
@@ -2829,20 +2925,14 @@ msgstr ""
 "Продовжити в будь-якому випадку?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Saving file failed.\n"
-"%1\n"
-"%2\n"
-"Do you want to:\n"
-"\t-use a different filename (Press Ok)\n"
-"\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
 "Файл не збережений.\n"
 "%1\n"
 "%2\n"
 " Чи хочете Ви:\n"
-"\t-використати інше ім'я файлу (Натисніть OК)\n"
-"\t-скасувати поточну операцію (Натисніть Скасувати)?"
+"\t- використати інше ім'я файлу (Натисніть OК)\n"
+"\t- скасувати поточну операцію (Натисніть Скасувати)?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2859,6 +2949,10 @@ msgstr ""
 "Хочете зберегти розпаковану версію в інший файл?"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -3042,13 +3136,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 ?"
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати %d елементів:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати %d елементів?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3068,13 +3161,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Оновіть порівняння."
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Ви дійсно хочете перемістити:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
+msgstr "Ви дійсно хочете перемістити?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Ви дійсно хочете перемістити %d елементів:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
+msgstr "Ви дійсно хочете перемістити %d елементів?"
 
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
@@ -3117,10 +3209,6 @@ msgid "Middle Date"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Розширення"
-
-#, c-format
 msgid "Left Size"
 msgstr "Розмір ліворуч"
 
@@ -3212,8 +3300,7 @@ msgstr "Кодування файлу праворуч"
 msgid "Middle Encoding"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Ignored Diff."
+msgid "Ignored Diff"
 msgstr "Знех. відмінності"
 
 msgctxt "DirView|ColumnHeader"
@@ -3221,6 +3308,14 @@ msgid "Binary"
 msgstr "Бінарний"
 
 #, c-format
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Розпакувальник"
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Нехтувач"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "Неможливо порівняти файли"
 
@@ -3316,6 +3411,12 @@ msgstr ""
 msgid "Text files are different"
 msgstr "Текстові файли різні"
 
+msgid "Image files are identical"
+msgstr ""
+
+msgid "Image files are different"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Elapsed time: %ld ms"
 msgstr "Пройшло часу: %ld мс"
@@ -3424,16 +3525,13 @@ msgstr "Атрибути файлу праворуч"
 msgid "Middle side attributes."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Left side file EOL type"
-msgstr "Позначка закінчення рядка для лівого файлу"
+msgid "Left side file EOL type."
+msgstr "Позначка закінчення рядка для лівого файлу."
 
-#, c-format
-msgid "Right side file EOL type"
-msgstr "Позначка закінчення рядка для правого файлу"
+msgid "Right side file EOL type."
+msgstr "Позначка закінчення рядка для правого файлу."
 
-#, c-format
-msgid "Middle side file EOL type"
+msgid "Middle side file EOL type."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3460,6 +3558,12 @@ msgstr "Кількість відмінностей у файлі. Ігноро
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "Показати зірочку (*) якщо файл бінарний."
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "Порівняння %1 з %2"
@@ -3496,6 +3600,9 @@ msgstr ""
 msgid "The report has been created successfully."
 msgstr "Звіт успішно створений"
 
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The same file is opened in both panels."
 msgstr "На обох панелях відкритий той самий файл"
@@ -3512,13 +3619,7 @@ msgstr "При порівнянні файлів виникла помилка."
 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
 msgstr "Тимчасові файли не можуть бути створені. Перевірте налаштування шляхів для тимчасових файлів"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
 "Ці файли мають різні типи позначок закінчень рядка.\n"
 "\n"
@@ -3564,13 +3665,16 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr ""
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid ""
-"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
-"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
-"Would you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
+msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
-"Різні кодування: лівий файл - (cp%d), правий файл - (cp%d). \n"
+"Різні кодування: лівий файл - (cp%d), правий файл - (cp%d).\n"
 "Кожний з файлів може бути показаний в своєму кодуванні, але їхнє злиття або копіювання може пошкодити інформацію.\n"
 "Показати обидва файли в системному кодуванні (рекомендується)?"
 
@@ -3603,31 +3707,26 @@ msgid "Replaced %1 string(s)."
 msgstr "Замінено %1 рядків."
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Не вдалося знайти рядок \"%s\""
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "Не вдалося знайти рядок \"%s\"."
 
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The change of codepage has been merged"
+msgid "The change of codepage has been merged."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The change of EOL has been merged"
+msgid "The change of EOL has been merged."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3642,13 +3741,11 @@ msgstr "Відмінності"
 msgid "Patch file successfully written."
 msgstr "Латка успішно записана."
 
-#, c-format
-msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. Елемент не знайдений або це тека"
+msgid "1. item is not found!"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. Елемент не знайдений або це тека"
+msgid "2. item is not found!"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -3678,9 +3775,8 @@ msgstr "Нема можливості записати у файл %1."
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
 msgstr "Зазначений шлях для кінцевого файлу не є абсолютним: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "Вказати кінцевий файл"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "Вказати кінцевий файл."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
@@ -3704,15 +3800,11 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Тека не існує"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "Підтримка архівів не ввімкнена.\n"
 " \n"
-"Не знайдені всі необхідні компоненти (7-zip і/або Merge7z*.dll) . \n"
+"Не знайдені всі необхідні компоненти (7-Zip і/або Merge7z*.dll) . \n"
 "Подивіться інструкцію, щоб довідатися більше про підтримку архівів і як її ввімкнути."
 
 #, c-format
@@ -3762,16 +3854,15 @@ msgid "None"
 msgstr "Нема"
 
 #, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgid "Marker Color %d"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Розпакувальник"
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Ð\9dеÑ\85Ñ\82Ñ\83ваÑ\87"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 #, c-format
 msgid "Editor script"
@@ -3845,9 +3936,20 @@ msgstr ""
 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Автоматичний підбір розпакувальника (вкажіть розширення хоча б одного з файлів)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
+msgstr "Автоматичний підбір розпакувальника (вкажіть розширення хоча б одного з файлів)."
 
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
@@ -3865,8 +3967,7 @@ msgstr "Інші доповнення"
 msgid "Private Build: %1"
 msgstr "Приватний білд: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Your software is up to date"
+msgid "Your software is up to date."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3886,17 +3987,12 @@ msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "WSH не знайдений - .sct сценарії вимкнуті"
 
 #, c-format
-msgid "<None>"
-msgstr "<Нема>"
-
-#, c-format
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Автоматично>"
-
-#, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "Перейти до &рядка %1"
 
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнутий"
@@ -3906,7 +4002,7 @@ msgid "From file system"
 msgstr "Як на диску"
 
 #, c-format
-msgid "From MRU list"
+msgid "From Most Recently Used list"
 msgstr "Як в списку нещодавніх документів"
 
 #, c-format
@@ -3917,9 +4013,6 @@ msgstr "Не підсвічувати"
 msgid "Batch"
 msgstr "Бетч"
 
-msgid "Lua"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
 msgstr "Portable Object"
@@ -3933,10 +4026,6 @@ msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 #, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -3952,8 +4041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable &Auto Max Width"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "frhed is not installed"
+msgid "Frhed is not installed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -3968,3 +4056,258 @@ msgstr ""
 msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
 msgstr ""
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+msgid "minimal"
+msgstr ""
+
+msgid "patience"
+msgstr ""
+
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+msgid "GDI"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Default"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Aliased"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite GDI Classic"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite GDI Natural"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Natural"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectWrite Natural Symmetric"
+msgstr ""
+
+msgid "MDI child window or main window"
+msgstr ""
+
+msgid "MDI child window only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "CD Threshold"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Ins/Del Detection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Animation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pt: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g, %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Дозволити запуск лише однієї копії"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""