msgid "Copy fro&m Right"
msgstr ""
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "Вибрати від&мінність\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"
+#, c-format
+msgid "&Scripts"
+msgstr "С&ценарії"
+
+#, c-format
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< Нема >"
+
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до рядка...\tCtrl+G"
msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
msgstr ""
msgid "&With..."
msgstr "&За допомогою..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr ""
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr ""
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
msgstr ""
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr ""
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Створити\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< Нема >"
-
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
-msgstr ""
+msgstr "В&ихід\tCtrl+Q"
#, c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Вікно"
msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
-msgstr ""
+msgstr "&Закрити\tCtrl+W"
#, c-format
msgid "Clo&se All"
msgstr "Ф&айл справа лише для читання"
#, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "&Кодування файлу..."
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Пом&іняти панелі місцями"
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Порівняти статистики..."
#, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
msgstr "&Поновити\tF5"
#, c-format
msgstr ""
msgid "&Print...\tCtrl+P"
-msgstr ""
+msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Пара&метри сторінки..."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "&Кодування файлу..."
-
-#, c-format
msgid "Reco&mpare As"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&Text"
-msgstr ""
-
-msgid "T&able"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Скасувати\tCtrl+Z"
msgstr "&Вставити\tCtrl+V"
#, c-format
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "Вибрати від&мінність\tF4"
-
-#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "Зна&йти...\tCtrl+F"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr ""
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
msgstr "За&блокувати панелі"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr ""
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Попереднє порівняння"
-#, c-format
-msgid "&Scripts"
-msgstr "С&ценарії"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Sp&lit"
msgstr "&Відкрити лівий файл"
#, c-format
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "зо&внішнім редактором"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr ""
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Зо&внішнім редактором"
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Скопіювати &ім'я файлу"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "Параметри попереднього порівняння"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Нема>"
#, c-format
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "&Нема попереднього порівняння"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<Автоматично>"
#, c-format
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "&Автоматичне попереднє порівняння"
+msgid "&Select..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "Параметри попереднього порівняння"
msgid "G&o to Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до &відмінності"
#, c-format
msgid "&No Moved Blocks"
msgstr "&Всі переміщені блоки"
#, c-format
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Переміщ. блок для &цієї відмінності"
-
-#, c-format
msgid "W&hitespaces"
msgstr "Пропуски"
msgstr "Нехтувати всюди"
#, c-format
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Нехтувати порожніми &лініями"
+
+#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Нехтувати р&егістр"
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr ""
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Враховуючи підтеки"
msgstr "Про програму WinMerge"
msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
-msgstr ""
+msgstr "Відвідайте домашню сторінку WinMerge !"
#, c-format
msgid "OK"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "Вибрати..."
-
-#, c-format
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr ""
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "Автоматично перевіряти шляхи в діалозі відкриття файлів"
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "&Дозволити запуск лише однієї копії"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "Діалог Автоматичного доповнення:"
#, c-format
msgid "Find &Prev"
msgstr ""
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OК"
#, c-format
msgid "Replace"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OК"
-
-#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Застосувати"
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Фільтри рядків"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Move &Down"
msgstr "В&низ"
-#, c-format
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "Вибір розпакувальника"
-
-#, c-format
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "Файл розпакувальника:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "Показувати всі розпакувальники, не перевіряючи розширення."
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Показувати всі розпакувальники, не перевіряючи розширення."
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
msgstr "Всього:"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
msgid "G&o to:"
-msgstr ""
+msgstr "&До:"
#, c-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Go to what"
-msgstr ""
+msgstr "До чого"
#, c-format
msgid "Li&ne"
msgstr "&Відмінність"
msgid "&Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Перейт&и"
#, c-format
msgid "Compare"
msgstr "Нехтувати &всіма пропусками"
#, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Нехтувати порожніми &лініями"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Виявлення перемі&щених блоків"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr ""
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Фільтри файлів"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
msgid "Test..."
msgstr "Випробувати..."
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Виберіть звичайну сторінку кодування для не Юнікодних файлів:"
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
msgstr ""
"Виявлення інформації про кодову сторінку для файлів\n"
" .html, .rc, .xml вимагає перезапуску."
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File filters:"
msgstr ""
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr "Вживлення в оболонку"
msgstr "Нехтувати різницею часу, меншою 3 секунд"
#, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr ""
#, c-format
msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgstr ""
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Hex View"
msgstr ""
"WinMerge.FolderCompare\n"
"WinMerge Порівняння тек"
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Розробники:\n"
-"Дін Грім (Dean Grimm), Крістіан Ліст (Christian List), Кімо Варіс (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тім Герундт (Tim Gerundt), Такаші Саванакa (Takashi Sawanaka), Гел Хамер (Gal Hammer), Олександр Скіннер (Alexander Skinner)"
-
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ. Це вільне ПО і ми привітаємо його поширення згідно деяких умов; ознайомтеся з GNU General Public License в меню Довідка для докладнішої інформації."
msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
msgstr ""
-msgid "Color Schemes"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr ""
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
msgid "Folder Compare"
msgstr ""
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файли XML (*.xml)|*.xml|Всі файли (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Розширення"
+
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Untitled right"
msgstr "Безіменний праворуч"
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "Їхй файл"
msgid "Mine File"
msgstr "Мій файл"
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Об'єднання"
"Хочете зберегти розпаковану версію в інший файл?"
#, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Розширення"
-
-#, c-format
msgid "Left Size"
msgstr "Розмір ліворуч"
msgstr "Бінарний"
#, c-format
+msgid "Unpacker"
+msgstr "Розпакувальник"
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer"
+msgstr "Нехтувач"
+
+#, c-format
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Неможливо порівняти файли"
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Показати зірочку (*) якщо файл бінарний."
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Порівняння %1 з %2"
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
+"Підтримка архівів не ввімкнена.\n"
+" \n"
+"Не знайдені всі необхідні компоненти (7-Zip і/або Merge7z*.dll) . \n"
+"Подивіться інструкцію, щоб довідатися більше про підтримку архівів і як її ввімкнути."
#, c-format
msgid "Select file for export"
msgstr "Тип"
#, c-format
-msgid "Unpacker"
-msgstr "Розпакувальник"
-
-#, c-format
-msgid "Prediffer"
-msgstr "Нехтувач"
-
-#, c-format
msgid "Editor script"
msgstr "Сценарій редактора"
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
msgstr "Автоматичний підбір розпакувальника (вкажіть розширення хоча б одного з файлів)."
msgstr "WSH не знайдений - .sct сценарії вимкнуті"
#, c-format
-msgid "<None>"
-msgstr "<Нема>"
-
-#, c-format
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<Автоматично>"
-
-#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до &рядка %1"
msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
msgstr ""
msgid "Batch"
msgstr "Бетч"
-msgid "Lua"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Portable Object"
msgstr "Portable Object"
msgstr "Shell"
#, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
msgstr ""
msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d) "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Дозволити запуск лише однієї копії"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""