OSDN Git Service

Merge. the GDB git repository.
[pf3gnuchains/pf3gnuchains4x.git] / bfd / po / vi.po
index 8664ce7..e69de29 100644 (file)
-# Vietnamese translation for BFD.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Phần Vĩnh Thịnh <teppi@gmail.com>, 2005.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:56+0930\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-
-#: aout-adobe.c:127
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Không rõ kiểu phần trong tập tin a.out.adobe: %x\n"
-
-#: aout-cris.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Đã xuất kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
-
-#: aout-cris.c:247
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"
-
-#: aout-cris.c:258
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d"
-
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: không thể đại diện phân « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.out"
-
-#: aoutx.h:1575
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: không thể đại diện phân cho ký hiệu « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.ou"
-
-#: aoutx.h:1577
-msgid "*unknown*"
-msgstr "• không rõ •"
-
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"
-
-#: aoutx.h:5354
-#, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s"
-
-#: archive.c:2056
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Cảnh báo : ghi kho quá chậm nên đang ghi lại nhãn thời gian\n"
-
-#: archive.c:2342
-msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Đang đọc nhãn thời gian sửa đổi tập tin kho"
-
-#: archive.c:2366
-msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Đang ghi nhãn thời gian armap đã cập nhật"
-
-#: bfd.c:375
-msgid "No error"
-msgstr "Không có lỗi"
-
-#: bfd.c:376
-msgid "System call error"
-msgstr "Lỗi gọi hệ thống"
-
-#: bfd.c:377
-msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Đích bfd không hợp lệ"
-
-#: bfd.c:378
-msgid "File in wrong format"
-msgstr "Tập tin có định dạng không đúng"
-
-#: bfd.c:379
-msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Tập tin đối tượng kho có định dạng không đúng"
-
-#: bfd.c:380
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Thao tác không hợp lệ"
-
-#: bfd.c:381
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Cạn bộ nhớ"
-
-#: bfd.c:382
-msgid "No symbols"
-msgstr "Không có ký hiệu"
-
-#: bfd.c:383
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "Kho không có chỉ mục: hãy chạy ranlib để thêm"
-
-#: bfd.c:384
-msgid "No more archived files"
-msgstr "Không còn có tập tin đã lưu trữ nào nữa"
-
-#: bfd.c:385
-msgid "Malformed archive"
-msgstr "Kho dạng sai"
-
-#: bfd.c:386
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"
-
-#: bfd.c:387
-msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "Định dạng tập tin mơ hồ"
-
-#: bfd.c:388
-msgid "Section has no contents"
-msgstr "Phần không có nội dung"
-
-#: bfd.c:389
-msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Kết xuất có phần không thể đại diện được"
-
-#: bfd.c:390
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Ký hiệu cần phần gỡ lỗi mà không tồn tại"
-
-#: bfd.c:391
-msgid "Bad value"
-msgstr "Giá trị sai"
-
-#: bfd.c:392
-msgid "File truncated"
-msgstr "Tập tin bị cắt ngắn"
-
-#: bfd.c:393
-msgid "File too big"
-msgstr "Tập tin quá lớn"
-
-#: bfd.c:394
-#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s"
-
-#: bfd.c:395
-msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<mã lỗi không hợp lệ>"
-
-#: bfd.c:919
-#, c-format
-msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "BFD %s khắng định bị lỗi %s:%d"
-
-#: bfd.c:931
-#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n"
-
-#: bfd.c:935
-#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d\n"
-
-#: bfd.c:937
-msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "Hãy thông báo lỗi này.\n"
-
-#: bfdwin.c:206
-#, c-format
-msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "không đang ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"
-
-#: bfdwin.c:209
-#, c-format
-msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "không đang ánh xạ: chưa đặt biến môi trường\n"
-
-#: binary.c:284
-#, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Cảnh báo : đang ghi phần « %s » vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."
-
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: không thể dùng với nhau hai tuỳ chọn « --relax » và « -r »\n"
-
-#: cache.c:226
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "đang mở lại %B: %s\n"
-
-#: coff-alpha.c:490
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
-msgstr ""
-"%B: Không thể xử lý tập tin nhị phân Alpha chưa được nén.\n"
-"\tHãy dùng các cờ biên dịch, hoặc objZ, để tạo tập tin nhị phân chưa được nén."
-
-#: coff-alpha.c:647
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ : %d"
-
-#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
-msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP"
-
-#: coff-alpha.c:1501
-msgid "using multiple gp values"
-msgstr "đang dùng nhiều giá trị GP"
-
-#: coff-alpha.c:1560
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1567
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELLOW"
-
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d"
-
-#: coff-arm.c:1039
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
-
-#: coff-arm.c:1068
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
-
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"
-
-#: coff-arm.c:1460
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-"  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
-"  coi như liên kết lại với « --support-old-code » được bật"
-
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần « %A »"
-
-#: coff-arm.c:2080
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d"
-
-#: coff-arm.c:2211
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d"
-
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên"
-
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "lỗi: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi"
-
-#: coff-arm.c:2244
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"
-
-#: coff-arm.c:2247
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"
-
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
-#, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Cảnh báo : %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì không"
-
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
-#, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Cảnh báo : %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì có"
-
-#: coff-arm.c:2302
-#, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "các cờ riêng = %x:"
-
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
-#, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi trôi]"
-
-#: coff-arm.c:2312
-#, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi số nguyên]"
-
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
-#, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]"
-
-#: coff-arm.c:2317
-#, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [vị trí tuyệt đối]"
-
-#: coff-arm.c:2321
-#, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [chưa sở khởi cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"
-
-#: coff-arm.c:2323
-#, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
-
-#: coff-arm.c:2325
-#, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"
-
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
-#, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Cảnh báo : không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"
-
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Cảnh báo : Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"
-
-#: coff-h8300.c:1122
-#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s"
-
-#: coff-i860.c:147
-#, c-format
-msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
-msgstr "Chưa thực hiện định vị lại « %s »\n"
-
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại"
-
-#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký hiệu khác COFF"
-
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ"
-
-#: coff-maxq.c:126
-msgid "Can't Make it a Short Jump"
-msgstr "Không thể làm nó một bước nhảy ngắn"
-
-#: coff-maxq.c:191
-msgid "Exceeds Long Jump Range"
-msgstr "Vượt quá phạm vi bước nhảy dài"
-
-#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
-msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
-msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 16 bit"
-
-#: coff-maxq.c:240
-msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
-msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit"
-
-#: coff-maxq.c:333
-msgid "Unrecognized Reloc Type"
-msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra"
-
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp"
-
-#: coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Định vị lại không được nhận ra"
-
-#: coff-rs6000.c:2787
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x"
-
-#: coff-rs6000.c:2880
-#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu « %s » không có mục nhập TOC"
-
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d"
-
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
-#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x"
-
-#: coff-tic4x.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại"
-
-#: coff-w65.c:367
-#, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n"
-
-#: coffcode.h:960
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »"
-
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1176
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"
-
-#: coffcode.h:1240
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"
-
-#: coffcode.h:2382
-#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »"
-
-#: coffcode.h:2696
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld"
-
-#: coffcode.h:3669
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: phần %s: tràn bảng chuỗi ở hiệu %ld"
-
-#: coffcode.h:4477
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng"
-
-#: coffcode.h:4507
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng"
-
-#: coffcode.h:4521
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »"
-
-#: coffcode.h:4912
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »"
-
-#: coffcode.h:5038
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn"
-
-#: coffcode.h:5181
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"
-
-#: coffgen.c:1571
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu"
-
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B"
-
-#: cofflink.c:2305
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung"
-
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
-#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale"
-
-#: cpu-arm.c:332
-#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"
-
-#: dwarf2.c:430
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Lỗi Dwarf: không tìm thấy phần %s."
-
-#: dwarf2.c:457
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
-msgstr "Lỗi Dwarf: không thể giải nén phần %s."
-
-#: dwarf2.c:468
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ %s (%lu)."
-
-#: dwarf2.c:865
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc chưa được xử lý: %u."
-
-#: dwarf2.c:1079
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối (số thứ tự tập tin sai)."
-
-#: dwarf2.c:1413
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối."
-
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số viết tắt %u."
-
-#: dwarf2.c:2100
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2 và 3."
-
-#: dwarf2.c:2107
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích cỡ địa chỉ « %u », nhưng trình đọc này không điều khiển được kích cỡ lớn hơn « %u »."
-
-#: dwarf2.c:2130
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Lỗi Dwarf: Số viết tắt sai: %u."
-
-#: ecoff.c:1238
-#, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Không rõ kiểu cơ bản %d"
-
-#: ecoff.c:1495
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      Ký hiệu End+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      First symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      Ký hiệu đầu tiên: %ld"
-
-#: ecoff.c:1517
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"      Ký hiệu End+1: %-7ld   Kiểu :  %s"
-
-#: ecoff.c:1524
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      Local symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      Ký hiệu cục bộ : %ld"
-
-#: ecoff.c:1532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      struct; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      union; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1542
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      enum; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-"      đếm; ký hiệu End+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1548
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      Type: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"      Kiểu : %s"
-
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "lỗi: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý"
-
-#: elf-attrs.c:575
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "lỗi: %B: thẻ đối tượng « %d, %s » không tương thích với thẻ « %d, %s »"
-
-#: elf-eh-frame.c:884
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1122
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: ký hiệu STT_GNU_IFUNC động « %s » với tình trạng chất lượng con trỏ trong « %B » thì không dùng được khi tạo bản thực thi; hãy biên dịch lại với « -fPIE » và liên kết lại với « -pie »\n"
-
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
-#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi"
-
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
-#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ"
-
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm"
-
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
-#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ"
-
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf-m10300.c:1584
-msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)"
-
-#: elf-m10300.c:1587
-msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ"
-
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
-#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không"
-
-#: elf.c:329
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »"
-
-#: elf.c:439
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại"
-
-#: elf.c:595
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx"
-
-#: elf.c:631
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ"
-
-#: elf.c:701
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A"
-
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »"
-
-#: elf.c:749
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »"
-
-#: elf.c:784
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]"
-
-#: elf.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phần đầu chương trình:\n"
-
-#: elf.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phần động:\n"
-
-#: elf.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phần định nghĩa phiên bản:\n"
-
-#: elf.c:1307
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tham chiếu phiên bản:\n"
-
-#: elf.c:1312
-#, c-format
-msgid "  required from %s:\n"
-msgstr "  cần thiết từ %s:\n"
-
-#: elf.c:1702
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)"
-
-#: elf.c:1870
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1882
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1893
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1903
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]"
-
-#: elf.c:2500
-#, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "cảnh báo : phần « %A » có kiểu bị thay đổi thành PROGBITS"
-
-#: elf.c:2917
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »"
-
-#: elf.c:2940
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »"
-
-#: elf.c:4311
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic"
-
-#: elf.c:4338
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »"
-
-#: elf.c:4420
-msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
-msgstr "%B: phần %A vma 0x%lx đè lên phần trước"
-
-#: elf.c:4515
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d"
-
-#: elf.c:4565
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn"
-
-#: elf.c:5065
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có"
-
-#: elf.c:5404
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n"
-
-#: elf.c:6370
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »"
-
-#: elf.c:7356
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s"
-
-#: elf32-arm.c:3149
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-"  lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới ARM"
-
-#: elf32-arm.c:3190
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi ARM tới Thumb"
-
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
-
-#: elf32-arm.c:4804
-#, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"
-
-#: elf32-arm.c:4838
-#, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"
-
-#: elf32-arm.c:5365
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn."
-
-#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:5590
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: cảnh báo : sự khắc phúc các lỗi VFP11 đã chọn không cần thiết cho kiến trúc đích"
-
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: không tìm thấy lớp gỗ mặt VFP11 « %s »"
-
-#: elf32-arm.c:6196
-#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ « %s »"
-
-#: elf32-arm.c:6281
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
-msgstr ""
-"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
-"  lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới arm"
-
-#: elf32-arm.c:7003
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Arm BLX đăt mục tiêu hàm Arm « %s »."
-
-#: elf32-arm.c:7405
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Thumb BLX đăt mục tiêu hàm thumb « %s »."
-
-#: elf32-arm.c:8085
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung"
-
-#: elf32-arm.c:8300
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU"
-
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s"
-
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE"
-
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s"
-
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s"
-
-#: elf32-arm.c:8997
-msgid "out of range"
-msgstr "ở ngoại phạm vi"
-
-#: elf32-arm.c:9001
-msgid "unsupported relocation"
-msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
-
-#: elf32-arm.c:9009
-msgid "unknown error"
-msgstr "lỗi không rõ"
-
-#: elf32-arm.c:9409
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Cảnh báo : Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liên kết với nó"
-
-#: elf32-arm.c:9652
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "lỗi: %B: không rõ kiến trúc CPU"
-
-#: elf32-arm.c:9690
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "lỗi: %B: Các kiến trúc CPU xung đột với nhau %d/%d"
-
-#: elf32-arm.c:9747
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:9897
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "lỗi: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"
-
-#: elf32-arm.c:9921
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Cảnh báo : %B: cấu trúc nền tảng xung đột"
-
-#: elf32-arm.c:9930
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "lỗi; %B: Dùng R9 một cách xung đột"
-
-#: elf32-arm.c:9942
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "lỗi: %B: đạt địa chỉ tương đối SB cũng xung đột với cách dùng R9"
-
-#: elf32-arm.c:9955
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "cảnh báo : %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các đối tượng"
-
-#: elf32-arm.c:9986
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "cảnh báo : %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối tượng"
-
-#: elf32-arm.c:9998
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:10020
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "lỗi: định dạng fp16 không tương ứng giữa %B và %B"
-
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Cảnh báo : %B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "lỗi: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng"
-
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "lỗi: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, còn đích %B có phiên bản EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "lỗi: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn VFP, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn FPA, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không"
-
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "lỗi: %B không sử dụng chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có"
-
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng"
-
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "lỗi: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm"
-
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "các cờ riêng = %lx:"
-
-#: elf32-arm.c:10438
-#, c-format
-msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [ảnh hưởng lẫn nhau đã bật]"
-
-#: elf32-arm.c:10446
-#, c-format
-msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [Định dạng trôi VFP]"
-
-#: elf32-arm.c:10448
-#, c-format
-msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [Định dạng trôi Maverick]"
-
-#: elf32-arm.c:10450
-#, c-format
-msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [Định dạng trôi FPA]"
-
-#: elf32-arm.c:10459
-#, c-format
-msgid " [new ABI]"
-msgstr " [ABI mới]"
-
-#: elf32-arm.c:10462
-#, c-format
-msgid " [old ABI]"
-msgstr " [ABI cũ]"
-
-#: elf32-arm.c:10465
-#, c-format
-msgid " [software FP]"
-msgstr " [FP phần mềm]"
-
-#: elf32-arm.c:10474
-#, c-format
-msgid " [Version1 EABI]"
-msgstr " [EABI phiên bản 1]"
-
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
-#, c-format
-msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"
-
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
-#, c-format
-msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"
-
-#: elf32-arm.c:10485
-#, c-format
-msgid " [Version2 EABI]"
-msgstr " [EABI phiên bản 2]"
-
-#: elf32-arm.c:10493
-#, c-format
-msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục đoạn]"
-
-#: elf32-arm.c:10496
-#, c-format
-msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"
-
-#: elf32-arm.c:10503
-#, c-format
-msgid " [Version3 EABI]"
-msgstr " [EABI phiên bản 3]"
-
-#: elf32-arm.c:10507
-#, c-format
-msgid " [Version4 EABI]"
-msgstr " [EABI phiên bản 4]"
-
-#: elf32-arm.c:10511
-#, c-format
-msgid " [Version5 EABI]"
-msgstr " [EABI phiên bản 5]"
-
-#: elf32-arm.c:10514
-#, c-format
-msgid " [BE8]"
-msgstr " [BE8]"
-
-#: elf32-arm.c:10517
-#, c-format
-msgid " [LE8]"
-msgstr " [LE8]"
-
-#: elf32-arm.c:10523
-#, c-format
-msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr "<Phiên bản EABI không được nhận ra>"
-
-#: elf32-arm.c:10530
-#, c-format
-msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]"
-
-#: elf32-arm.c:10533
-#, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [có điểm vào]"
-
-#: elf32-arm.c:10538
-#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Các bit cờ không được nhận ra đã được đặt>"
-
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu sai: %d"
-
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-arm.c:11893
-#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s"
-
-#: elf32-arm.c:13339
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 được cấp phát ở vị trí không an toàn"
-
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: lỗi: mẩu mục lỗi Cortex-A8 ở ngoại phạm vi (tập tin nhập quá dài)"
-
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: lỗi: lớp gỗ mặt VFP11 ở ngoại phạm vi"
-
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
-#: elf64-mmix.c:1541
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "lỗi nội bộ : định vị lại nguy hiểm"
-
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: không thể tạo mục nhập mẩu %s"
-
-#: elf32-bfin.c:1581
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
-
-#: elf32-bfin.c:2714
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: định vị lại ở « %A+0x%x » tham chiếu đến ký hiệu « %s » với số hạng khác không"
-
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
-msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun"
-
-#: elf32-bfin.c:2825
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
-
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
-msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "Không thể phát ra sự sửa chữa trong phần chỉ đọc"
-
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
-msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc"
-
-#: elf32-bfin.c:2947
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
-
-#: elf32-bfin.c:3112
-msgid "relocations between different segments are not supported"
-msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"
-
-#: elf32-bfin.c:3113
-msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "cảnh báo : định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
-
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i"
-
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện"
-
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện"
-
-#: elf32-cris.c:1169
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-cris.c:1238
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, phần %A: Không có PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-cris.c:1240
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, phần %A: Không có PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
-msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[mất tên của ai]"
-
-#: elf32-cris.c:1365
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu cục bộ"
-
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-cris.c:1399
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không được phép cho ký hiệu toàn cục: « %s »"
-
-#: elf32-cris.c:1415
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"
-
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B: phần %A: sự định vị lại $s có một thàm chiếu chưa xác định đến « %s », có thể khai báo không rõ ?"
-
-#: elf32-cris.c:2010
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, phần %A: sự định vị lại %s không được phép cho ký hiệu « %s » mà được xác định bên ngoài chương trình, có thể khai báo không rõ ?"
-
-#: elf32-cris.c:2063
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(quá nhiều biến toàn cục đối với « -fpic »: hãy biên dịch lại với « -fPIC »)"
-
-#: elf32-cris.c:2070
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(dữ liệu cục bộ với mạch cũng quá lớn đối với « fpic » hoặc « -msmall-tls »: hãy biên dịch lại với « -fPIC » hay « -mno-small-tls »)"
-
-#: elf32-cris.c:3204
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
-msgstr ""
-"%B, phần %A:\n"
-"  đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"
-
-#: elf32-cris.c:3309
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, phần %A:\n"
-"  không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; bình thường do khai báo không rõ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-cris.c:3523
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, phần %A:\n"
-"  không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-cris.c:3940
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, phần « %A », tới ký hiệu « %s »:\n"
-"  không được sử dụng sự định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-cris.c:4059
-msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Số thứ tự máy bất thường"
-
-#: elf32-cris.c:4113
-#, c-format
-msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [ký hiệu có một tiền tố _]"
-
-#: elf32-cris.c:4116
-#, c-format
-msgid " [v10 and v32]"
-msgstr " [v10 và v32]"
-
-#: elf32-cris.c:4119
-#, c-format
-msgid " [v32]"
-msgstr " [v32]"
-
-#: elf32-cris.c:4164
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố"
-
-#: elf32-cris.c:4165
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _"
-
-#: elf32-cris.c:4184
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
-
-#: elf32-cris.c:4186
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"
-
-#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
-msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không"
-
-#: elf32-frv.c:2891
-msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
-msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới « %s+%x » có thể gây ra lỗi trên"
-
-#: elf32-frv.c:2980
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
-msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn call"
-
-#: elf32-frv.c:3022
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"
-
-#: elf32-frv.c:3093
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
-
-#: elf32-frv.c:3130
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
-
-#: elf32-frv.c:3178
-msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
-msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"
-
-#: elf32-frv.c:3262
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
-msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"
-
-#: elf32-frv.c:3317
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"
-
-#: elf32-frv.c:3347
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
-
-#: elf32-frv.c:3376
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
-
-#: elf32-frv.c:3407
-msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
-msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"
-
-#: elf32-frv.c:3452
-msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"
-
-#: elf32-frv.c:3479
-msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"
-
-#: elf32-frv.c:3600
-msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
-
-#: elf32-frv.c:3720
-msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"
-
-#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: %s"
-
-#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
-msgid "relocation references a different segment"
-msgstr "định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"
-
-#: elf32-frv.c:6730
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic"
-
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"
-
-#: elf32-frv.c:6795
-#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"
-
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:"
-
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"
-
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với « -ffunction-sections »"
-
-#: elf32-hppa.c:1286
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf32-hppa.c:2780
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: mẩu xuất trùng %s"
-
-#: elf32-hppa.c:3406
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sự sửa chữa cho chỉ dẫn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"
-
-#: elf32-hppa.c:4260
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể xử lý %s cho %s"
-
-#: elf32-hppa.c:4567
-msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "Phần .got không nằm ngay sau phần .pit"
-
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
-
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »"
-
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » không phải được %s quản lý"
-
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: đã truy cập « %s » theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch"
-
-#: elf32-i386.c:2805
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần « %A »"
-
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
-msgid "hidden symbol"
-msgstr "ký hiệu bị ẩn"
-
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
-msgid "internal symbol"
-msgstr "ký hiệu nội bộ"
-
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
-msgid "protected symbol"
-msgstr "ký hiệu bị bảo vệ"
-
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
-msgid "symbol"
-msgstr "ký hiệu"
-
-#: elf32-i386.c:3233
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
-
-#: elf32-i386.c:3243
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"
-
-#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
-msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."
-
-#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
-msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: bảng chuyển đổi có phần đầu bị hỏng."
-
-#: elf32-ip2k.c:1316
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu chỉ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
-
-#: elf32-ip2k.c:1332
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "trình liên kết ip2k: thừa chủ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."
-
-#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1506
-msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"
-
-#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
-
-#: elf32-lm32.c:698
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "có định vị lại tương đối với con trỏ toàn cục khi chưa xác định _gp"
-
-#: elf32-lm32.c:753
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "địa chỉ tương đối với con trỏ toàn cục vẫn ở ngoại phạm vi"
-
-#: elf32-lm32.c:1058
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "lỗi nội bộ : phần cộng nên là số không cho R_LM32_16_GOT"
-
-#: elf32-m32r.c:1453
-msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"
-
-#: elf32-m32r.c:3039
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"
-
-#: elf32-m32r.c:3567
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các mô-đun trước"
-
-#: elf32-m32r.c:3588
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx"
-msgstr "các cờ riêng — %lx"
-
-#: elf32-m32r.c:3593
-#, c-format
-msgid ": m32r instructions"
-msgstr ": chỉ dẫn m32r"
-
-#: elf32-m32r.c:3594
-#, c-format
-msgid ": m32rx instructions"
-msgstr ": chỉ dẫn m32rx"
-
-#: elf32-m32r.c:3595
-#, c-format
-msgid ": m32r2 instructions"
-msgstr ": chỉ dẫn m32r2"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa « %s » khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự thực hiện sai"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
-#, c-format
-msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặt hiện thời vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
-#, c-format
-msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường tại %04lx"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin khác cho số nguyên 32 bit"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 64 bit đôi"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
-#, c-format
-msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=số nguyên 32-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
-#, c-format
-msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=số nguyên 16-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
-#, c-format
-msgid "64-bit double, "
-msgstr "64-bit đôi, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
-#, c-format
-msgid "32-bit double, "
-msgstr "32-bit đôi, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
-#, c-format
-msgid "cpu=HC11]"
-msgstr "cpu=HC11]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
-#, c-format
-msgid "cpu=HCS12]"
-msgstr "cpu=HCS12]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
-#, c-format
-msgid "cpu=HC12]"
-msgstr "cpu=HC12]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
-#, c-format
-msgid " [memory=bank-model]"
-msgstr " [bộ nhớ=chế độ khối]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
-#, c-format
-msgid " [memory=flat]"
-msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"
-
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
-
-#: elf32-m68k.c:1645
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit  > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1651
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: tràn GOT: số các sự định vị lại với hiệu 8-bit hay 16-bit  > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3902
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng chia sẻ"
-
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n"
-
-#: elf32-mcore.c:428
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n"
-
-#: elf32-mep.c:654
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau"
-
-#: elf32-mep.c:671
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau"
-
-#: elf32-mep.c:708
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx"
-msgstr "các cờ riêng = 0x%lx"
-
-#: elf32-microblaze.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: không rõ loại định vị lại %d"
-
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: Đích (%s) của một sự định vị lại %s nằm trong phần không đúng (%s)"
-
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?"
-
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »"
-
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
-msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
-
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
-#: elfn32-mips.c:1929
-msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"
-
-#: elf32-ppc.c:1731
-#, c-format
-msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "trình liên kết chung không thể xử lý %s"
-
-#: elf32-ppc.c:2211
-msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-msgstr "Gặp phần %s bị hỏng hoặc còn rỗng trong %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2218
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "không thể đọc trong phần %s từ %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2224
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "phần %s bị hỏng trong %b"
-
-#: elf32-ppc.c:2267
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "cảnh báo : không thể đặt kích cỡ của phần %s trong %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2315
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "lỗi cấp phát sức chứa cho phần thông tin APUinfo mới."
-
-#: elf32-ppc.c:2334
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "lỗi tính phần thông tin APUinfo mới."
-
-#: elf32-ppc.c:2337
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "lỗi cài đặt phần thông tin APUinfo mới."
-
-#: elf32-ppc.c:3364
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ"
-
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3723
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với ký hiệu cục bộ"
-
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng, còn %B dùng trôi mềm"
-
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng chính xác đôi, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
-
-#: elf32-ppc.c:4078
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi mềm, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"
-
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng điểm trôi không rõ ABI %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4139
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ ABI « %s », còn %B dùng « %s »"
-
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng r3/r4 để trả lại cấu trúc nhỏ, %B dùng phần nhớ"
-
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng quy ước trả lại cấu trúc nhỏ không rõ %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4220
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: đã biên dịch với « -mrelocatable » và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"
-
-#: elf32-ppc.c:4228
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với « -mrelocatable »"
-
-#: elf32-ppc.c:4314
-msgid "Using bss-plt due to %B"
-msgstr "Đang dùng biss-pit do %B"
-
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d cho ký hiệu %s"
-
-#: elf32-ppc.c:7316
-msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): số hạng khác không trên định vị lại %s đối với « %s »"
-
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không hỗ trợ sự định vị lại %s cho hàm gián tiếp %s"
-
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)"
-
-#: elf32-ppc.c:7847
-msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: định vị lại %s chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s."
-
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"
-
-#: elf32-ppc.c:8423
-#, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "%s chưa được xác định trong bộ liên kết được tạo %s"
-
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s"
-
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "không đủ sức chứa GOT cho các mục nhập GOT cục bộ"
-
-#: elf32-score.c:2765
-msgid "address not word align"
-msgstr "địa chỉ không sắp hàng từ"
-
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
-#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s"
-
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
-
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
-#, c-format
-msgid " [pic]"
-msgstr " [ảnh]"
-
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
-#, c-format
-msgid " [fix dep]"
-msgstr " [sửa quan hệ phụ thuộc]"
-
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:383
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:503
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s"
-
-#: elf32-sh.c:533
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù R_SH_USES sai"
-
-#: elf32-sh.c:545
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : R_SH_USES chỉ tới một chỉ dẫn không nhận ra 0x%x"
-
-#: elf32-sh.c:562
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù nạp R_SH_USES sai"
-
-#: elf32-sh.c:577
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại mong đợi"
-
-#: elf32-sh.c:605
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : ký hiệu nằm trong phần bất thường"
-
-#: elf32-sh.c:731
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại COUNT (đếm) mong đợi"
-
-#: elf32-sh.c:740
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : đếm sai"
-
-#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"
-
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "Không xử lý được STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu cục bộ"
-
-#: elf32-sh.c:3507
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"
-
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx"
-
-#: elf32-sh.c:3569
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
-
-#: elf32-sh.c:3583
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"
-
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ"
-
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
-#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s"
-
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
-#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào"
-
-#: elf32-sh64.c:527
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"
-
-#: elf32-sh64.c:530
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16"
-
-#: elf32-sh64.c:597
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n"
-
-#: elf32-sh64.c:673
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm"
-
-#: elf32-sh64.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp"
-
-#: elf32-sparc.c:89
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: được biên dịch cho hệ thống 64-bit, còn đích là 32-bit"
-
-#: elf32-sparc.c:102
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn"
-
-#: elf32-spu.c:723
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A không bắt đầu ở một dòng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:731
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A lớn hơn một dòng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:751
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: phần phủ %A không phải trong vùng nhớ tạm.\n"
-
-#: elf32-spu.c:791
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n"
-
-#: elf32-spu.c:1015
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "cảnh báo : cuộc gọi ký hiệu khác hàm %s được xác định trong %B"
-
-#: elf32-spu.c:1365
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) khác với phân tích (%u)\n"
-
-#: elf32-spu.c:1884
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "không cho phép %B xác định %s"
-
-#: elf32-spu.c:1892
-#, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "không cho phép bạn xác định %s trong một văn lệnh"
-
-#: elf32-spu.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s trong phần phủ"
-
-#: elf32-spu.c:1955
-msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ"
-
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính"
-
-#: elf32-spu.c:2546
-#, c-format
-msgid "warning: %s overlaps %s\n"
-msgstr "cảnh báo : %s đè lên %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:2562
-#, c-format
-msgid "warning: %s exceeds section size\n"
-msgstr "cảnh báo : %s vượt quá kích cỡ phần\n"
-
-#: elf32-spu.c:2593
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
-
-#: elf32-spu.c:2740
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n"
-
-#: elf32-spu.c:3297
-#, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "Tiến trình phân tích đống sẽ bỏ qua cuộc gọi từ %s cho %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid "  %s: 0x%v\n"
-msgstr "  %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3989
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3994
-msgid "  calls:\n"
-msgstr "  cuộc gọi:\n"
-
-#: elf32-spu.c:4002
-#, c-format
-msgid "   %s%s %s\n"
-msgstr "   %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4304
-#, c-format
-msgid "%s duplicated in %s\n"
-msgstr "%s bị nhân đôi trong %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4308
-#, c-format
-msgid "%s duplicated\n"
-msgstr "%s bị nhân đôi\n"
-
-#: elf32-spu.c:4315
-msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n"
-
-#: elf32-spu.c:4356
-msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n"
-
-#: elf32-spu.c:4512
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n"
-
-#: elf32-spu.c:4669
-msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Kích cỡ đống cho các nút thông tin gốc đồ thị cuộc gọi.\n"
-
-#: elf32-spu.c:4670
-msgid ""
-"\n"
-"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kích cỡ đống cho hàm, Ghi chú :\n"
-" *\tđống tối đa\n"
-" t\tcuộc gọi đuôi\n"
-
-#: elf32-spu.c:4680
-msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
-msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:4771
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "gặp lỗi nghiêm trọng trong khi tạo .fixup"
-
-#: elf32-spu.c:5009
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu « %s »"
-
-#: elf32-v850.c:163
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Biến « %s » không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ"
-
-#: elf32-v850.c:166
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Biến « %s » chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ"
-
-#: elf32-v850.c:169
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không"
-
-#: elf32-v850.c:172
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ"
-
-#: elf32-v850.c:175
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không"
-
-#: elf32-v850.c:478
-#, c-format
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
-msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước\n"
-
-#: elf32-v850.c:1713
-msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __gp"
-
-#: elf32-v850.c:1717
-msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ep"
-
-#: elf32-v850.c:1721
-msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ctbp"
-
-#: elf32-v850.c:1871
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác"
-
-#: elf32-v850.c:1890
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "các cờ riêng — %lx: "
-
-#: elf32-v850.c:1895
-#, c-format
-msgid "v850 architecture"
-msgstr "Kiến trúc v850"
-
-#: elf32-v850.c:1896
-#, c-format
-msgid "v850e architecture"
-msgstr "Kiến trúc v850e"
-
-#: elf32-v850.c:1897
-#, c-format
-msgid "v850e1 architecture"
-msgstr "Kiến trúc v850e1"
-
-#: elf32-vax.c:543
-#, c-format
-msgid " [nonpic]"
-msgstr " [khác pic]"
-
-#: elf32-vax.c:546
-#, c-format
-msgid " [d-float]"
-msgstr " [trôi d]"
-
-#: elf32-vax.c:549
-#, c-format
-msgid " [g-float]"
-msgstr " [trôi g]"
-
-#: elf32-vax.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: cảnh báo : số hạng GOT của %ld cho « %s » không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld"
-
-#: elf32-vax.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: cảnh báo : số hạng PLT của %d cho « %s » từ phần %s bị bỏ qua"
-
-#: elf32-vax.c:1735
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s so với ký hiệu « %s » từ phần %s"
-
-#: elf32-vax.c:1741
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s"
-
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr"
-
-#: elf32-xtensa.c:912
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): bảng thuộc tính sai"
-
-#: elf32-xtensa.c:2740
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)"
-
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
-msgid "dynamic relocation in read-only section"
-msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc"
-
-#: elf32-xtensa.c:2916
-msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động"
-
-#: elf32-xtensa.c:3133
-msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
-msgstr "sự mâu thuẫn nội bộ trong kích cỡ của phần .got.loc"
-
-#: elf32-xtensa.c:3443
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x."
-
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Lỗi thử chuyển đổi L32R/CALLX sang CALL"
-
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình"
-
-#: elf32-xtensa.c:7226
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớp cấu hình"
-
-#: elf32-xtensa.c:8987
-msgid "invalid relocation address"
-msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ"
-
-#: elf32-xtensa.c:9036
-msgid "overflow after relaxation"
-msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ"
-
-#: elf32-xtensa.c:10167
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s"
-
-#: elf64-alpha.c:452
-msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda"
-
-#: elf64-alpha.c:2389
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)"
-
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4335
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: thay đổi trong gp: BRSGP %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4360
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<không rõ>"
-
-#: elf64-alpha.c:4365
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4417
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4449
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4509
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4532
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf64-hppa.c:2091
-#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "mục nhập mẩu cho %s không thể nạp .plt, khoảng bù dp = %ld"
-
-#: elf64-hppa.c:3273
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1177
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: Gặp lỗi mâu thuẫn nội bộ cho giá trị của thanh ghi toàn cục\n"
-"cấp phát cho bộ liên kết:\n"
-"đã liên kết: 0x%lx%08lx != đã giảm nhẹ: 0x%lx%08lx\n"
-
-#: elf64-mmix.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: (không rõ) trong %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1623
-#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: %s trong %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: (không rõ) trong %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1672
-#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: %s trong %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1709
-#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"
-
-#: elf64-mmix.c:1737
-#, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr ""
-"%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ): Thanh ghi $%ld không phải là một thanh ghi cục bộ.\n"
-"Thanh ghi toàn cục thứ nhất là $%ld."
-
-#: elf64-mmix.c:2201
-#, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr ""
-"%s: Lỗi: định nghĩa nhiều lần « %s »; đầu của %s được đặt\n"
-"trong một tập tin đã liên kết sớm hơn\n"
-
-#: elf64-mmix.c:2259
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "Phần thanh ghi có nội dung\n"
-
-#: elf64-mmix.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-"  Please report this bug."
-msgstr ""
-"Sự mâu thuẫn nội bộ : còn lại %u != tối đa %u.\n"
-"  Hãy thông báo lỗi này."
-
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ"
-
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn"
-
-#: elf64-ppc.c:6338
-#, c-format
-msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
-msgstr "định vị lại sao chép so với « %s » thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tránh đặtLD_BIND_NOW=1, hoặc nân cấp GCC"
-
-#: elf64-ppc.c:6767
-msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
-msgstr "sai đếm định vị lại động cho %B, phần %A"
-
-#: elf64-ppc.c:6851
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd không phải là một mảng chính quy các mục nhập opd"
-
-#: elf64-ppc.c:6860
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd"
-
-#: elf64-ppc.c:6881
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: gặp sym (liên kết mềm?) chưa được xác định « %s » trong phần .opd"
-
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
-#, c-format
-msgid "%s defined in removed toc entry"
-msgstr "%s được xác định trong mục nhập toc bị gỡ bỏ"
-
-#: elf64-ppc.c:8910
-#, c-format
-msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
-msgstr "mẩu nhánh dài « %s » tràn khoảng bù"
-
-#: elf64-ppc.c:8969
-#, c-format
-msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "không tìm thấy mẩu nhánh « %s »"
-
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
-#, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "lỗi bảng liên kết so với « %s »"
-
-#: elf64-ppc.c:9326
-#, c-format
-msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "không thể xây dựng mẩu nhánh « %s »"
-
-#: elf64-ppc.c:9799
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu"
-
-#: elf64-ppc.c:10453
-#, c-format
-msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
-"  branch       %lu\n"
-"  toc adjust   %lu\n"
-"  long branch  %lu\n"
-"  long toc adj %lu\n"
-"  plt call     %lu"
-msgstr ""
-"các mẩu liên kết trong nhóm %u%s\n"
-"  nhánh\t\t\t\t%lu\n"
-"  điều chỉnh toc\t\t%lu\n"
-"  nhánh dài\t\t\t%lu\n"
-"  điều chỉnh toc dài\t\t%lu\n"
-"  cuộc gọi pit\t\t\t%lu"
-
-#: elf64-ppc.c:11252
-msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): tự động tạo nhiều TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc », hoặc nâng cấp GCC"
-
-#: elf64-ppc.c:11260
-msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): tối ưu hoá cuộc gọi cùng chỗ cho « %s » không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc » hoặc « -fno-optimize-sibling-calls », hoặc làm cho « %s » là bên ngoài"
-
-#: elf64-ppc.c:11961
-msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%B: không hỗ trợ định vị lại %s cho ký hiệu %s."
-
-#: elf64-ppc.c:12044
-msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%B: lỗi: định vị lại %s không phải là bội số cho %d"
-
-#: elf64-sh64.c:1701
-#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d ở %08x định vị lại %08x\n"
-
-#: elf64-sparc.c:439
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: Chỉ các thanh ghi %%g[2367] có thể được tuyên bố dùng STT_REGISTER"
-
-#: elf64-sparc.c:459
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Thanh ghi %%g%d được dùng một cách không tương thích: %s trong %B, trước là %s trong %b"
-
-#: elf64-sparc.c:482
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: REGISTER (thanh ghi) trong %B, trước là %s trong %B"
-
-#: elf64-sparc.c:527
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: %s trong %b, trước là REGISTER (thanh ghi) trong %B"
-
-#: elf64-sparc.c:679
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL"
-
-#: elf64-x86-64.c:1337
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ"
-
-#: elf64-x86-64.c:2701
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: sự định vị lại %s đối với ký hiệu STT_GNU_IFUNC « %s » có phần cộng khác số không: %d"
-
-#: elf64-x86-64.c:2980
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ"
-
-#: elf64-x86-64.c:3091
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; biên dịch lại với « -fPIC »"
-
-#: elf64-x86-64.c:3096
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
-
-#: elf64-x86-64.c:3098
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"
-
-#: elfcode.h:795
-#, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "cảnh báo : %s có một chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: nên bỏ qua"
-
-#: elfcode.h:1201
-#, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)"
-
-#: elfcode.h:1441
-#, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld"
-
-#: elfcore.h:251
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Cảnh báo : %B bị cắt ngắn: kích cỡ tập tin lõi mong đợi ≥%lu còn tìm %lu."
-
-#: elflink.c:1113
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa TLS trong %B phần %A"
-
-#: elflink.c:1117
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
-
-#: elflink.c:1121
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"
-
-#: elflink.c:1125
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B phần %A"
-
-#: elflink.c:1764
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản « %s »"
-
-#: elflink.c:2077
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: không tìm thấy nút thông tin phiên bản cho ký hiệu %s"
-
-#: elflink.c:2167
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần « %A »"
-
-#: elflink.c:2178
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu khác số không (0x%lx) cho hiệu 0x%lx trong phần « %A » mà tập tin đối tượng không có bảng ký hiệu"
-
-#: elflink.c:2375
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A"
-
-#: elflink.c:2678
-#, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "cảnh báo : chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động « %s »"
-
-#: elflink.c:3424
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: mã máy ELF luân phiên được tìm (%d) trong %B, còn mong đợi %d\n"
-
-#: elflink.c:4032
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: phiên bản không hợp lệ %u (tối đa %d)"
-
-#: elflink.c:4068
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: phiên bản cần thiết mà không hợp lệ %d"
-
-#: elflink.c:4253
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung « %s » trong %B là lớn hơn vị trí sắp hàng (%u) của phần %A của nó"
-
-#: elflink.c:4259
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu « %s » trong %B là nhỏ hơn %u trong %B"
-
-#: elflink.c:4274
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Cảnh báo : kích cỡ của ký hiệu « %s » đã thay đổi từ %lu trong %B thành %lu trong %B"
-
-#: elflink.c:4438
-#, c-format
-msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-msgstr "%s: DSO không hợp lệ cho lời định nghĩa ký hiệu « %s »"
-
-#: elflink.c:5688
-#, c-format
-msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: phiên bản chưa được xác định: %s"
-
-#: elflink.c:5756
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: không cho phép phần « .preinit_array » trong DSO"
-
-#: elflink.c:7484
-#, c-format
-msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "gặp tham chiếu %s chưa được xác định trong ký hiệu phức tạp %s"
-
-#: elflink.c:7638
-#, c-format
-msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "không rõ toán tử « %c » trong ký hiệu phức tạp"
-
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau"
-
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ"
-
-#: elflink.c:8112
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại"
-
-#: elflink.c:8304
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: Quá nhiều phần: %d (≥ %d)"
-
-#: elflink.c:8540
-msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: %s ký hiệu « %s » trong %B được DSO tham chiếu"
-
-#: elflink.c:8625
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A"
-
-#: elflink.c:8745
-msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: %s: chưa xác định ký hiệu « %s »"
-
-#: elflink.c:9301
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục không tồn tại"
-
-#: elflink.c:9366
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X« %s » được tham chiếu trong phần « %A » của %B: được định nghĩa trong phần bị hủy « %A » của %B\n"
-
-#: elflink.c:9991
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [« %A » trong %B] và chưa sắp xếp [« %A » trong %B]"
-
-#: elflink.c:9996
-#, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp"
-
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"
-
-#: elflink.c:10877
-#, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "cảnh báo : phần %s có kích cỡ số không"
-
-#: elflink.c:10982
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
-msgstr "%P: cảnh báo : đang tạo một DT_TEXTREL trong một đối tượng chia sẻ.\n"
-
-#: elflink.c:11165
-msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"
-
-#: elflink.c:11483
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Đang gỡ bỏ phần không dùng « %s » trong tập tin « %B »"
-
-#: elflink.c:11695
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Cảnh báo : tùy chọn gc-sections bị bỏ qua"
-
-#: elflink.c:12242
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
-msgstr "%B: đang bỏ qua phần trùng « %A »"
-
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
-msgstr "%B: phần trùng « %A » có kích cỡ khác"
-
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
-msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
-msgstr "%B: cảnh báo : không thể đọc nội dung của phần « %A »"
-
-#: elflink.c:12273
-msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
-msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có nội dung khác"
-
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-
-#: elfxx-mips.c:1222
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "thủ tục tĩnh (không có tên)"
-
-#: elfxx-mips.c:5588
-msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: nhảy tới hàm mẩu mà không phải jal"
-
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Cảnh báo : kích cỡ tùy chọn « %s » sai: nhỏ hơn phần đầu của nó"
-
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: cảnh báo : không thể quyết định hàm đích cho phần mẩu « %s »"
-
-#: elfxx-mips.c:7459
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s"
-
-#: elfxx-mips.c:7499
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện"
-
-#: elfxx-mips.c:7602
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"
-
-#: elfxx-mips.c:8280
-#, c-format
-msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s"
-
-#: elfxx-mips.c:8985
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với « %s » cho %s ở 0x%lx trong phần « %A »"
-
-#: elfxx-mips.c:9124
-msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn « -G »)"
-
-#: elfxx-mips.c:11940
-#, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: tên phần cấm « %s »"
-
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mdouble-float »"
-
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
-
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -mdouble-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"
-
-#: elfxx-mips.c:12434
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
-
-#: elfxx-mips.c:12445
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"
-
-#: elfxx-mips.c:12526
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls"
-
-#: elfxx-mips.c:12543
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit"
-
-#: elfxx-mips.c:12571
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
-
-#: elfxx-mips.c:12594
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"
-
-#: elfxx-mips.c:12758
-#, c-format
-msgid " [abi=O32]"
-msgstr " [abi=O32]"
-
-#: elfxx-mips.c:12760
-#, c-format
-msgid " [abi=O64]"
-msgstr " [abi=O64]"
-
-#: elfxx-mips.c:12762
-#, c-format
-msgid " [abi=EABI32]"
-msgstr " [abi=EABI32]"
-
-#: elfxx-mips.c:12764
-#, c-format
-msgid " [abi=EABI64]"
-msgstr " [abi=EABI64]"
-
-#: elfxx-mips.c:12766
-#, c-format
-msgid " [abi unknown]"
-msgstr " [abi không rõ]"
-
-#: elfxx-mips.c:12768
-#, c-format
-msgid " [abi=N32]"
-msgstr " [abi=N32]"
-
-#: elfxx-mips.c:12770
-#, c-format
-msgid " [abi=64]"
-msgstr " [abi=64]"
-
-#: elfxx-mips.c:12772
-#, c-format
-msgid " [no abi set]"
-msgstr " [chưa đặt abi]"
-
-#: elfxx-mips.c:12793
-#, c-format
-msgid " [unknown ISA]"
-msgstr " [không rõ ISA]"
-
-#: elfxx-mips.c:12804
-#, c-format
-msgid " [not 32bitmode]"
-msgstr " [không phải 32bitmode]"
-
-#: elfxx-sparc.c:440
-#, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d"
-
-#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
-#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s »\n"
-
-#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
-#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s.so.%s »\n"
-
-#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
-#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
-#, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Ký hiệu %s chưa được xác định để sửa chữa\n"
-
-#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Cảnh báo : sai khớp số đếm sự sửa chữa\n"
-
-#: ieee.c:159
-#, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: chuỗi quá dài (%d ký tự, tối đa 65535)"
-
-#: ieee.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: không nhận ra ký hiêu « %s » các cờ 0x%x"
-
-#: ieee.c:788
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: mục ghi ATI %u chưa được thực hiện đối với ký hiệu %u"
-
-#: ieee.c:812
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: gặp kiểu ATN bất thường %d trong phần bên ngoài"
-
-#: ieee.c:834
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: gặp kiểu bất thường đằng sau ATN"
-
-#: ihex.c:230
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp ký tự bất thường trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:337
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%d: gặp tổng kiểm sai trong tập tin thập lục Intel (đợi %u còn tìm %u)"
-
-#: ihex.c:392
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:409
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ đầu đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:426
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:443
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:460
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: gặp kiểu ihex không được nhận ra %u trong tập tin thập lục Intel"
-
-#: ihex.c:579
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: gặp lỗi nội bộ trong ihex_read_section"
-
-#: ihex.c:613
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: gặp chiều dài phần sai trong ihex_read_section"
-
-#: ihex.c:825
-#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel"
-
-#: libbfd.c:1008
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%s bị phản đối được gọi tại dòng %s %d trong %s\n"
-
-#: libbfd.c:1011
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "%s bị phản đối được gọi\n"
-
-#: linker.c:1874
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp « %s » tới « %s » thì tạo một vòng lặp"
-
-#: linker.c:2740
-#, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s"
-
-#: linker.c:3065
-msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: cảnh báo : đang bỏ qua phần trùng « %A »\n"
-
-#: linker.c:3079
-msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có kích cỡ khác\n"
-
-#: mach-o.c:3195
-#, c-format
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Phần đầu Mach-O :\n"
-
-#: mach-o.c:3196
-#, c-format
-msgid " magic     : %08lx\n"
-msgstr " ma thuật : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3197
-#, c-format
-msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
-msgstr " kiểu CPU : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3199
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " kiểu phụ CPU : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3200
-#, c-format
-msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
-msgstr " kiểu tập tin : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3203
-#, c-format
-msgid " ncmds     : %08lx\n"
-msgstr " ncmds     : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3204
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " kích cỡ cmds : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3205
-#, c-format
-msgid " flags     : %08lx ("
-msgstr " cờ     : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3208
-#, c-format
-msgid " reserved  : %08x\n"
-msgstr " dành riêng  : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Đoạn và Phần:\n"
-
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
-msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Tên đoạn     Tên phần     Địa chỉ\n"
-
-#: merge.c:829
-#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)"
-
-#: mmo.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát tên phần %s\n"
-
-#: mmo.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát một ký hiệu có chiều dài %d byte\n"
-
-#: mmo.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: giá trị khởi tạo cho $255 không phải là « Main » (chính)\n"
-
-#: mmo.c:1332
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: dãy ký tự rộng không được hỗ trợ 0x%02X 0x%02X đằng sau tên ký hiệu bắt đầu với « %s »\n"
-
-#: mmo.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: mã lop không được hỗ trợ « %d »\n"
-
-#: mmo.c:1576
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi YZ=1, còn nhận YZ=%d đối với lop_quote (trích dẫn)\n"
-
-#: mmo.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_loc (định vị)\n"
-
-#: mmo.c:1658
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_fixo\n"
-
-#: mmo.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi y=0, còn nhận y=%d cho lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1706
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=16 hoặc z=24, còn nhận z=%d đối với lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1729
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: byte đứng đầu của tên số hạng phải là 0 hoặc 1, còn nhận %d đối với lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1752
-#, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: không thể cấp phát tên tập tin cho tên số %d, %d byte\n"
-
-#: mmo.c:1772
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tập tin số %d « %s » đã được nhập vào dạng « %s »\n"
-
-#: mmo.c:1785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tên tập tin cho số %d đã không được ghi rõ trước khi dùng\n"
-
-#: mmo.c:1892
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: hai trường y và z của lop_stab không phải là số không, y: %d, z: %d\n"
-
-#: mmo.c:1928
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: lop_end không phải là mục cuối cùng trong tập tin\n"
-
-#: mmo.c:1941
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: YZ của lop_end (%ld) không phải bằng với số tetra tới lop_stab đi trước (%ld)\n"
-
-#: mmo.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: bảng ký hiệu không hợp lệ: ký hiệu trùng « %s »\n"
-
-#: mmo.c:2894
-#, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Sai xác định ký hiệu : « Main » (chính) được đặt thành %s hơn là địa chỉ đầu %s\n"
-
-#: mmo.c:2986
-#, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: cảnh báo : bảng ký hiệu quá lớn cho mmo, lớn hơn 65535 từ 32-bit: %d, nên chỉ phát ra « Main » (chính).\n"
-
-#: mmo.c:3031
-#, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : bảng ký hiệu đã thay đổi kích cỡ từ %d thành %d từ\n"
-
-#: mmo.c:3083
-#, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : phần thanh ghi nội bộ %s có nội dung\n"
-
-#: mmo.c:3134
-#, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: không có thanh ghi đã khởi tạo, chiều dài phần 0\n"
-
-#: mmo.c:3140
-#, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: quá nhiều thanh ghi đã khởi tạo ; chiều dài phần %ld\n"
-
-#: mmo.c:3145
-#, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: địa chỉ đầu không hợp lệ cho các thanh ghi đã khởi tạo có chiều dài %ld: 0x%lx% 08lx\n"
-
-#: oasys.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: không thể đại diện phần « %s » theo oasys"
-
-#: osf-core.c:139
-#, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Kiểu phần tập tin lõi OSF/1 không được quản lý %d\n"
-
-#: pe-mips.c:613
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:729
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n"
-
-#: pe-mips.c:755
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n"
-
-#: pe-mips.c:781
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n"
-
-#: pei-x86_64.c:465
-#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
-
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n"
-
-#: pei-x86_64.c:471
-#, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tĐịa chi đầu    Địa chỉ cuối     Thông tin tháo ra\n"
-
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:752
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: Kiểu nhập không được quản lý; %x"
-
-#: peicode.h:757
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: Kiểu nhập không được nhận ra; %x"
-
-#: peicode.h:771
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: Kiểu tên nhập không được nhận ra; %x"
-
-#: peicode.h:1154
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Kiểu máy không được nhận ra (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
-
-#: peicode.h:1166
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Kiểu máy được nhận ra còn không được quản lý (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"
-
-#: peicode.h:1184
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: trường kích cỡ là số không trong phần đầu Định dạng Thư viện Nhập"
-
-#: peicode.h:1215
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. "
-
-#: ppcboot.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ppcboot header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phần đầu ppcboot:\n"
-
-#: ppcboot.c:415
-#, c-format
-msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Khoảng bù vào        = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:417
-#, c-format
-msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Dài              = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:421
-#, c-format
-msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
-msgstr "Trường cờ          = 0x%.2x\n"
-
-#: ppcboot.c:427
-#, c-format
-msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Tên phân vùng      = \"%s\"\n"
-
-#: ppcboot.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phân vùng[%d] đầu  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-
-#: ppcboot.c:452
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Phân vùng[%d] cuối    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-
-#: ppcboot.c:458
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:460
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: som.c:5114
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Exec Auxiliary Header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Phần đầu phụ thực hiện\n"
-
-#: som.c:5417
-msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
-msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện"
-
-#: srec.c:261
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d Gặp ký tự bất thường « %s » trong tập tin S-record\n"
-
-#: srec.c:567 srec.c:600
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: sai tổng kiểm trong tập tin S-record\n"
-
-#: stabs.c:279
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Mục nhập Stabs có chỉ mục chuỗi không hợp lệ."
-
-#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ"
-
-#: vms-gsd.c:350
-#, c-format
-msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-msgstr "bfd_make_section (%s) bị lỗi"
-
-#: vms-gsd.c:365
-#, c-format
-msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) bị lỗi"
-
-#: vms-gsd.c:399
-#, c-format
-msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-msgstr "Sai khớp phần %s=%lx, %s=%lx"
-
-#: vms-gsd.c:754
-#, c-format
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "Không rõ kiểu phụ GSD/EGSD %d"
-
-#: vms-hdr.c:364
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Mô-đun đối tượng KHÔNG phải miễn lỗi !\n"
-
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh nguồn %d"
-
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM chưa được thực hiện"
-
-#: vms-hdr.c:1079
-#, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh dòng %d"
-
-#: vms-misc.c:588
-#, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Tràn đống (%d) trong _bfd_vms_push"
-
-#: vms-misc.c:603
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Trán ngược đống trong _bfd_vms_pop"
-
-#: vms-misc.c:844
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte"
-
-#: vms-misc.c:849
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte"
-
-#: vms-misc.c:967
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Ký hiệu %s đã bị thay thế bằng %s\n"
-
-#: vms-misc.c:1026
-#, c-format
-msgid "failed to enter %s"
-msgstr "lỗi vào %s"
-
-#: vms-tir.c:83
-msgid "No Mem !"
-msgstr "Không có Mem !"
-
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
-#, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "không rõ câu lệnh ETIR %d"
-
-#: vms-tir.c:440
-#, c-format
-msgid "bad section index in %s"
-msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"
-
-#: vms-tir.c:459
-#, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "câu lệnh STA không được hỗ trợ %s"
-
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
-#, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "câu lệnh STA dành riêng %d"
-
-#. Unsigned shift.
-#. Rotate.
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: không được hỗ trợ"
-
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
-#, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: chưa được thực hiện"
-
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
-#, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "câu lệnh STO dành riêng %d"
-
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
-#, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "câu lệnh OPR dành riêng %d"
-
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
-#, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "câu lệnh CTL dành riêng %d"
-
-#: vms-tir.c:966
-#, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "câu lệnh STC dành riêng %d"
-
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1212
-msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "stack-from-image chưa được thực hiện"
-
-#: vms-tir.c:1230
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "stack-entry-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs     symbol name
-#. by  argument index
-#. da  argument descriptor
-#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1244
-msgid "PASSMECH not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#: vms-tir.c:1263
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "stack-local-symbol chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#: vms-tir.c:1276
-msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "stack-literal chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#: vms-tir.c:1297
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
-#, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "%s: chưa được thực hiện hoàn toàn"
-
-#: vms-tir.c:1746
-#, c-format
-msgid "obj code %d not found"
-msgstr "Không tìm thấy mã đối tượng %d"
-
-#: vms-tir.c:2019
-#, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Gặp lỗi kích cỡ sự định vị lại trong phần %s"
-
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Không rõ sự định vị lại %s + %s"
-
-#: vms-tir.c:2249
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Gặp ký hiệu lạ %s trong câu lệnh %s"
-
-#: vms-tir.c:2504
-#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC không có định vị lại trong phần %s"
-
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Gặp lỗi kích cỡ trong phần %s"
-
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Gặp sự định vị lại ALPHA_R_BSR giả"
-
-#: vms-tir.c:2770
-#, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Định vị lại không được quản lý %s"
-
-#: xcofflink.c:836
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: có đối tượng dùng chung XCOFF khi không xuất dữ liệu XCOFF"
-
-#: xcofflink.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s đối tượng động không có phần .loader"
-
-#: xcofflink.c:1415
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: « %s » có số thứ tự dòng mà không có phần bao bọc"
-
-#: xcofflink.c:1467
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: hạng %d ký hiệu « %s » không có mục nhập phụ"
-
-#: xcofflink.c:1489
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: ký hiệu « %s » có kiểu csect không được nhận ra %d"
-
-#: xcofflink.c:1501
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: ký hiệu XTY_ER sai « %s » hạng %d scnum %d scnlen %d"
-
-#: xcofflink.c:1530
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: ký hiệu XMC_TC0 « %s » là hạng %d scnlen %d"
-
-#: xcofflink.c:1676
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect « %s » không phải trong phần bao bọc"
-
-#: xcofflink.c:1783
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: không đúng chỗ XTY_LD « %s »"
-
-#: xcofflink.c:2102
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: định vị lại %s:%d không phải trong csect"
-
-#: xcofflink.c:3177
-#, c-format
-msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: không có ký hiệu như vậy"
-
-#: xcofflink.c:3282
-#, c-format
-msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "cảnh báo : thử xuất ký hiệu chưa được xác định « %s »"
-
-#: xcofflink.c:3664
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "lỗi: chưa xác định ký hiệu __rtinit"
-
-#: xcofflink.c:4041
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: gặp sự định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %s »"
-
-#: xcofflink.c:4052
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"
-
-#: xcofflink.c:4068
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần chỉ đọc %A"
-
-#: xcofflink.c:5086
-#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Tràn TOC: 0x%lx > 0x10000; hãy thử « -mminimal-toc » khi biên dịch"
-
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần « %A ». Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp."
-
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ"
-
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
-#, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: tràn đoạn dữ liệu ngắn (0x%lx ≥ 0x400000)"
-
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
-#, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp không trải ra đoạn dữ liệu ngắn"
-
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động « %s »"
-
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động « %s »"
-
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí"
-
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: nhánh @internal (nội bộ) tới ký hiệu động %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s"
-
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"
-
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »."
-
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới « %s » tại 0x%lx trong phần « %A » với kích cỡ 0x%lx (> 0x1000000)."
-
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy"
-
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ"
-
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit"
-
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp"
-
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic"
-
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
-msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Thư mục Xuất [.edata (hoặc ở nơi nào chúng ta đã tìm nó)]"
-
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
-msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Thư mục Nhập [các phần của .idata]"
-
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
-msgid "Resource Directory [.rsrc]"
-msgstr "Thư mục Tài nguyên [.rsrc]"
-
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
-msgid "Exception Directory [.pdata]"
-msgstr "Thư mục Ngoại lệ [.pdata]"
-
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
-msgid "Security Directory"
-msgstr "Thư mục Bảo mật"
-
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
-msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Thư mục Định vị lại Cơ bản [.reloc]"
-
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
-msgid "Debug Directory"
-msgstr "Thư mục Gỡ lỗi"
-
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
-msgid "Description Directory"
-msgstr "Thư mục Mô tả"
-
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
-msgid "Special Directory"
-msgstr "Thư mục Đặc biệt"
-
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
-msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
-msgstr "Thư mục Lưu trữ Mạch [.tls]"
-
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr "Thư mục Cấu hình Nạp"
-
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Thư mục Nhập đã Đóng kết"
-
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Thư mục Bảng Địa chỉ Nhập"
-
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Thư mục Nhập Hoãn"
-
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-msgid "CLR Runtime Header"
-msgstr "Phần đầu Lúc chạy CLR"
-
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-msgid "Reserved"
-msgstr "Dành riêng"
-
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một bảng nhập, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
-
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một bảng nhập trong %s tại 0x%lx\n"
-
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bộ mô tả hàm được tìm tại địa chỉ đầu : %04lx\n"
-
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcơ bản mã %08lx toc (nạp được/thật) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Không có phần reldata ! Vì thế chưa giải mã bộ mô tả hàm.\n"
-
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Các Bảng Nhập (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
-
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
-msgstr ""
-" vma:            Gợi ý    Giờ      Tiếp  DLL       Đầu\n"
-"                 Bảng   Nhãn     Dây    Tên      Thunk\n"
-
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tTên DLL: %s\n"
-
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
-#, c-format
-msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma:  Gợi_ý/Thứ_tự Tên_thành_viên Đóng_kết_với\n"
-
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một thunk đầu tiên, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
-
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một bảng xuất, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"
-
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một bảng xuất trong %s, nhưng nó không vừa trong phần đó\n"
-
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Có một bảng xuất trong %s tại 0x%lx\n"
-
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Các Bảng Xuất (phiên dịch %s nội dung phần)\n"
-
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
-#, c-format
-msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Cờ xuất \t\t\t%lx\n"
-
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
-#, c-format
-msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "Nhãn Ngày/Giờ \t\t%lx\n"
-
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
-#, c-format
-msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr "Chính/Phụ \t\t\t%d/%d\n"
-
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
-#, c-format
-msgid "Name \t\t\t\t"
-msgstr "Tên \t\t\t\t"
-
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
-#, c-format
-msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
-msgstr "Cơ bản thứ tự \t\t\t%ld\n"
-
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
-#, c-format
-msgid "Number in:\n"
-msgstr "Số trong:\n"
-
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
-#, c-format
-msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\t[Cái_chỉ_tên/Thứ_tự] Bảng\t%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
-#, c-format
-msgid "Table Addresses\n"
-msgstr "Địa chỉ bảng\n"
-
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t"
-
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
-#, c-format
-msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr "\tBảng Cái Chỉ Tên \t\t"
-
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
-#, c-format
-msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
-msgstr "\tBảng Thứ Tự \t\t\t"
-
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bảng Địa chỉ Xuất — Cơ bản Thứ tự %ld\n"
-
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
-msgid "Forwarder RVA"
-msgstr "Bộ chuyển tiếp RVA"
-
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
-msgid "Export RVA"
-msgstr "Xuất RVA"
-
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bảng [Cái chỉ Thứ tự/Tên]\n"
-
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
-#, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"
-
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
-#, c-format
-msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tĐịa chi đầu    Địa chỉ cuối     Thông tin tháo ra\n"
-
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
-"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tĐầu    Cuối      EH       EH       PrologEnd  Ngoại lệ\n"
-"     \t\tĐịa chỉ  Địa chỉ  Bộ quản lý  Dữ liệu     Địa chỉ    Mặt nạ\n"
-
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
-#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Mili-mã lưu thanh ghi"
-
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Mili-mã phục hồi thanh ghi"
-
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Dãy mã nối lại"
-
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
-"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tĐầu    Prolog   Cờ hàm    Ngoại lệ EH\n"
-"     \t\tĐịa chỉ  Dài   Dài   32b exc  Quản lý   Dữ liệu\n"
-
-#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n"
-
-#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Địa chỉ ảo: %08lx Kích cỡ khúc %ld (0x%lx) Số sự sửa chữa %ld\n"
-
-#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
-#, c-format
-msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s"
-
-#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
-#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
-#. emulate it here.
-#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Characteristics 0x%x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Đặc tính 0x%x\n"
-
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu"
-
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu"
-
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu"
-
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu"
-
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu"