OSDN Git Service

Add support for OpenRISC 32-bit embedded processor
[pf3gnuchains/pf3gnuchains4x.git] / bfd / po / es.po
index 6fe267d..db6b76a 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-24 10:04-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -36,12 +36,17 @@ msgstr "%s: Registro de reubicaci
 #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
+msgstr ""
+"%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato "
+"a.out"
 
 #: aoutx.h:1669
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
+msgid ""
+"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr ""
+"%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero "
+"objeto de formato a.out"
 
 #: aoutx.h:1671
 msgid "*unknown*"
@@ -54,7 +59,8 @@ msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte"
 
 #: archive.c:1826
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
+msgstr ""
+"Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
 
 # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
 #: archive.c:2093
@@ -66,109 +72,111 @@ msgstr "Leyendo el archivo de la modificaci
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
 
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:274
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:275
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:276
 msgid "Invalid bfd target"
 msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:277
 msgid "File in wrong format"
 msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:278
 msgid "Archive object file in wrong format"
 msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:279
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Operación inválida"
 
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:280
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:281
 msgid "No symbols"
 msgstr "No hay símbolos"
 
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:282
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:283
 msgid "No more archived files"
 msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:284
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:285
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:286
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
-#: bfd.c:294
+#: bfd.c:287
 msgid "Section has no contents"
 msgstr "La sección no tiene contenidos"
 
-#: bfd.c:295
+#: bfd.c:288
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgstr "Sección no representable en la salida"
 
-#: bfd.c:296
+#: bfd.c:289
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
-#: bfd.c:297
+#: bfd.c:290
 msgid "Bad value"
 msgstr "Valor erróneo"
 
-#: bfd.c:298
+#: bfd.c:291
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
-#: bfd.c:299
+#: bfd.c:292
 msgid "File too big"
 msgstr "Fichero demasiado grande"
 
-#: bfd.c:300
+#: bfd.c:293
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr "#<Código de error inválido>"
 
-#: bfd.c:707
+#: bfd.c:700
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
-#: bfd.c:726
+#: bfd.c:719
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
 
-#: bfd.c:730
-#, c-format
-msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
+#: bfd.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
 
-#: bfd.c:732
+#: bfd.c:725
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
 #: binary.c:306
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgstr ""
+"Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe "
+"negativo) 0x%lx."
 
 #: coff-a29k.c:119
 msgid "Missing IHCONST"
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "IHCONST faltante"
 msgid "Missing IHIHALF"
 msgstr "IHIHALF faltante"
 
-#: coff-a29k.c:212
+#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228
 msgid "Unrecognized reloc"
 msgstr "Reubicación no reconocida"
 
@@ -190,7 +198,7 @@ msgstr "reubicaci
 msgid "missing IHIHALF reloc"
 msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
 
-#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918
+#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
 
@@ -198,10 +206,6 @@ msgstr "se us
 msgid "using multiple gp values"
 msgstr "usando valores múltiples de gp"
 
-#: coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433
-msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
-
 #: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285
 #, c-format
 msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
@@ -244,37 +248,57 @@ msgstr "%s: 
 #: coff-arm.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr "%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
+msgstr ""
+"%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
 
 #: coff-arm.c:2250
 #, c-format
-msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+msgid ""
+"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer "
+"registers"
+msgstr ""
+"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante "
+"mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
 
 #: coff-arm.c:2253
 #, c-format
-msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+msgid ""
+"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float "
+"registers"
+msgstr ""
+"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que "
+"el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #: coff-arm.c:2268
 #, c-format
-msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
-msgstr "%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta"
+msgid ""
+"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is "
+"absolute position"
+msgstr ""
+"%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el "
+"objetivo %s es de posición absoluta"
 
 #: coff-arm.c:2271
 #, c-format
-msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
-msgstr "%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición"
+msgid ""
+"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position "
+"independent"
+msgstr ""
+"%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el "
+"objetivo %s es independiente de posición"
 
 #: coff-arm.c:2300
-#, c-format
-msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not."
+msgstr ""
+"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
 
 #: coff-arm.c:2303
-#, c-format
-msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does."
+msgstr ""
+"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
+"s sí"
 
 #: coff-arm.c:2330
 #, c-format
@@ -309,25 +333,31 @@ msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
 msgid " [interworking not supported]"
 msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2401
-#, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había sido especificado como no interoperable"
+#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been "
+"specified as non-interworking"
+msgstr ""
+"Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había "
+"sido especificado como no interoperable"
 
-#: coff-arm.c:2405
+#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa"
+msgstr ""
+"Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición "
+"externa"
 
 #: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
-#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212
+#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954
 msgid "unsupported reloc type"
 msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
 
-#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1987 elf64-mips.c:1739
+#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
 
@@ -361,7 +391,7 @@ msgstr "%s: el s
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
 
-#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4847
+#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
@@ -376,32 +406,32 @@ msgstr "ignorando la reubicaci
 msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
 
-#: coffcode.h:2125
+#: coffcode.h:2132
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
 
-#: coffcode.h:4236
+#: coffcode.h:4257
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
 
-#: coffcode.h:4250
+#: coffcode.h:4271
 #, c-format
 msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
 msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
 
-#: coffcode.h:4609
+#: coffcode.h:4630
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
 
-#: coffcode.h:4740
+#: coffcode.h:4761
 #, c-format
 msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
 msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección"
 
-#: coffcode.h:4885
+#: coffcode.h:4906
 #, c-format
 msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
@@ -411,13 +441,6 @@ msgstr "%s: tipo de reubicaci
 msgid "%s: bad string table size %lu"
 msgstr "%s: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
 
-# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
-# partes fijas dentro del programa. cfuga
-#: coffgen.c:2138
-#, c-format
-msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-
 #: cofflink.c:536 elflink.h:1967
 #, c-format
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
@@ -444,17 +467,25 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la secci
 
 #: dwarf2.c:398
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamaño de .debug_str (%u)."
+msgid ""
+"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str "
+"size (%u)."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el "
+"tamaño de .debug_str (%u)."
 
 #: dwarf2.c:542
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
 
 #: dwarf2.c:559
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamaño de abreviatura (%u)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size "
+"(%u)."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el "
+"tamaño de abreviatura (%u)."
 
 #: dwarf2.c:756
 #, c-format
@@ -463,37 +494,50 @@ msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inv
 
 #: dwarf2.c:843
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de "
+"fichero)."
 
 #: dwarf2.c:929
 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
 
 #: dwarf2.c:952
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to line size (%u)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño de línea (%u)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño "
+"de línea (%u)."
 
 #: dwarf2.c:1143
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
-#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1532
+#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."
 msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %d."
 
-#: dwarf2.c:1493
+#: dwarf2.c:1490
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2."
+msgid ""
+"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 "
+"information."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente "
+"maneja información de la versión 2."
 
-#: dwarf2.c:1500
+#: dwarf2.c:1497
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgid ""
+"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
+"greater than '%u'."
+msgstr ""
+"Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no "
+"puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
-#: dwarf2.c:1523
+#: dwarf2.c:1520
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."
 msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %d."
@@ -505,153 +549,206 @@ msgstr "Tipo b
 
 #: ecoff.c:1597
 #, c-format
-msgid "\n      End+1 symbol: %ld"
-msgstr "\n      Símbolo final+1: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Símbolo final+1: %ld"
 
 #: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607
 #, c-format
-msgid "\n      First symbol: %ld"
-msgstr "\n      Primer símbolo: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      First symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Primer símbolo: %ld"
 
 #: ecoff.c:1619
 #, c-format
-msgid "\n      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
-msgstr "\n      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
 
 #: ecoff.c:1626
 #, c-format
-msgid "\n      Local symbol: %ld"
-msgstr "\n      Símbolo local: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      Local symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Símbolo local: %ld"
 
 #: ecoff.c:1634
 #, c-format
-msgid "\n      struct; End+1 symbol: %ld"
-msgstr "\n      struct; símbolo final+1: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      struct; símbolo final+1: %ld"
 
 #: ecoff.c:1639
 #, c-format
-msgid "\n      union; End+1 symbol: %ld"
-msgstr "\n      union; símbolo final+1: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      union; símbolo final+1: %ld"
 
 #: ecoff.c:1644
 #, c-format
-msgid "\n      enum; End+1 symbol: %ld"
-msgstr "\n      enum; símbolo final+1: %ld"
+msgid ""
+"\n"
+"      enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+"      enum; símbolo final+1: %ld"
 
 #: ecoff.c:1650
 #, c-format
-msgid "\n      Type: %s"
-msgstr "\n      Tipo: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"      Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"      Tipo: %s"
 
 #: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
 #: elf64-x86-64.c:1275
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid ""
+"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr ""
+"%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
-#: elf32-cris.c:1392 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
-#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1281 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
-#: elf64-mmix.c:1164
+#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
+#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
+#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
 #: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
-#: elf32-cris.c:1396 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
-#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1285 elf32-mips.c:7565 elf32-openrisc.c:459
-#: elf32-v850.c:1695 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
+#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
+#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459
+#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
 
 #: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
-#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1289
+#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "error interno: error peligroso"
 
 #: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
-#: elf32-cris.c:1404 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
-#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1293 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
-#: elf64-mmix.c:1176
+#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
+#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
+#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "error interno: error desconocido"
 
-#: elf.c:345
+#: elf.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
 
-#: elf.c:450
+#: elf.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
 msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida"
 
-#: elf.c:531
+#: elf.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: no group info for section %s"
 msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s"
 
-#: elf.c:842
-msgid "\nProgram Header:\n"
-msgstr "\nEncabezado del Programa:\n"
+#: elf.c:840
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado del Programa:\n"
 
-#: elf.c:891
-msgid "\nDynamic Section:\n"
-msgstr "\nSección Dinámica:\n"
+#: elf.c:889
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección Dinámica:\n"
 
-#: elf.c:1020
-msgid "\nVersion definitions:\n"
-msgstr "\nDefiniciones de versión:\n"
+#: elf.c:1018
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Definiciones de versión:\n"
 
-#: elf.c:1043
-msgid "\nVersion References:\n"
-msgstr "\nReferencias de Versión:\n"
+#: elf.c:1041
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Referencias de Versión:\n"
 
-#: elf.c:1048
+#: elf.c:1046
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  requerido desde %s:\n"
 
-#: elf.c:1675
+#: elf.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
 
-#: elf.c:3289
+#: elf.c:3296
 #, c-format
 msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+msgstr ""
+"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u "
+"asignados, %u necesarios)"
 
-#: elf.c:3393
+#: elf.c:3400
 #, c-format
 msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
+msgstr ""
+"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe "
+"enlazar con -N"
 
-#: elf.c:3518
+#: elf.c:3525
 #, c-format
-msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
+msgid ""
+"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
+"starts at 0x%x"
+msgstr ""
+"Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el "
+"segmento inicia en 0x%x"
 
-#: elf.c:3804
+#: elf.c:3811
 #, c-format
 msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
 
-#: elf.c:4138
+#: elf.c:4142
 #, c-format
 msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
 msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
 
-#: elf.c:4147
-#, c-format
-msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
-
-#: elf.c:4391
+#: elf.c:4395
 #, c-format
 msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"
 msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío\n"
 
-#: elf.c:5804
+#: elf.c:5808
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type %s"
 msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte"
@@ -666,84 +763,102 @@ msgstr "%s: Aviso: La instrucci
 msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
 
-#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1776 elf32-sh.c:3133
+#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
 #: elf32-arm.h:1998
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-arm.h:2114
-#, c-format
-msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"
-
-#: elf32-arm.h:2118
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+msgid ""
+"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr ""
+"%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la "
+"sección %s"
 
 #: elf32-arm.h:2166
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado código no interoperable en %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code "
+"in %s has been linked with it"
+msgstr ""
+"Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado "
+"código no interoperable en %s"
 
 #: elf32-arm.h:2261
 #, c-format
-msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
+msgid ""
+"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr ""
+"Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado "
+"para la versión %d"
 
 #: elf32-arm.h:2275
 #, c-format
 msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr "Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
+msgstr ""
+"Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
 
 #: elf32-arm.h:2287
 #, c-format
-msgid "Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer registers"
-msgstr "Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los pasa en registros enteros"
+msgid ""
+"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer "
+"registers"
+msgstr ""
+"Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los "
+"pasa en registros enteros"
 
 #: elf32-arm.h:2292
 #, c-format
-msgid "Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP registers"
-msgstr "Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros FP"
+msgid ""
+"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP "
+"registers"
+msgstr ""
+"Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %"
+"s los pasa en registros FP"
 
 #: elf32-arm.h:2303
-#, c-format
-msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s FPA instructions"
-msgstr "Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
+msgstr ""
+"Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones "
+"FPA"
 
 #: elf32-arm.h:2308
-#, c-format
-msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s VFP instructions"
-msgstr "Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
+msgstr ""
+"Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones "
+"VFP"
 
 #: elf32-arm.h:2328
 #, c-format
 msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr "Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
+msgstr ""
+"Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
 
 #: elf32-arm.h:2333
 #, c-format
 msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr "Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
+msgstr ""
+"Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
 
 #: elf32-arm.h:2348
 #, c-format
 msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
+msgstr ""
+"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
 
 #: elf32-arm.h:2355
 #, c-format
 msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí"
+msgstr ""
+"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
+"s sí"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2970 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3232
+#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
@@ -820,20 +935,25 @@ msgstr " [tiene punto de entrada]"
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
 
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1400 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
-#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf64-mmix.c:1172
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
+#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
+#: elf64-mmix.c:1172
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
 #: elf32-cris.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgstr ""
+"%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #: elf32-cris.c:1012
 #, c-format
-msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid ""
+"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr ""
+"%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la "
+"sección %s"
 
 #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
 msgid "[whose name is lost]"
@@ -841,46 +961,67 @@ msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
 
 #: elf32-cris.c:1131
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s"
+msgid ""
+"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s "
+"section"
+msgstr ""
+"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de "
+"la sección %s"
 
 #: elf32-cris.c:1138
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid ""
+"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr ""
+"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de "
+"la sección %s"
 
 #: elf32-cris.c:1156
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s"
+msgid ""
+"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr ""
+"%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la "
+"sección %s"
 
-#: elf32-cris.c:1275
+#: elf32-cris.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
+msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos"
+
+#: elf32-cris.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+msgstr ""
+"%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
 
-#: elf32-cris.c:2508
+#: elf32-cris.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, section %s:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 "%s, sección %s:\n"
-"  no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"  no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -"
+"fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:2973
+#: elf32-cris.c:2994
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
-#: elf32-cris.c:3012
+#: elf32-cris.c:3033
 #, c-format
 msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr ""
+"%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin "
+"prefijo"
 
-#: elf32-cris.c:3013
+#: elf32-cris.c:3034
 #, c-format
 msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgstr ""
+"%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con "
+"prefijo _"
 
 #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
 #, c-format
@@ -892,42 +1033,51 @@ msgstr "%s: Reubicaciones en ELF gen
 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3540
+#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+msgstr ""
+"%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
 #: elf32-hppa.c:1312
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgid ""
+"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
+"with -fPIC"
+msgstr ""
+"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
+"recompile con -fPIC"
 
 #: elf32-hppa.c:1332
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgid ""
+"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile "
+"with -fPIC"
+msgstr ""
+"%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
+"recompile con -fPIC"
 
 #: elf32-hppa.c:1525
 #, c-format
 msgid "Could not find relocation section for %s"
 msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:2862
+#: elf32-hppa.c:2867
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate export stub %s"
 msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado"
 
-#: elf32-hppa.c:3424
+#: elf32-hppa.c:3429
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4064
+#: elf32-hppa.c:4069
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4403
+#: elf32-hppa.c:4408
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
@@ -941,50 +1091,51 @@ msgstr "%s: tipo de reubicaci
 msgid "%s: bad symbol index: %d"
 msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d"
 
-#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2085 elf64-s390.c:759
+#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
 msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
 
-#: elf32-i386.c:2067 elf32-s390.c:1949 elf64-ppc.c:3908 elf64-s390.c:1953
+#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-i386.c:2105 elf32-s390.c:1987 elf64-s390.c:1991
+#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-m32r.c:924
+#: elf32-m32r.c:923
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
-#: elf32-ia64.c:3538 elf32-m32r.c:1008 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3538
+#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537
 #, c-format
 msgid "%s: unknown relocation type %d"
 msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
 
-#: elf32-m32r.c:1224
+#: elf32-m32r.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgstr ""
+"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
 
-#: elf32-m32r.c:2001
+#: elf32-m32r.c:2000
 #, c-format
 msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
 
-#: elf32-m32r.c:2024
+#: elf32-m32r.c:2023
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:2029
+#: elf32-m32r.c:2028
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:2030
+#: elf32-m32r.c:2029
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
@@ -1002,154 +1153,163 @@ msgstr "%s: La reubicaci
 msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
 msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
 
-#: elf32-mips.c:2146 elf64-mips.c:1972
+#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-mips.c:2295
+#: elf32-mips.c:2305
 #, c-format
 msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
 msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
 
-#: elf32-mips.c:3119
+#: elf32-mips.c:3129
 #, c-format
 msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
-#: elf32-mips.c:3129
+#: elf32-mips.c:3139
 #, c-format
 msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
+msgstr ""
+"%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas "
+"abi"
 
-#: elf32-mips.c:3158
+#: elf32-mips.c:3168
 #, c-format
 msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
 
-#: elf32-mips.c:3167
+#: elf32-mips.c:3177
 #, c-format
 msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
 msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
 
-#: elf32-mips.c:3190
+#: elf32-mips.c:3200
 #, c-format
 msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
 
-#: elf32-mips.c:3204 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1538 elf64-sparc.c:3033
+#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr ""
+"%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-mips.c:3235
+#: elf32-mips.c:3245
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elf32-mips.c:3237
+#: elf32-mips.c:3247
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elf32-mips.c:3239
+#: elf32-mips.c:3249
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elf32-mips.c:3241
+#: elf32-mips.c:3251
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elf32-mips.c:3243
+#: elf32-mips.c:3253
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
-#: elf32-mips.c:3245
+#: elf32-mips.c:3255
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elf32-mips.c:3247
+#: elf32-mips.c:3257
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elf32-mips.c:3249
+#: elf32-mips.c:3259
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
-#: elf32-mips.c:3252
+#: elf32-mips.c:3262
 msgid " [mips1]"
 msgstr " [mips1]"
 
-#: elf32-mips.c:3254
+#: elf32-mips.c:3264
 msgid " [mips2]"
 msgstr " [mips2]"
 
-#: elf32-mips.c:3256
+#: elf32-mips.c:3266
 msgid " [mips3]"
 msgstr " [mips3]"
 
-#: elf32-mips.c:3258
+#: elf32-mips.c:3268
 msgid " [mips4]"
 msgstr " [mips4]"
 
-#: elf32-mips.c:3260
+#: elf32-mips.c:3270
 msgid " [mips5]"
 msgstr " [mips5]"
 
-#: elf32-mips.c:3262
+#: elf32-mips.c:3272
 msgid " [mips32]"
 msgstr " [mips32]"
 
-#: elf32-mips.c:3264
+#: elf32-mips.c:3274
 msgid " [mips64]"
 msgstr " [mips64]"
 
-#: elf32-mips.c:3266
+#: elf32-mips.c:3276
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
-#: elf32-mips.c:3269
+#: elf32-mips.c:3279
 msgid " [32bitmode]"
 msgstr " [modo 32bit]"
 
-#: elf32-mips.c:3271
+#: elf32-mips.c:3281
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
-#: elf32-mips.c:4947
+#: elf32-mips.c:4954
 msgid "static procedure (no name)"
 msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
-#: elf32-mips.c:5565 elf64-mips.c:6694
+#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
-#: elf32-mips.c:6132 elf64-mips.c:3150
+#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
-#: elf32-mips.c:7238 elf64-mips.c:4203
+#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203
 #, c-format
 msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
 
-#: elf32-mips.c:8237 elf64-mips.c:5891
+#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891
 #, c-format
 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
 msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elf32-mips.c:8315 elf64-mips.c:5969
+#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969
 #, c-format
 msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1503
+#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+msgid ""
+"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr ""
+"%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma "
+"normal"
 
-#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1511
+#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529
 #, c-format
-msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+msgid ""
+"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr ""
+"%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -"
+"mrelocatable"
 
 #: elf32-ppc.c:1568
 #, c-format
@@ -1159,17 +1319,21 @@ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
 #: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr ""
+"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3500
+#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716
 #, c-format
 msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
 msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
 
 #: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
+msgid ""
+"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr ""
+"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida "
+"errónea (%s)"
 
 #: elf32-ppc.c:3589
 #, c-format
@@ -1219,9 +1383,11 @@ msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicaci
 #: elf32-sh.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+msgstr ""
+"%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la "
+"reubicación de soporte de relajamiento"
 
-#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2286
+#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280
 #, c-format
 msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
 msgstr "%s: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
@@ -1243,23 +1409,35 @@ msgstr "La variable `%s' no puede ocupar m
 
 #: elf32-v850.c:685
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
+msgid ""
+"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr ""
+"La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos "
+"small, cero, y tiny"
 
 #: elf32-v850.c:688
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
+msgid ""
+"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr ""
+"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
+"small y cero"
 
 #: elf32-v850.c:691
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
+msgid ""
+"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr ""
+"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
+"small y tiny"
 
 #: elf32-v850.c:694
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
+msgid ""
+"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr ""
+"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
+"cero y tiny"
 
 #: elf32-v850.c:1072
 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
@@ -1299,6 +1477,10 @@ msgstr "arquitectura v850e"
 msgid "v850ea architecture"
 msgstr "arquitectura v850ea"
 
+#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
+
 #: elf64-alpha.c:858
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
@@ -1316,61 +1498,76 @@ msgstr "%s: reubicaci
 #: elf64-hppa.c:2070
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+msgstr ""
+"la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
-#: elf64-mmix.c:1268
+#: elf64-mmix.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr ""
+"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1270
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
+msgstr ""
+"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1305
+#: elf64-mmix.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgstr ""
+"%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
-#: elf64-mmix.c:1333
+#: elf64-mmix.c:1340
 #, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
+msgid ""
+"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global "
+"register is $%ld."
+msgstr ""
+"%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer "
+"registro global es $%ld."
 
-#: elf64-mmix.c:1609
+#: elf64-mmix.c:1615
 #, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgid ""
+"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
+"linked file\n"
+msgstr ""
+"%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un "
+"fichero enlazado con anterioridad\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1668
+#: elf64-mmix.c:1674
 msgid "Register section has contents\n"
 msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
-#: elf64-ppc.c:1466 libbfd.c:1436
+#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436
 #, c-format
 msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
+msgstr ""
+"%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
-#: elf64-ppc.c:1468 libbfd.c:1438
+#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
+msgstr ""
+"%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
-#: elf64-ppc.c:3166
-#, c-format
-msgid "linkage table overflow against `%s'"
+#: elf64-ppc.c:3350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "linkage table error against `%s'"
 msgstr "desbordamiento de la tabla de enlazado contra `%s'"
 
-#: elf64-ppc.c:3244
+#: elf64-ppc.c:3432
 msgid "stub section size doesn't match calculated size"
 msgstr "el tamaño de la sección de cabos no coincide con el tamaño calculado"
 
-#: elf64-ppc.c:3845
+#: elf64-ppc.c:4061
 #, c-format
 msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
 msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
 
-#: elf64-ppc.c:3889
+#: elf64-ppc.c:4105
 #, c-format
 msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
 msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4"
@@ -1383,32 +1580,38 @@ msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicaci
 #: elf64-sparc.c:1314
 #, c-format
 msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"
+msgstr ""
+"%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando "
+"STT_REGISTER"
 
 #: elf64-sparc.c:1334
-#, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
 msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s"
 
-#: elf64-sparc.c:1338 elf64-sparc.c:1362 elf64-sparc.c:1411
-#, c-format
-msgid "  previously %s in %s"
-msgstr "  previamente %s en %s"
+#: elf64-sparc.c:1357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
+msgstr ""
+"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
 
-#: elf64-sparc.c:1359 elf64-sparc.c:1408
-#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
+#: elf64-sparc.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
+msgstr ""
+"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
 
-#: elf64-sparc.c:3014
+#: elf64-sparc.c:3008
 #, c-format
 msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr ""
+"%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
 
 #: elfcode.h:1218
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgstr ""
+"%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
 #: elflink.c:434
 #, c-format
@@ -1435,38 +1638,40 @@ msgstr "%s: %s: versi
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
 msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu a %lu en %s"
 
-#: elflink.h:4020
+#: elflink.h:4014
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
-#: elflink.h:4329
+#: elflink.h:4320
 #, c-format
 msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
 msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
 
-#: elflink.h:4559 elflink.h:4567 elflink.h:6218 elflink.h:7295
+#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280
 msgid "Error: out of memory"
 msgstr "Error: memoria agotada"
 
-#: elflink.h:4729
+#: elflink.h:4714
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
-#: elflink.h:5995
+#: elflink.h:5980
 #, c-format
 msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s"
+msgstr ""
+"%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada "
+"%s"
 
-#: elflink.h:6568
+#: elflink.h:6553
 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
 msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros"
 
-#: elflink.h:6598
+#: elflink.h:6583
 msgid "warning: relocation against removed section"
 msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada"
 
-#: elflink.h:6611
+#: elflink.h:6596
 #, c-format
 msgid "local symbols in discarded section %s"
 msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
@@ -1502,8 +1707,8 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
 msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
 
 #: ieee.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unimplemented ATI record  %u for symbol %u"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
 #: ieee.c:902
@@ -1524,27 +1729,37 @@ msgstr "%s:%d: car
 #: ihex.c:368
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr ""
+"%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se "
+"esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
 #: ihex.c:422
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr ""
+"%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero "
+"Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:439
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr ""
+"%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero "
+"Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:456
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr ""
+"%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el "
+"fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:473
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr ""
+"%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el "
+"fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:490
 #, c-format
@@ -1562,9 +1777,10 @@ msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
 msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
 #: ihex.c:863
-#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file"
-msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr ""
+"%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: libbfd.c:492
 #, c-format
@@ -1575,16 +1791,16 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
-#: libbfd.c:1463
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called"
-msgstr "Se llamó a %s que está deprecado"
-
-#: libbfd.c:1465
-#, c-format
-msgid " at %s line %d in %s\n"
+#: libbfd.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 msgstr " en %s línea %d en %s\n"
 
+#: libbfd.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "Se llamó a %s que está deprecado"
+
 #: linker.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
@@ -1613,12 +1829,17 @@ msgstr "%s: No hay core para asignar un s
 #: mmo.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
 
 #: mmo.c:1336
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgid ""
+"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
+"starting with `%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del "
+"nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
 
 #: mmo.c:1571
 #, c-format
@@ -1628,62 +1849,94 @@ msgstr "%s: fichero mmo inv
 #: mmo.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para "
+"lop_quote\n"
 
 #: mmo.c:1617
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
+"lop_loc\n"
 
 #: mmo.c:1663
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
+"lop_fixo\n"
 
 #: mmo.c:1702
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para "
+"lop_fixrx\n"
 
 #: mmo.c:1711
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para "
+"lop_fixrx\n"
 
 #: mmo.c:1734
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
+"for lop_fixrx\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 "
+"ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
 
 #: mmo.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %"
+"d bytes\n"
 
 #: mmo.c:1777
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había "
+"introducido como `%s'\n"
 
 #: mmo.c:1790
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el "
+"número %d antes de utilizarse\n"
 
 #: mmo.c:1896
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, "
+"z: %d\n"
 
 #: mmo.c:1932
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
 
 #: mmo.c:1945
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgid ""
+"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
+"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de "
+"tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
 #: mmo.c:2610
 #, c-format
@@ -1692,23 +1945,33 @@ msgstr "%s: tabla de s
 
 #: mmo.c:2898
 #, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
+msgid ""
+"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
+"s\n"
+msgstr ""
+"%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de "
+"la dirección de inicio %s\n"
 
 #: mmo.c:2932
 #, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgid ""
+"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
+"%d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr ""
+"%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande "
+"que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
 #: mmo.c:2977
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgstr ""
+"%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
 #: mmo.c:3032
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgstr ""
+"%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
 #: mmo.c:3084
 #, c-format
@@ -1722,8 +1985,12 @@ msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de secci
 
 #: mmo.c:3095
 #, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid ""
+"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
+"08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %"
+"ld: 0x%lx%08lx\n"
 
 #: oasys.c:1036
 #, c-format
@@ -1779,17 +2046,25 @@ msgstr "%s: Tipo de nombre de importaci
 #: peicode.h:1162
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr ""
+"%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de "
+"Importación de Bibliotecas"
 
 #: peicode.h:1174
 #, c-format
-msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgid ""
+"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
+"archive"
+msgstr ""
+"%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de "
+"Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 #: peicode.h:1191
 #, c-format
 msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr ""
+"%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación "
+"de Bibliotecas"
 
 #: peicode.h:1219
 #, c-format
@@ -1797,8 +2072,12 @@ msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
 #: ppcboot.c:416
-msgid "\nppcboot header:\n"
-msgstr "\nencabezado de ppcboot:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"encabezado de ppcboot:\n"
 
 #: ppcboot.c:417
 #, c-format
@@ -1822,8 +2101,12 @@ msgstr "Nombre de la partici
 
 #: ppcboot.c:446
 #, c-format
-msgid "\nPartition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "\nPartición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:452
 #, c-format
@@ -1849,7 +2132,7 @@ msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
 
-#: syms.c:996
+#: syms.c:998
 msgid "Unsupported .stab relocation"
 msgstr "Reubicación .stab sin soporte"
 
@@ -1904,193 +2187,116 @@ msgstr "El s
 msgid "failed to enter %s"
 msgstr "falló la introducción de %s"
 
-#: vms-tir.c:78
+#: vms-tir.c:81
 msgid "No Mem !"
 msgstr "¡ No hay Memoria !"
 
-#: vms-tir.c:313
-msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ"
+#: vms-tir.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad section index in %s"
 msgstr "Índice de sección erróneo en ETIR_S_C_STA_PQ"
 
-#: vms-tir.c:328
-#, c-format
-msgid "Unsupported STA cmd %d"
+#: vms-tir.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
 msgstr "Orden STA %d sin soporte"
 
-#: vms-tir.c:333 vms-tir.c:1301
-#, c-format
-msgid "Reserved STA cmd %d"
+#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved STA cmd %d"
 msgstr "Orden STA %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:443
-#, c-format
-msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
-
-#: vms-tir.c:465
-#, c-format
-msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
-
-#: vms-tir.c:478
-msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:538
-msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:544
-msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
-msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
+#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no symbol \"%s\""
+msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
-#: vms-tir.c:550
-msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
-msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
+#. unsigned shift
+#. rotate
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
+#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "no tiene soporte para"
+
+#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: %s sin implementar\n"
 
-#: vms-tir.c:554 vms-tir.c:1473
-#, c-format
-msgid "Reserved STO cmd %d"
+#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved STO cmd %d"
 msgstr "Orden STO %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:667
-msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:685
-msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:691
-msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:710
-msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:716
-msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:720 vms-tir.c:1668
-#, c-format
-msgid "Reserved OPR cmd %d"
+#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved OPR cmd %d"
 msgstr "Orden OPR %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:788 vms-tir.c:1737
-#, c-format
-msgid "Reserved CTL cmd %d"
+#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved CTL cmd %d"
 msgstr "Orden CTL %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:816
-msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:834
-msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:842
-msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:851
-msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"
-
-#.
-#. * stack byte from image
-#. * arg: -
-#. *
-#.
-#: vms-tir.c:1199
-msgid "Stack-from-image not implemented"
+#. stack byte from image
+#. arg: none.
+#: vms-tir.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "stack-from-image not implemented"
 msgstr "Pila-desde-imagen sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:1219
-msgid "Stack-entry-mask not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
 msgstr "Pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
 
+#. compare procedure argument
+#. arg: cs     symbol name
+#. by  argument index
+#. da  argument descriptor
 #.
-#. * compare procedure argument
-#. * arg: cs   symbol name
-#. *   by      argument index
-#. *   da      argument descriptor
-#. *
-#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value
-#.
-#: vms-tir.c:1235
+#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
+#: vms-tir.c:1180
 msgid "PASSMECH not fully implemented"
 msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1256
-msgid "Stack-local-symbol not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
 msgstr "Pila-símbolo-local no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1271
-msgid "Stack-literal not fully implemented"
+#: vms-tir.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "stack-literal not fully implemented"
 msgstr "Pila-literal no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1294
-msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-
-#: vms-tir.c:1469
-#, c-format
-msgid "Unimplemented STO cmd %d"
-msgstr "Orden STO %d sin implementar"
-
-#: vms-tir.c:1608
-msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
-msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
-
-#: vms-tir.c:1622
-msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
-msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
-
-#: vms-tir.c:1636
-msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
-msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
-
-#.
-#. * redefine symbol to current location
-#.
-#: vms-tir.c:1657
-msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"
-
-#.
-#. * define a literal
-#.
-#: vms-tir.c:1664
-msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"
-
-#: vms-tir.c:1718
-msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
-
-#: vms-tir.c:1726
-msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
+#: vms-tir.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr ""
+"Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1734
-msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
+#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
+#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
 
-#: vms-tir.c:1791
-#, c-format
-msgid "Obj code %d not found"
+#: vms-tir.c:1684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "obj code %d not found"
 msgstr "No se encontró el código objeto %d"
 
-#: vms-tir.c:2137
+#: vms-tir.c:2019
 #, c-format
 msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
 msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
-#: vms-tir.c:2424
+#: vms-tir.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unhandled relocation %s"
 msgstr "Reubicación %s sin manejar"
@@ -2162,7 +2368,8 @@ msgstr "aviso: intento de exportar el s
 #: xcofflink.c:4452
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
+msgstr ""
+"Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
 #: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
 #, c-format
@@ -2172,336 +2379,403 @@ msgstr "%s: reubicaci
 #: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr ""
+"%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 #: xcofflink.c:5329
 #, c-format
 msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
 msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s"
 
-#: elf32-ia64.c:2190 elf64-ia64.c:2190
+#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ia64.c:2248 elf64-ia64.c:2248
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
-
-#: elf32-ia64.c:3414 elf64-ia64.c:3414
+#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
-#: elf32-ia64.c:3425 elf64-ia64.c:3425
+#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
-#: elf32-ia64.c:3729 elf64-ia64.c:3729
+#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
 msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"
 
-#: elf32-ia64.c:3762 elf64-ia64.c:3762
+#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761
 #, c-format
 msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:3901 elf64-ia64.c:3901
+#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
 msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
 
-#: elf32-ia64.c:3909 elf64-ia64.c:3909
+#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908
 #, c-format
 msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
 msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
 
-#: elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093
+#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
 msgid "unsupported reloc"
 msgstr "reubicación sin soporte"
 
-#: elf32-ia64.c:4373 elf64-ia64.c:4373
+#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372
 #, c-format
 msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr ""
+"%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
-#: elf32-ia64.c:4382 elf64-ia64.c:4382
+#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381
 #, c-format
 msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian"
 
-#: elf32-ia64.c:4391 elf64-ia64.c:4391
+#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390
 #, c-format
 msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
-#: elf32-ia64.c:4400 elf64-ia64.c:4400
+#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399
 #, c-format
 msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr ""
+"%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
-#: elf32-ia64.c:4410 elf64-ia64.c:4410
+#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409
 #, c-format
 msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr ""
+"%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
 
-#: peigen.c:964 pepigen.c:964
+#: peigen.c:962 pepigen.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:981 pepigen.c:981
+#: peigen.c:979 pepigen.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:995 pepigen.c:995
+#: peigen.c:993 pepigen.c:993
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
-#: peigen.c:996 pepigen.c:996
+#: peigen.c:994 pepigen.c:994
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
-#: peigen.c:997 pepigen.c:997
+#: peigen.c:995 pepigen.c:995
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:998 pepigen.c:998
+#: peigen.c:996 pepigen.c:996
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999
+#: peigen.c:997 pepigen.c:997
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
-#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
+#: peigen.c:998 pepigen.c:998
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
+#: peigen.c:999 pepigen.c:999
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Directorio de Depuración"
 
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
+#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
-#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
+#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
-#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
-#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
+#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
-#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
+#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
 msgid "Bound Import Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
-#: peigen.c:1007 pepigen.c:1007
+#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
 
-#: peigen.c:1008 pepigen.c:1008
+#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
-#: peigen.c:1009 peigen.c:1010 pepigen.c:1009 pepigen.c:1010
+#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: peigen.c:1073 pepigen.c:1073
-msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr "\nHay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
+#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede "
+"encontrar\n"
 
-#: peigen.c:1078 pepigen.c:1078
+#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
 #, c-format
-msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr "\nHay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1115 pepigen.c:1115
+#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
 #, c-format
-msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr "\nSe localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
+#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr ""
+"\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1124 pepigen.c:1124
-msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr "\n¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
+#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
-#: peigen.c:1129 pepigen.c:1129
+#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
 #, c-format
-msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
-msgstr "\nLas Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
-
-#: peigen.c:1132 pepigen.c:1132
-msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
+"s)\n"
 
-#: peigen.c:1134 pepigen.c:1134
-msgid "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
+#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
+#, fuzzy
+msgid ""
+" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
 msgstr "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
-#: peigen.c:1182 pepigen.c:1182
+#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180
 #, c-format
-msgid "\n\tDLL Name: %s\n"
-msgstr "\n\tNombre de la DLL: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNombre de la DLL: %s\n"
 
-#: peigen.c:1186 peigen.c:1249 pepigen.c:1186 pepigen.c:1249
+#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name\n"
 msgstr "\tvma:  Nombre de Miembro de Pista/Ord\n"
 
-#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246
 msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
+msgstr ""
+"\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
 
-#: peigen.c:1255 pepigen.c:1255
+#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253
 msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
 msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
 
-#: peigen.c:1273 pepigen.c:1273
+#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271
 msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
 msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
 
-#: peigen.c:1345 pepigen.c:1345
-msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr "\nHay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
+#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede "
+"encontrar\n"
 
-#: peigen.c:1350 pepigen.c:1350
+#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348
 #, c-format
-msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr "\nHay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381
+#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379
 #, c-format
-msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n"
-msgstr "\nLas Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
+"s)\n"
+"\n"
 
-#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
+#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1388 pepigen.c:1388
+#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1391 pepigen.c:1391
+#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1394 pepigen.c:1394
+#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
+#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
+#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Número en:\n"
 
-#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
+#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1410 pepigen.c:1410
+#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1413 pepigen.c:1413
+#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
-#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
+#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
-#: peigen.c:1421 pepigen.c:1421
+#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t"
 
 # continuar aqui
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
+#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
+#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
 #, c-format
-msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
-msgstr "\nTabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
+#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
-#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471
+#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
-#: peigen.c:1478 pepigen.c:1478
-msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
-msgstr "\nTabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n"
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n"
 
-#: peigen.c:1533 pepigen.c:1533
+#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
-#: peigen.c:1537 pepigen.c:1537
-msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr "\nLa Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección ."
+"pdata)\n"
 
-#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
+#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
-#: peigen.c:1543 pepigen.c:1543
-msgid " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
+#, fuzzy
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 msgstr " vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
 
-#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
-msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
-
-#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
+#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
+#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613
 msgid " Register restore millicode"
 msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619
+#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616
 msgid " Glue code sequence"
 msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
-#: peigen.c:1671 pepigen.c:1671
-msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
-msgstr "\n\nReubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
+#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la "
+"sección .reloc)\n"
 
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701
+#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698
 #, c-format
-msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
-msgstr "\nDirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %"
+"ld\n"
 
-#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714
+#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
@@ -2509,10 +2783,139 @@ msgstr "\treubicaci
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
+#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751
 #, c-format
-msgid "\nCharacteristics 0x%x\n"
-msgstr "\nCaracterísticas 0x%x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Características 0x%x\n"
+
+#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
+#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+
+#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %"
+#~ "s no."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras "
+#~ "que %s sí."
+
+# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
+# partes fijas dentro del programa. cfuga
+#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
+#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x"
+#~ "%.8lx%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = "
+#~ "0x%.8lx%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been "
+#~ "specified as non-interworking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había "
+#~ "sido especificada como no interoperable"
+
+#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición "
+#~ "externa"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(desconocido)"
+
+#~ msgid "  previously %s in %s"
+#~ msgstr "  previamente %s en %s"
+
+#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
+#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: sin implementar"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: sin implementar"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: sin soporte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: sin soporte"
+
+#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
+#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF sin soporte"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT sin soporte"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
+
+#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+#~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
+
+#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
+#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
 
 #~ msgid "float"
 #~ msgstr "coma flotante"
@@ -2520,7 +2923,7 @@ msgstr "\nCaracter
 #~ msgid "integer"
 #~ msgstr "entero"
 
-#~ # FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
+# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
 #~ msgid "soft"
 #~ msgstr "suave"
 
@@ -2533,9 +2936,6 @@ msgstr "\nCaracter
 #~ msgid "supports"
 #~ msgstr "tiene soporte para"
 
-#~ msgid "does not support"
-#~ msgstr "no tiene soporte para"
-
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
 
@@ -2546,13 +2946,15 @@ msgstr "\nCaracter
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
-
-#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s"
-#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
-
-#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
+
+#~ msgid ""
+#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section "
+#~ "= 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, "
+#~ "sección 0x%.8lx\n"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"