OSDN Git Service

changed spec. of JFM
[luatex-ja/luatexja.git] / doc / luatexja.dtx
index 3a84483..b1caf8c 100644 (file)
@@ -4,7 +4,10 @@
 % To typeset this manual, you need following two fonts:
 %  - KozMinPr6N-Regular.otf
 %  - KozGoPr6N-Medium.otf
-%  - ipamjm.ttf
+%  - KozGoPr6N-Regular.otf
+
+%%%%% section ==> 章
+%%%%% subsection => 節
 
 %<en>\documentclass[a4paper,titlepage]{article}
 %<ja>\documentclass[a4paper,titlepage]{ltjsarticle}
 \makeatletter
 %%%%%%%%
 
-%%%%%%%% record loaded packages
-\let\ltjpkglist\empty
-\newif\if@real@append@list
-\def\@append@newentry#1#2{{%
-  \@real@append@listtrue \def\@tempa{#2}%
-  \let\@pkglist\@append@newentry@pkglist#1%
-  \if@real@append@list
-    \let\@pkglist=\relax\xdef#1{#1\@pkglist{#2}}%
-  \fi}}
-\def\@append@newentry@pkglist#1{%
-  \def\@tempb{#1}%
-  \ifx\@tempa\@tempb\@real@append@listfalse\fi}
-\def\@addtofilelist#1{\@append@newentry\ltjpkglist{#1}}
-\let\@listfiles\empty
-
-%<*en>
-\usepackage[margin=25mm,footskip=6mm]{geometry}
+%<*en>
+\usepackage[margin=25mm,lmargin=30mm,rmargin=30mm,footskip=6mm]{geometry}
 \usepackage{luatexja-adjust}\ltjdisableadjust
 \parskip=\smallskipamount
 \renewcommand\paragraph{\@startsection{paragraph}{4}{\z@}%
-                                    {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
-                                    {-1em}%
-                                    {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
+    {3.25ex \@plus1ex \@minus.2ex}%
+    {-1em}%
+    {\normalfont\normalsize\bfseries\raisebox{.2ex}{$\mdlgblksquare\mkern1mu$}}}
 %</en>
 %<*ja>
 \usepackage[textwidth=45\zw, lines=45, footskip=6mm]{geometry}
 %</ja>
 
 \usepackage{amsmath,array,tikz,pict2e,multienum,float}
-\usepackage{booktabs,multicol}
+\usepackage{booktabs,multicol,luatexja-ruby}
+\usepackage[all]{xy}
+\usepackage{lltjext,alltt}
 
 %%%%%%%% listings
-\usepackage{listings,showexpl}
+
+%%%%%%%% IVS
+
+\def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
+\def\IVSA#1#2#3#4#5{%
+  \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
+    \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
+}
+{\catcode`\%=11
+  \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
+    local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
+    tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
+}}}
+
+\usepackage{listings,showexpl,enumitem}
 \lstset{
   basicstyle=\ttfamily\small, pos=r, breaklines=true,
   numbers=none, rframe={}, basewidth=0.5em, numberstyle=\tiny, numbersep=0.5em,
-  explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em}
+  explpreset={numberstyle=\tiny, numbers=left, numbersep=1em, columns=fixed}
 }
 % Suppress output from showexpl to stdout.
 \let\SX@Info\relax
 
+%%%%%%%% colors
+%% modified from http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/colorset/
+\usepackage{transparent}
+\definecolor{red}{rgb}{1, 0.16, 0}
+\definecolor{blue}{rgb}{0, 0.25, 1}
+\definecolor{gray}{rgb}{.50, .53, .56}
+\definecolor{green}{rgb}{.21, .63, .42}
+\definecolor{cyan}{rgb}{0.40, .80, 1}
+\definecolor{b_gray}{rgb}{0.78, 0.78, 0.80}
+\definecolor{b_pink}{rgb}{1, 0.82, 0.82}
+\definecolor{b_green}{rgb}{.53, .91, .69}
+\definecolor{b_cyan}{rgb}{0.70, .92, 98}
+
 %%%%%%%% hyperref
-\usepackage{hyperref}
+\usepackage{hyperref,bookmark}
 %<*en>
 \title{The \LuaTeX-ja package}
 \author{The \LuaTeX-ja project team}
 
 %%%%%%%% fonts
 \usepackage{luatexja-otf}
+%<ja>\usepackage{lmodern}
 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
+\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
 \usepackage[kozuka-pr6n]{luatexja-preset}
+\setmonojfont{KozGoPr6N-Regular.otf}
 %<*ja>
 \def\emph#1{\textbf{\textgt{#1}}}
 \def\headfont{\normalfont\bfseries\gtfamily}
 \setmathfont{xits-math.otf}
 \frenchspacing
 %</en>
-\DeclareRobustCommand\ttfamily
-        {\not@math@alphabet\ttfamily\mathtt
-         \romanfamily\ttdefault\ttjfam\selectfont}
-\newjfontfamily\ttjfam{KozGoPr6N-Regular.otf}
-
 
 %%%%%%%% logo
 \usepackage{metalogo}
 \DeclareRobustCommand\epTeX{\ensuremath{\varepsilon}-\kern-.125em\pTeX}
 
 %%%%%%%% other macros
-\newenvironment{cslist}{%
-  \leftskip2em\parindent=0pt\def\makelabel##1{{\tt\char92##1}}
-  \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}
-  \let\origitem=\item
-  \def\item[##1]{\par\smallskip\par\hskip-\leftskip\makelabel{##1}\par}
-}{}
+\newlist{cslist}{description}{1}
+\setlist[cslist]{%
+    style=nextline,font=\mdseries\ttfamily,
+    before*=\def\<{\char`\<}\def\>{\char`\>}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}},
+%<ja> leftmargin=2\zw,
+%<en> leftmargin=2em,
+}
 
 \def\labelenumii{(\arabic{enumii})}
 \long\def\@makecaption#1#2{%
   \fi
   \vskip\belowcaptionskip}
 
+\def\_{\leavevmode \kern .06em\vbox {\hrule \@width .333em}}
+\def\cs#1{\texttt{\upshape\textbackslash #1}}
+
 %%%%%%%%
 \makeatother
 %%%%%%%%
 
 \def\Node#1#2{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
-  #1\mathstrut\cr\noalign{\hrule height.4pt}\strut#2\cr}}}}\,}}
-
-\protected\def\Param#1{\textsf{#1}} % parameter name
+  #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}\strut#2\cr}}}}}\,}
+\def\HNode#1#2#3#4{\,\vcenter{\hbox{\fboxsep=1pt\fbox{\vbox{\small\halign{\hfil##\hfil\cr
+  #1\mathstrut\cr\noalign{\vskip1pt\hrule height.4pt\vskip1pt}%
+  width:\hfill\ #2\cr height:\hfill\ #3\cr depth:\hfill\ #4\cr
+  }}}}}\,}
+
+\protected\def\Param#1{\hyperlink{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name
+\protected\def\DParam#1{\hypertarget{fld:#1}{\textsf{#1}}} % parameter name (definition)
 \protected\def\Pkg#1{\underline{\smash{\texttt{#1}}}} % packages/classes
 
 
 \begin{document}
+\lstset{
+  vscmd=\IVSB
+}
+
 \catcode`\<=13
-\def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1$\rangle$}}
+\def<#1>{{\normalfont\rm\itshape$\langle$#1\/$\rangle$}}
+\let\LARG=<
 \maketitle
 
 \tableofcontents
@@ -225,14 +254,14 @@ extent, but gaps still exist.
 
 %<*en>
 However, the appearance of \LuaTeX\ changed the whole situation. With
-using Lua `callbacks', users can customize the internal processing of
+using Lua ``callbacks'', users can customize the internal processing of
 \LuaTeX. So there is no need to modify sources of engines to
 support Japanese typesetting: to do this, we only have to write Lua
 scripts for appropriate callbacks.
 %</en>
 %<*ja>
 しかし,\LuaTeX の登場で,状況は大きく変わることになった.Luaコードで
-`callback'を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
+``callback''を書くことにより,\LuaTeX の内部処理に割り込みをかけることが可
 能となった.これは,エンジン拡張という真似をしなくても,Luaコードとそれに
 関する\TeX マクロを書けば,エンジン拡張とほぼ同程度のことができるようになっ
 たということを意味する.\LuaTeX-jaは,このアプローチによってLuaコード・
@@ -268,7 +297,7 @@ The followings are major changes from \pTeX:
 
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item A Japanese font is a tuple of a `real' font, a Japanese font
+\item A Japanese font is a tuple of a ``real'' font, a Japanese font
       metric (\emph{JFM}, for short).
 %</en>
 %<*ja>
@@ -304,9 +333,9 @@ The followings are major changes from \pTeX:
 
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item As \LuaTeX's internal ligature handling is `node-based'
+\item As \LuaTeX's internal ligature handling is ``node-based''
       (\textit{e.g.}, \verb+of{}fice+ doesn't prevent ligatures), the
-      insertion process of \textbf{JAglue} is now `node-based'.
+      insertion process of \textbf{JAglue} is now ``node-based''.
 %</en>
 %<*ja>
 \item \LuaTeX の内部での合字の扱いは「ノード」を単位として行われるようになっている(例えば,
@@ -316,11 +345,11 @@ The followings are major changes from \pTeX:
 
 %<*en>
 \item Furthermore, nodes between two characters which have no effects in
-      line break (\textit{e.g.}, \verb+\special+ node) and kerns from
+      line break (\textit{e.g.}, \cs{special} node) and kerns from
       italic correction are ignored in the insertion process.
 %</en>
 %<*ja>
-\item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \verb+\special+ ノード)や,
+\item さらに,2つの文字の間にある行末では効果を持たないノード(例えば \cs{special} ノード)や,
   イタリック補正に伴い挿入されるカーンは挿入処理中では無視される.
 %</ja>
 
@@ -333,42 +362,48 @@ The followings are major changes from \pTeX:
 \item \emph{注意:上の2つの変更により,従来\textbf{JAglue}の挿入処理を分断するのに
       使われていたいくつかの方法は用いることができない.具体的には,次の方法はもはや無効である:}
 %</ja>
-\begin{verbatim}
-\hskip2\zw ちょ{}っと\hskip2\zw ちょ\/っと
-\end{verbatim}
+\begin{lstlisting}
+ちょ{}っと    ちょ\/っと
+\end{lstlisting}
 %<*en>
-      If you want to do so, please put an empty hbox between it instead:
+      If you want to do so, please put an empty horizontal box (hbox) between it instead:
 %</en>
 %<*ja>
-      もし同じことをやりたければ,空の水平ボックスを間に挟めばよい:
+      もし同じことをやりたければ,空の水平ボックス(hbox)を間に挟めばよい:
 %</ja>
-\begin{verbatim}
-\hskip2\zw ちょ\hbox{}っと
-\end{verbatim}
+\begin{lstlisting}
+ちょ\hbox{}っと
+\end{lstlisting}
 
 
 %<*en>
-\item In the process, two Japanese fonts which only differ in their `real'
-      fonts are identified. 
+\item In the process, two Japanese fonts which only differ in their ``real''
+      fonts are identified.
 %</en>
 %<*ja>
-\item 処理中では,2つの和文フォントは,「実際の」フォントが異なるだけの場合には同一視
+\item 処理中では,2つの和文フォントは,フォントが異なるだけの場合には同一視
       される.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
 %<*ja>
 \item \LuaTeX-jaでは,\pTeX と同様に漢字・仮名を制御綴内に用いることができ,
-\verb+\西暦+ などが正しく動作するようにしている.
-但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではないことに注意すること.
+\cs{西暦} などが正しく動作するようにしている.
+但し,制御綴中に使える和文文字が\pTeX・\upTeX と全く同じではない(\ref{sec-catcode}章参照).
+%</ja>
+
+%<*ja>
+\item ****版からは,不安定ながらも\LuaTeX-ja における縦組みをサポートしている.
+\LuaTeX のコールバックの制限などにより,特に異なった組方向のボックスを扱う場合には
+仕様が異なるので注意.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item At the present, vertical typesetting (\emph{tategaki}), is not
-      supported in \LuaTeX-ja.
+\item Japanese characters in discretionary break (\cs{discretionary}) is not supported.
 %</en>
 %<*ja>
-\item 現時点では,縦書きは\LuaTeX-jaではサポートされていない.
+\item \cs{discretionary} 内に直接和文文字を記述することはサポートされない.和文文字をどう
+      しても使いたい場合は \cs{hbox} で括ること.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
@@ -401,7 +436,7 @@ In this document, the following terms and notations are used:
 \begin{itemize}
 %<*en>
 \item \textbf{JAchar}: standing for characters which used in Japanese typesetting,
-      such as Hiragana, Katakana, Kanji and other Japanese punctuation marks.
+      such as Hiragana,~Katakana, Kanji, and~other Japanese punctuation marks.
 %</en>
 %<*ja>
 \item \textbf{JAchar}: ひらがな,カタカナ,漢字,和文用の約物といった
@@ -413,21 +448,21 @@ In this document, the following terms and notations are used:
 \end{itemize}
 
 %<*en>
-We say `alphabetic fonts' for fonts used in \textbf{ALchar}, 
-and `Japanese fonts' for fonts used in \textbf{JAchar}.
+We say \emph{alphabetic fonts} for fonts used in \textbf{ALchar},
+and \emph{Japanese fonts} for fonts used in \textbf{JAchar}.
 %</en>
 %<*ja>
-そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを「欧文フォント」と呼び,
-\textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを「和文フォント」と呼ぶ.
+そして,\textbf{ALchar}の出力に用いられるフォントを\emph{欧文フォント}と呼び,
+\textbf{JAchar}の出力に用いられるフォントを\emph{和文フォント}と呼ぶ.
 %</ja>
 %<*en>
-\item A word in a sans-serif font (like \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}})
+\item A word in a sans-serif font (like \Param{prebreakpenalty})
       means an internal parameter for Japanese typesetting, and it
-      is used as a key in \verb+\ltjsetparameter+ command.
+      is used as a key in \cs{ltjsetparameter} command.
 %</en>
 %<*ja>
-\item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}})は日本語組版用の
-      パラメータを表し,これらは \verb+\ltjsetparameter+ コマンドのキーとして
+\item サンセリフ体で書かれた語(例:\Param{prebreakpenalty})は日本語組版用の
+      パラメータを表し,これらは \cs{ltjsetparameter} 命令のキーとして
       用いられる.
 %</ja>
 %<*en>
@@ -439,14 +474,15 @@ and `Japanese fonts' for fonts used in \textbf{JAchar}.
       パッケージやクラスを表す.
 %</ja>
 %<*en>
-\item In this document, natural numbers start from~0.
+\item In this document, natural numbers start from~zero.
+  $\omega$ denotes the set of all natural numbers.
 %</en>
 %<*ja>
-\item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.
+\item 本ドキュメントでは,自然数は0から始まる.自然数全体の集合は$\omega$と表記する.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
-%<en>\subsection{About the project}
+%<en>\subsection{About the Project}
 %<ja>\subsection{プロジェクトについて}
 
 %<en>\paragraph{Project Wiki} Project Wiki is under construction.
@@ -497,68 +533,66 @@ and `Japanese fonts' for fonts used in \textbf{JAchar}.
 %<en>\subsection{Installation}
 %<ja>\subsection{インストール}
 
-%<en>To install the \LuaTeX-ja\ package, you will need:
-%<ja>\LuaTeX-jaã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81«ã\81¯ï¼\8c次ã\81®ã\82\82ã\81®が必要である.
+%<en>The following packages are needed for the \LuaTeX-ja\ package.
+%<ja>\LuaTeX-jaã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«ã\81¯ï¼\8c次ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸é¡\9eが必要である.
 \begin{itemize}
 \item \LuaTeX\ beta-0.74.0 (or later)
-\item \Pkg{luaotfload} v2.2
-\item \Pkg{luatexbase} v0.6~(2013/05/04)
-\item \Pkg{xunicode} v0.981~(2011/09/09)
+\item \Pkg{luaotfload} v2.2 (or later)
 \item \Pkg{adobemapping} (Adobe cmap and pdfmapping files)
+\item \Pkg{everysel} (if you want to use \LuaTeX-ja with \LaTeXe)
+%<en>\item \emph{IPAex fonts(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
+%<ja>\item \emph{IPAexフォント(\url{http://ipafont.ipa.go.jp/})}
 \end{itemize}
 
 %<*en>
-\emph{From this version of \LuaTeX-ja, \TeX~Live~2012 (or older version) is
-no longer supported, since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
-\TeX~Live~2013.} 
-And conversely, older versions of \LuaTeX-ja (20130318.1 or earlier) don't work in
-\TeX~Live~2013.
+\emph{This version of \LuaTeX-ja no longer supports \TeX~Live~2012 (or older version),
+since \LuaTeX\ binary and \Pkg{luaotfload} is updated in
+\TeX~Live~2013.}
 
 \medskip
 
-Now \LuaTeX-ja is available from the following archive and distributions:
+Now \LuaTeX-ja is available from
+CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory), and
+the following distributions:
   \begin{itemize}
-  \item CTAN (in the \texttt{macros/luatex/generic/luatexja} directory)
-  \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma})
+  \item MiK\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.lzma}); see the next subsection
   \item \TeX\ Live (in \texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
   \item W32\TeX\ (in \texttt{luatexja.tar.xz})
   \end{itemize}
+IPAex fonts are also available in these distributions.
 
-If you are using \TeX~Live~2013, you can install \LuaTeX-ja 
+If you are using \TeX~Live~2014, you can install \LuaTeX-ja
 from \TeX~Live manager (\texttt{tlmgr}):
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 $ tlmgr install luatexja
-\end{verbatim}
-
-\medskip
-
-If you want to install manually, do the following instruvtions:
+\end{lstlisting}
 %</en>
 %<*ja>
-\emph{本バージョン以降の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
+\emph{本バージョンの\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2012以前では動作しない.}
 これは,\LuaTeX と\Pkg{luaotfload}が\TeX~Live~2013において更新されたことによる.
-逆に,20130318.1以前の\LuaTeX-jaは\TeX~Live~2013では動作しない.
 
 \medskip
 
-現在,\LuaTeX-jaは以下のアーカイブ,およびディストリビューションに収録されている:
+現在,\LuaTeX-jaはCTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})に収録されている他,
+以下のディストリビューションにも収録されている:
   \begin{itemize}
-  \item CTAN (\texttt{macros/luatex/generic/luatexja})
   \item MiK\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.lzma})
   \item \TeX\ Live (\texttt{texmf-dist/tex/luatex/luatexja})
   \item W32\TeX\ (\texttt{luatexja.tar.xz})
   \end{itemize}
+これらのディストリビューションはIPAexフォントも収録している.
+W32\TeX においてはIPAexフォントは \texttt{luatexja.tar.xz} 内にある.
 
-例えば\TeX~Live~2013を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
+例えば\TeX~Live~2014を利用しているなら,\LuaTeX-jaは\TeX~Live manager (\texttt{tlmgr})を
 使ってインストールすることができる.
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 $ tlmgr install luatexja
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
+%</ja>
 
-\medskip
+%<en>\paragraph{Manual installation}
+%<ja>\paragraph{手動インストール方法}
 
-手動でインストールする場合の方法は以下のようになる:
-%</ja>
 \begin{enumerate}
 %<*en>
 \item Download the source archive, by one of the following method.
@@ -566,14 +600,14 @@ $ tlmgr install luatexja
 
 \begin{itemize}
 \item Copy the Git repository:
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 \item Download the \texttt{tar.gz} archive of HEAD in the \texttt{master} branch from
 \begin{flushleft}
 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
 \end{flushleft}
-\end{itemize} 
+\end{itemize}
 
 Note that the \texttt{master} branch, and hence the archive in CTAN, are not updated frequently;
 the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
@@ -584,9 +618,9 @@ the forefront of development is not the \texttt{master} branch.
 
 \begin{itemize}
 \item Gitリポジトリの内容をコピーする:
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 $ git clone git://git.sourceforge.jp/gitroot/luatex-ja/luatexja.git
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 \item \texttt{master}ブランチのスナップショット(\texttt{tar.gz}形式)をダウンロードする.
 \begin{flushleft}
 \url{http://git.sourceforge.jp/view?p=luatex-ja/luatexja.git;a=snapshot;h=HEAD;sf=tgz}.
@@ -609,7 +643,7 @@ But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
 
 %<*en>
 \item If you downloaded this package from CTAN, you have to run following commands
-    to generate classes 
+    to generate classes
     and \texttt{ltj-kinsoku.lua} (the file which stores default ``\textit{kinsoku}'' parameters):
 %</en>
 %<*ja>
@@ -618,13 +652,13 @@ But only the contents in \texttt{src/} are needed to work \LuaTeX-ja.
 格納した \texttt{ltj-kinsoku.lua} を生成するために,
 以下を実行する必要がある:
 %</ja>
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 $ cd src
 $ lualatex ltjclasses.ins
 $ lualatex ltjsclasses.ins
 $ lualatex ltjltxdoc.ins
 $ luatex   ltj-kinsoku_make.tex
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<*en>
 Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not needed in regular use.
 %</en>
@@ -643,7 +677,11 @@ Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not need
 %</en>
 %<*ja>
 \item \texttt{src}の中身を自分の\texttt{TEXMF}ツリーにコピーする.
-      場所の例としては,例えば\texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}がある.
+      場所の例としては,例えば
+\begin{quote}
+ \texttt{TEXMF/tex/luatex/luatexja/}
+\end{quote}
+      がある.
       シンボリックリンクが利用できる環境で,かつリポジトリを直接取得したのであれば,
       (更新を容易にするために)コピーではなくリンクを貼ることを勧める.
 %</ja>
@@ -668,33 +706,51 @@ Note that \texttt{*.\{dtx,ins\}} and \texttt{ltj-kinsoku\_make.tex} are not need
       従来日本語の文字コードとして用いられてきたEUC-JPやShift-JISは使用できない.
 %</ja>
 %<*en>
-\item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX. Using LuaJIT\TeX\ slightly improve the situation.
+\item \LuaTeX-ja is very slower than \pTeX.
+Generally speaking, LuaJIT\TeX\ processes \LuaTeX-ja
+about 30\% faster than \LuaTeX, but not always.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.コードを変更して徐々に速くしているが,
-まだ満足できる速度ではない.LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようである.
+\item \LuaTeX-jaは動作が\pTeX に比べて非常に遅い.
+コードを調整して徐々に速くしているが,まだ満足できる速度ではない.
+LuaJIT\TeX を用いると\LuaTeX のだいたい1.3倍の速度で動くようであるが,
+IPA mj明朝などの大きいフォントを用いた場合には\LuaTeX よりも遅くなることもある.
 %</ja>
-
+\item%
 %<*en>
-\item \emph{Note for MiK\TeX\ users:} \LuaTeX-ja requires that two CMap files, 
-\texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}, must be found
-by Kpathsearch.
-You can check this by \texttt{kpsewhich} command (the output may be changed): 
+\textbf{Note for MiK\TeX\ users}\quad
+\LuaTeX-ja requires that several CMap files%
+\footnote{\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}} and \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}.}
+must be found from \LuaTeX.
+Strictly speaking, those CMaps are needed
+only in the first run of \LuaTeX-ja after installing or updating.
+But it seems that MiK\TeX\ does not satisfy this condition,
+so you will encounter an error like the following:
 %</en>
 %<*ja>
-\item \emph{MiK\TeX 利用者への注意:}\LuaTeX-jaが動作するためには,
-\texttt{UniJIS2004-UTF32-H}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という2つのCMapが
-Kpathsearchによって見つけられることが必要である.\TeX\ LiveやW32\TeX ユーザは
-普通にインストールすればそのようになっているはずである.
+\LuaTeX-jaが動作するためには,\emph{導入・更新後の初回起動時に}
+\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H,V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つのCMapが
+\LuaTeX によって見つけられることが必要である.
+しかしMiK\TeX ではそのようになっていないので,次のエラーが発生するだろう:
+%</ja>
+\begin{lstlisting}
+! LuaTeX error ...iles (x86)/MiKTeX 2.9/tex/luatex/luatexja/ltj-rmlgbm.lua
+bad argument #1 to 'open' (string expected, got nil)
+\end{lstlisting}
 
-確認するには,以下のように \texttt{kpsewhich} コマンドを実行すればよい:
+%<*en>
+If so, please execute a batch file which is written on
+\href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{ the Project Wiki (English)}.
+This batch file creates a temporary directory, copy CMaps in it,
+run \LuaTeX-ja in this directory, and finally delete the temporary directory.
+%</en>
+%<*ja>
+そのような場合には,
+\href{http://sourceforge.jp/projects/luatex-ja/wiki/FrontPage%28en%29}{%
+  プロジェクトWiki英語版トップページ}中に書かれているバッチファイルを
+実行して欲しい.このバッチファイルは,作業用ディレクトリにCMap達を
+コピーし,その中で\LuaTeX-ja の初回起動を行い,作業用ディレクトリを消す作業をしている.
 %</ja>
-\begin{verbatim}
-$ kpsewhich -format=cmap  UniJIS2004-UTF32-H
-/opt/texlive/2013/texmf-dist/fonts/cmap/adobemapping/aj16/CMap/UniJIS2004-UTF32-H
-$ kpsewhich -format=cmap  Adobe-Japan1-UCS2
-/opt/texlive/2013/texmf-dist/fonts/cmap/adobemapping/ToUnicode/Adobe-Japan1-UCS2
-\end{verbatim}
 
 \end{itemize}
 
@@ -704,51 +760,56 @@ $ kpsewhich -format=cmap  Adobe-Japan1-UCS2
 
 %<en>To use \LuaTeX-ja in plain \TeX, simply put the following at the beginning of the document:
 %<ja>\LuaTeX-jaを plain \TeX で使うためには,単に次の行をソースファイルの冒頭に追加すればよい:
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \input luatexja.sty
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<en>This does minimal settings (like \texttt{ptex.tex}) for typesetting Japanese documents:
 %<ja>これで(\texttt{ptex.tex}のように)日本語組版のための最低限の設定がなされる:
 
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item The following 6~Japanese fonts are preloaded:
+\item The following 12~Japanese fonts are preloaded:
 \begin{center}\small
-\begin{tabular}{ccccc}
+\begin{tabular}{cccccc}
 \toprule
+\textbf{direction}&
 \textbf{classification}&\textbf{font name}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
-\emph{mincho}&Ryumin-Light    &\verb+\tenmin+&\verb+\sevenmin+&\verb+\fivemin+\\
-\emph{gothic}&GothicBBB-Medium&\verb+\tengt+ &\verb+\sevengt+ &\verb+\fivegt+\\
+\smash{\raisebox{-1ex}{\emph{yoko} (horizontal)}}&
+\emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
+&\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
+\midrule
+\smash{\raisebox{-1ex}{\emph{tate} (vertical)}}&
+\emph{mincho}&IPAex Mincho&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
+&\emph{gothic}&IPAex Gothic&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 %</en>
 %<*ja>
-\item 以下の6つの和文フォントが定義される:
+\item 以下の12個の和文フォントが定義される:
 \begin{center}\small
-\begin{tabular}{ccccc}
+\begin{tabular}{cccccc}
 \toprule
-\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
-明朝体&Ryumin-Light    &\verb+\tenmin+&\verb+\sevenmin+&\verb+\fivemin+\\
-ゴシック体&GothicBBB-Medium&\verb+\tengt+ &\verb+\sevengt+ &\verb+\fivegt+\\
+\emph{組方向}&\emph{字体}&\emph{フォント名}&\bf `10\,pt'&\bf`7\,pt'&\bf`5\,pt'\\\midrule
+\smash{\raisebox{-1ex}{横組}}&
+明朝体&IPAex明朝&\cs{tenmin}&\cs{sevenmin}&\cs{fivemin}\\
+&ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tengt} &\cs{sevengt} &\cs{fivegt}\\
+\midrule
+\smash{\raisebox{-1ex}{縦組}}&
+明朝体&IPAex明朝&\cs{tentmin}&\cs{seventmin}&\cs{fivetmin}\\
+&ゴシック体&IPAexゴシック&\cs{tentgt} &\cs{seventgt} &\cs{fivetgt}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 %</ja>
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item It is widely accepted that fonts  `Ryumin-Light' and
-      `GothicBBB-Medium' aren't embedded into PDF files, and a PDF reader
-      substitute them by some external Japanese fonts (\textit{e.g.},
-      Ryumin-Light is substituted with Kozuka Mincho in Adobe Reader). 
-      We adopt this custom to the default setting.
+\item With \texttt{luatexja.cfg}, one can use other fonts
+as ``default'' Japanese fonts (Subsection~\ref{ssec-cfg}).
 %</en>
 %<*ja>
-\item `Ryumin-Light'と`GothicBBB-Medium'はPDFファイルに埋め込まずに
-      名前参照のみで用いることが広く受け入れられており,この場合PDFリーダーが
-      適切な外部フォントで代用する(例えば,Adobe ReaderではRyumin-Lightは
-      小塚明朝で代替される).そこで,これらを引き続きデフォルトのフォントと
-      して採用する.
+\item \texttt{luatexja.cfg} を用いることによって,標準和文フォントを
+IPAexフォントから別のフォントに置き換えることができる.\ref{ssec-cfg}節を参照.
 %</ja>
 
 %<*en>
@@ -767,10 +828,10 @@ $ kpsewhich -format=cmap  Adobe-Japan1-UCS2
 
 %<*en>
 \item The amount of glue that are inserted between a \textbf{JAchar} and
-      an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}) is set to
+      an \textbf{ALchar} (the parameter \Param{xkanjiskip}) is set to
 %</en>
 %<*ja>
-\item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}})の
+\item \textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に入るグルー(\Param{xkanjiskip})の
       量は次のように設定されている:
 %</ja>
 \[
@@ -783,8 +844,6 @@ $ kpsewhich -format=cmap  Adobe-Japan1-UCS2
 %<ja>\subsection{\LaTeX で使う}
 \label{ssec-ltx}
 
-\paragraph{\LaTeXe}
-
 %<*en>
 Using in \LaTeXe\ is basically same. To set up the minimal environment
 for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
@@ -793,11 +852,11 @@ for Japanese, you only have to load \texttt{luatexja.sty}:
 \LaTeXe を用いる場合も基本的には同じである.日本語組版のための最低限の環境を
 設定するためには,\texttt{luatexja.sty}を読み込むだけでよい:
 %</ja>
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \usepackage{luatexja}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<*en>
-It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{
+It also does minimal settings (counterparts in \pLaTeX\ are \texttt{%
 plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
 %</en>
 %<*ja>
@@ -807,42 +866,40 @@ plfonts.dtx} and \texttt{pldefs.ltx}):
 
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item \texttt{JY3} is the font encoding for Japanese fonts (in horizontal direction).\\
-When vertical typesetting is supported by \LuaTeX-ja in the future, \texttt{JT3} will be used for vertical fonts.
+\item Font encodings for Japanese fonts is \texttt{JY3}~(for horizontal direction) and
+\texttt{JT3}~(for vertical direction).
 %</en>
 %<*ja>
-\item \texttt{JY3}は和文フォント用のフォントエンコーディングである(横書き用).\\
-将来的に,\LuaTeX-jaで縦書きがサポートされる際には,\texttt{JT3}を縦書き用として
-用いる予定である.
+\item 和文フォントのエンコーディングとしては,横組用には \texttt{JY3},縦組用には\
+\texttt{JT3}が用いられる.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item Traditionally, Japanese documents use two typeface category: \emph{mincho}~(明朝体) and
+\item Traditionally, Japanese documents use two typeface categories: \emph{mincho}~(明朝体) and
  \emph{gothic}~(\textgt{ゴシック体}). \emph{mincho} is used in the main text, while \emph{gothic}
       is used in the headings or for emphasis.
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{lllc}
 \toprule
 \textbf{classification}&&&\textbf{family name}\\\midrule
-\emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\verb+\mcdefault+\\
-\emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\verb+\gtdefault+\\
+\emph{mincho} (明朝体)&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
+\emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
-\item 
+\item
 By default, the following fonts are used for \emph{mincho} and \emph{gothic}:
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{ccccc}
 \toprule
-\textbf{classification}&\textbf{family name}&\verb+\mdseries+&\verb+\bfseries+&\textbf{scale}\\\midrule
-\emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
-\emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
+\textbf{classification}&\textbf{family}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\textbf{scale}\\\midrule
+\emph{mincho} (明朝体)&\tt mc&IPAex Mincho&IPAex Gothic&0.962216\\
+\emph{gothic} (\textgt{ゴシック体})&\tt gt&IPAex Gothic&IPAex Gothic&0.962216\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
-Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic} family.
-This is a convention in \pLaTeX. This is trace that there were only 2~fonts (these are Ryumin-Light
-and GothicBBB-Medium) in early years of DTP. There is no italic nor slanted shape for
+Note that the bold series in both family are same as the medium series of \emph{gothic}
+     family. There is no italic nor slanted shape for
       these \texttt{mc}~and~\texttt{gt}.
 %</en>
 %<*ja>
@@ -851,8 +908,8 @@ and GothicBBB-Medium) in early years of DTP. There is no italic nor slanted shap
 \begin{tabular}{cllc}
 \toprule
 \emph{字体}&&&\emph{ファミリ名}\\\midrule
-明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\verb+\mcdefault+\\
-\textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\verb+\gtdefault+\\
+明朝体&\verb+\textmc{...}+&\verb+{\mcfamily ...}+&\cs{mcdefault}\\
+\textgt{ゴシック体}&\verb+\textgt{...}+&\verb+{\gtfamily ...}+&\cs{gtdefault}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
@@ -860,17 +917,15 @@ and GothicBBB-Medium) in early years of DTP. There is no italic nor slanted shap
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{ccccc}
 \toprule
-\emph{字体}&\emph{ファミリ}&\verb+\mdseries+&\verb+\bfseries+&\emph{スケール}\\\midrule
-明朝体&\tt mc&Ryumin-Light    &GothicBBB-Medium&0.962216\\
-ゴシック体&\tt gt&GothicBBB-Medium&GothicBBB-Medium&0.962216\\
+\emph{字体}&\emph{ファミリ}&\cs{mdseries}&\cs{bfseries}&\emph{スケール}\\\midrule
+明朝体&\tt mc&IPAex明朝&IPAexゴシック&0.962216\\
+ゴシック体&\tt gt&IPAexゴシック&IPAexゴシック&0.962216\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 どちらのファミリにおいても,そのboldシリーズで使われるフォントは
-ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じあることに注意.
-これは初期のDTPにおいて和文フォントが2つ(それがちょうど\
-Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumだった)しか利用できなかった時の名残であり,\pLaTeX{}
-での標準設定とも同じである.
+ゴシック体のmediumシリーズで使われるフォントと同じであることに注意.
+また,どちらのファミリでもイタリック体・スラント体は定義されない.
 %</ja>
 
 
@@ -884,30 +939,57 @@ documents. To typeset Japanese-based documents, you are better to use
 class files other than \texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}, and so on.  At
 the present, we have the counterparts of \Pkg{jclasses} (standard
 classes in \pLaTeX) and \Pkg{jsclasses} (classes by Haruhiko
-Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses} and \Pkg{ltjsclasses}.
+Okumura), namely, \Pkg{ltjclasses}\footnote{%
+  \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls},
+  \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls}.
+  The latter \texttt{ltjt*.cls} are for vertically writtened Japanese documents.
+} and \Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
+  \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}.
 %</en>
 %<*ja>
 しかしながら,上記の設定は日本語の文書にとって十分とは言えない.
 日本語文書を組版するためには,\texttt{article.cls}, \texttt{book.cls}といった
 欧文用のクラスファイルではなく,和文用のクラスファイルを用いた方がよい.
 現時点では,\Pkg{jclasses}(\pLaTeX の標準クラス)と\Pkg{jsclasses}
-(奥村晴彦氏によるクラスファイル)に対応するものとして,\Pkg{ltjclasses},
-\Pkg{ltjsclasses}がそれぞれ用意されている.
+(奥村晴彦氏による「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」)に対応するものとして,
+\Pkg{ltjclasses}\footnote{%
+  横組用は \texttt{ltjarticle.cls},~\texttt{ltjbook.cls}, \texttt{ltjreport.cls} であり,
+  縦組用は \texttt{ltjtarticle.cls}, \texttt{ltjtbook.cls}, \texttt{ltjtreport.cls} である.
+},
+\Pkg{ltjsclasses}\footnote{%
+  \texttt{ltjsarticle.cls},~\texttt{ltjsbook.cls},~\texttt{ltjskiyou.cls}.}%
+がそれぞれ用意されている.
+%</ja>
+
+%<*ja>
+\paragraph{脚注とボトムフロートの出力順序}
+オリジナルの\LaTeX では脚注がボトムフロートの上に来るようになっており,
+\pLaTeX では脚注がボトムフロートの下に来るように変更されている.
+
+\LuaTeX-jaでは「欧文クラスの中にちょっとだけ日本語を入れる」という利用も考慮し,
+脚注とボトムフロートの順序は\LaTeX 通りとした.もし\pLaTeX の出力順序が好みならば,
+\Pkg{stfloats}パッケージを利用して
+\begin{lstlisting}
+ \usepackage{stfloats} \fnbelowfloat
+\end{lstlisting}
+のようにすればよい.\Pkg{footmisc}パッケージを \texttt{bottom}\ オプションを指定して
+読み込むという方法もあるが,それだとボトムフロートと脚注の間が開いてしまう.
 %</ja>
 
 %<en>\section{Changing Fonts}
 %<ja>\section{フォントの変更}
 
 \subsection{plain \TeX~and~\LaTeXe}
-\label{ssub-chgfnt}
+\label{ssec-chgfnt}
 
 \paragraph{plain \TeX}
 %<*en>
-To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the control sequence
-\verb+\jfont+. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
+To change Japanese fonts in plain \TeX, you must use the command
+\cs{jfont}~and~\cs{tfont}. So please see Subsection~\ref{ssec-jfont}.
 %</en>
 %<*ja>
-plain \TeX で和文フォントを変更するためには,\pTeX のように \verb+\jfont+ 命令を直接用いる.
+plain \TeX で和文フォントを変更するためには,
+\pTeX のように \cs{jfont} 命令や \cs{tfont} 命令を直接用いる.
 \ref{ssec-jfont}節を参照.
 %</ja>
 
@@ -921,13 +1003,13 @@ For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (
 %</ja>
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item Commands \verb+\fontfamily+, \verb+\fontseries+,
-      \verb+\fontshape+ and \verb+\selectfont+ can be used to change
+\item Commands \cs{fontfamily}, \cs{fontseries},
+      \cs{fontshape}, and \cs{selectfont} can be used to change
       attributes of Japanese fonts.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \verb+\fontfamily+, \verb+\fontseries+, \verb+\fontshape+, そして
-      \verb+\selectfont+ が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
+\item \cs{fontfamily}, \cs{fontseries}, \cs{fontshape}, そして
+      \cs{selectfont} が和文フォントの属性を変更するために使用できる.
 %</ja>
 
 %<*en>
@@ -936,13 +1018,13 @@ For \LaTeXe, \LuaTeX-ja adopted most of the font selection system of \pLaTeXe\ (
 \toprule
 &\textbf{encoding}&\textbf{family}&\textbf{series}&\textbf{shape}&\textbf{selection}\\\midrule
 alphabetic fonts
-&\verb+\romanencoding+&\verb+\romanfamily+&\verb+\romanseries+&\verb+\romanshape+
-&\verb+\useroman+\\
+&\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
+&\cs{useroman}\\
 Japanese fonts
-&\verb+\kanjiencoding+&\verb+\kanjifamily+&\verb+\kanjiseries+&\verb+\kanjishape+
-&\verb+\usekanji+\\
-both&---&--&\verb+\fontseries+&\verb+\fontshape+&---\\
-auto select&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
+&\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
+&\cs{usekanji}\\
+both&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
+auto select&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
@@ -953,52 +1035,64 @@ auto select&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
 \toprule
 &\emph{エンコーディング}&\emph{ファミリ}&\emph{シリーズ}&\emph{シェープ}&\emph{選択}\\\midrule
 欧文
-&\verb+\romanencoding+&\verb+\romanfamily+&\verb+\romanseries+&\verb+\romanshape+
-&\verb+\useroman+\\
+&\cs{romanencoding}&\cs{romanfamily}&\cs{romanseries}&\cs{romanshape}
+&\cs{useroman}\\
 和文
-&\verb+\kanjiencoding+&\verb+\kanjifamily+&\verb+\kanjiseries+&\verb+\kanjishape+
-&\verb+\usekanji+\\
-両方&---&--&\verb+\fontseries+&\verb+\fontshape+&---\\
-自動選択&\verb+\fontencoding+&\verb+\fontfamily+&---&---&\verb+\usefont+\\
+&\cs{kanjiencoding}&\cs{kanjifamily}&\cs{kanjiseries}&\cs{kanjishape}
+&\cs{usekanji}\\
+両方&---&--&\cs{fontseries}&\cs{fontshape}&---\\
+自動選択&\cs{fontencoding}&\cs{fontfamily}&---&---&\cs{usefont}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 %</ja>
 
 %<*en>
-      \verb+\fontencoding{<encoding>}+ changes the encoding of alphabetic fonts
+      \verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ changes the encoding of alphabetic fonts
       or Japanese fonts depending on the argument. For example,
       \verb+\fontencoding{JY3}+ changes the encoding of Japanese fonts to
-      \texttt{JY3} and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
+      \texttt{JY3},and \verb+\fontencoding{T1}+ changes the encoding of
       alphabetic fonts to \texttt{T1}.
-      \verb+\fontfamily+ also changes the family of Japanese fonts, alphabetic
-      fonts, \emph{or both}. For detail, see Subsection~\ref{ssub-nfsspat}.
+      \cs{fontfamily} also changes the current Japanese font family,
+      the current alphabetic font family, \emph{or both}.
+      For the detail, see Subsection~\ref{ssec-nfsspat}.
 %</en>
 %<*ja>
-      ここで,\verb+\fontencoding{<encoding>}+ は,引数により和文側か欧文
+      ここで,\verb+\fontencoding{+<encoding>\verb+}+ は,引数により和文側か欧文
       側かのどちらかのエンコーディングを変更する.例えば,
       \verb+\fontencoding{JY3}+ は和文フォントのエンコーディングを
       \texttt{JY3}に変更し,\verb+\fontencoding{T1}+ は欧文フォント側を
-      \texttt{T1}へと変更する.\verb+\fontfamily+ も引数により和文側,欧文
+      \texttt{T1}へと変更する.\cs{fontfamily} も引数により和文側,欧文
       側,\emph{あるいは両方}のフォントファミリを変更する.詳細は
-      \ref{ssub-nfsspat}節を参照すること.
+      \ref{ssec-nfsspat}節を参照すること.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \item For defining a Japanese font family, use
-      \verb+\DeclareKanjiFamily+ instead of
-      \verb+\DeclareFontFamily+. However, in the present implementation,
-      using \verb+\DeclareFontFamily+ doesn't cause any problem.
+      \cs{DeclareKanjiFamily} instead of
+      \cs{DeclareFontFamily}. However, in the present implementation,
+      using \cs{DeclareFontFamily} doesn't cause any problem.
+\item Defining a Japanese font shape can be done by usual \cs{DeclareFontShape}:
 %</en>
 %<*ja>
-\item 和文フォントファミリの定義には \verb+\DeclareFontFamily+ の
-      代わりに \verb+\DeclareKanjiFamily+ を用いる.しかし,現在の
-      実装では \verb+\DeclareFontFamily+ を用いても問題は生じない.
+\item 和文フォントファミリの定義には \cs{DeclareFontFamily} の
+      代わりに \cs{DeclareKanjiFamily} を用いる.しかし,現在の
+      実装では \cs{DeclareFontFamily} を用いても問題は生じない.
+\item 和文フォントのシェイプを定義するには,通常の \cs{DeclareFontShape} を使えば良い:
+%</ja>
+\begin{lstlisting}
+\DeclareFontShape{JY3}{mc}{bx}{n}{<-> s*KozMinPr6N-Bold:jfm=ujis;-kern}{}
+    % Kozuka Mincho Pr6N Bold
+\end{lstlisting}
+%<*ja>
+仮名書体を使う場合など,複数の和文フォントを組み合わせて使いたい場合は
+\ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} と,その\LaTeX 版の\
+\cs{DeclareAlternateKanjiFont}(\ref{ssec-nfsspat}節)を参照せよ.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
 %<*en>
-\paragraph{Remark: Japanese Characters in Math Mode}
+\paragraph{Remark: Japanese characters in math mode}
 Since \pTeX\ supports Japanese characters in math mode, there are
 sources like the following:
 %</en>
@@ -1026,15 +1120,15 @@ In this point of view,
 
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item The lines 1~and~2 above are not correct, since `高温' in above is used as a textual label, and
-`よって' is used as a conjunction.
+\item The lines 1~and~2 above are not correct, since ``高温'' in above is used as a textual label, and
+``よって'' is used as a conjunction.
 %</en>
 %<*ja>
-\item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば`高温'が意味のあるラベルと
-      して,`よって'が接続詞として用いられているからである.
+\item 上記数式のうち1, 2行目は正しくない.なぜならば「高温」が意味のあるラベルと
+      して,「よって」が接続詞として用いられているからである.
 %</ja>
-%<en>\item However, the line~3 is correct, since `' is used as an identifier.
-%<ja>\item しかしながら,3行目は`素'が識別子として用いられているので正しい.
+%<en>\item However, the line~3 is correct, since ``素'' is used as an identifier.
+%<ja>\item しかしながら,3行目は「素」が単なる識別子として用いられているので正しい.
 \end{itemize}
 %<en>Hence, in our opinion, the above input should be corrected as:
 %<ja>したがって,\LuaTeX-jaプロジェクトの意見としては,上記の入力は次のように直されるべきである:
@@ -1061,38 +1155,47 @@ this chapter. For the method, please see Subsection~\ref{ssec-math}.
 \label{ssec-fontspec}
 %<*en>
 To coexist with the \Pkg{fontspec} package, it is needed to load
-\Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble. This additional
-package automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
+\Pkg{luatexja-fontspec} package in the preamble, as follows:
+\begin{quote}
+\ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
+\end{quote}
+This \Pkg{luatexja-fontspec} package
+automatically loads \Pkg{luatexja} and \Pkg{fontspec}
 package, if needed.
 %</en>
 %<*ja>
-\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いるためには,
-\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージをプリアンブルで読み込む必要がある.このパッケージ
+\Pkg{fontspec}パッケージと同様の機能を和文フォントに対しても用いる場合,
+\Pkg{luatexja-fontspec}パッケージを読み込む:
+\begin{quote}
+\ttfamily \textbackslash usepackage[<options>]\{luatexja-fontspec\}
+\end{quote}
+このパッケージ
 は必要ならば自動で\Pkg{luatexja}パッケージと\Pkg{fontspec}パッケージを読み込む.
 %</ja>
 
 %<*en>
-In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following 7~commands are defined as
+In \Pkg{luatexja-fontspec} package, the following seven~commands are defined as
 counterparts of original commands in the \Pkg{fontspec} package:
 %</en>
 %<*ja>
 \Pkg{luatexja-fontspec}パッケージでは,以下の7つのコマンドを\Pkg{fontspec}
 パッケージの元のコマンドに対応するものとして定義している:
 %</ja>
-
 %<*en>
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{ccccc}
 \toprule
 Japanese fonts
-&\verb+\jfontspec+&\verb+\setmainjfont+&\verb+\setsansjfont+&\verb+\newjfontfamily+\\
+&\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}&\cs{setmonojfont}$^*$\\
 alphabetic fonts
-&\verb+\fontspec+&\verb+\setmainfont+&\verb+\setsansfont+&\verb+\newfontfamily+\\
+&\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}&\cs{setmonofont}\\
 \midrule
 Japanese fonts
-&\verb+\newjfontface+&\verb+\defaultjfontfeatures+&\verb+\addjfontfeatures+\\
+&\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}
+&\cs{defaultjfontfeatures}&\cs{addjfontfeatures}\\
 alphabetic fonts
-&\verb+\newfontface+&\verb+\defaultfontfeatures+&\verb+\addfontfeatures+\\
+&\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}
+&\cs{defaultfontfeatures}&\cs{addfontfeatures}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
@@ -1102,54 +1205,81 @@ alphabetic fonts
 \begin{tabular}{cccc}
 \toprule
 和文
-&\verb+\jfontspec+&\verb+\setmainjfont+&\verb+\setsansjfont+\\
+&\cs{jfontspec}&\cs{setmainjfont}&\cs{setsansjfont}\\
 欧文
-&\verb+\fontspec+&\verb+\setmainfont+&\verb+\setsansfont+\\
+&\cs{fontspec}&\cs{setmainfont}&\cs{setsansfont}\\
 \midrule
 和文
-&\verb+\newjfontfamily+&\verb+\newjfontface+&\verb+\defaultjfontfeatures+\\
+&\cs{newjfontfamily}&\cs{newjfontface}&\cs{defaultjfontfeatures}\\
 欧文
-&\verb+\newfontfamily+&\verb+\newfontface+&\verb+\defaultfontfeatures+\\
+&\cs{newfontfamily}&\cs{newfontface}&\cs{defaultfontfeatures}\\
 \midrule
 和文
-&\verb+\addjfontfeatures+\\
+&\cs{addjfontfeatures}\\
 欧文
-&\verb+\addfontfeatures+\\
+&\cs{addfontfeatures}\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 %</ja>
+%<*en>
+The package option of \Pkg{luatexja-fontspec} are the followings:
+\begin{cslist}
+ \item[match]
+If this option is specified, usual family-changing commands such as
+\cs{rmfamily},~\cs{textrm}, \cs{sffamily},~\dots\ also change Japanese font family.
+
+Note that \emph{\cs{setmonojfont} is defined
+if and only if this \texttt{\textup{match}} option is specified}.
+
+ \item[pass=<opts>]
+Specify options <opts> which will be passed to the \Pkg{fontspec} package.
+\end{cslist}
+The reason that \cs{setmonojfont} is not defined by default is that
+it is popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
+widths.  Also note that kerning information in a font is not used
+(that is, \texttt{kern} feature is set off) by default in these seven (or~eight) commands.
+This is because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja
+(see \ref{para-kern}).
+%</en>
+%<*ja>
+\Pkg{luatexja-fontspec} パッケージのオプションは以下の通りである:
+\begin{cslist}
+ \item[match]
+このオプションが指定されると,「\pLaTeXe 新ドキュメントクラス」のように\
+\cs{rmfamily}, \verb+\textrm{...}+, \cs{sffamily} 等が
+欧文フォントだけでなく和文フォントも変更するようになる.
+
+\emph{なお,\cs{setmonojfont} はこの \texttt{match} オプションが
+指定された時のみ定義される.}この命令は標準の「タイプライタ体に対応する和文フォント」を指定する.
+
+ \item[pass=<opts>]
+\Pkg{fontspec} パッケージに渡すオプション <opts> を指定する.
+\end{cslist}
+標準で \cs{setmonojfont} コマンドが定義されないのは,
+和文フォントではほぼ全ての和文文字のグリフが等幅であるのが伝統的であったことによる.
+また,これらの和文用のコマンドではフォント内のペアカーニング情報は標準では使用されない,
+言い換えれば \texttt{kern} featureは標準では無効化となっている.
+これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである(\ref{para-kern}節を参照).
+%</ja>
+
 \begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
 \fontspec[Numbers=OldStyle]{LMSans10-Regular}
-\jfontspec{IPAexMincho}
+\jfontspec[CJKShape=NLC]{KozMinPr6N-Regular}
 JIS~X~0213:2004→辻
 
-\jfontspec[CJKShape=JIS1990]{IPAexMincho}
+\jfontspec[CJKShape=JIS1990]{KozMinPr6N-Regular}
 JIS~X~0208:1990→辻
 \end{LTXexample}
 
-%<*en>
-Note that there is no command named \verb+\setmonojfont+, since it is
-popular for Japanese fonts that nearly all Japanese glyphs have same
-widths.  Also note that the kerning feature is set off by default in
-these 7~commands, since this feature and \textbf{JAglue} will clash (see
-\ref{para-kern}).
-%</en>
-%<*ja>
-和文フォントについては全ての和文文字のグリフがほぼ等幅であるのが普通であるため,
-\verb+\setmonojfont+ コマンドは存在しないことに注意.また,これらの和文用の7つのコマ
-ンドではKerning featureはデフォルトではoffとなっている.これはこの
-featureが\textbf{JAglue}と衝突するためである(\ref{para-kern}節を参照).
-%</ja>
-
-%<en>\subsection{Preset}
+%<en>\subsection{Presets}
 %<ja>\subsection{プリセット設定}
 \label{ssec-preset}
 
 %<*en>
 To use standard Japanese font settings easily, one can load \Pkg{luatexja-preset}
 package with several options. This package provides functions in a part of
-\Pkg{otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
+\Pkg{japanese-otf} package and a part of \Pkg{PXchfon} package by Takayuki Yato,
 and loads \Pkg{luatexja-fontspec}, hence \Pkg{fontspec} internally.
 
 If you need to pass some options to \Pkg{fontspec}, load \Pkg{fontspec} manually
@@ -1163,56 +1293,58 @@ before \Pkg{luatexja-preset}:
 \Pkg{fontspec}を読み込んでいる.
 
 もし\Pkg{fontspec}パッケージに何らかのオプションを渡す必要がある
-\footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\texttt{\char92mathit}によってギリシャ文字の
+\footnote{例えば,数式フォントまで置換されてしまい,\cs{mathit}によってギリシャ文字の
 斜体大文字が出なくなる,など.}場合は,
 次のように\Pkg{luatexja-preset}の前に\Pkg{fontspec}を手動で読みこめば良い:
 %</ja>
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \usepackage[no-math]{fontspec}
 \usepackage[...]{luatexja-preset}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 
 %<en>\paragraph{General options}
 %<ja>\paragraph{一般的なオプション}
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
+\begin{cslist}[before*=]
+
 \item[nodeluxe]
 %<*en>
 Use one-weighted \textit{mincho} and \textit{gothic} font families.
-This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and 
+This means that \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+ and
 \verb+\gtfamily\mdseries+ use the same font.
 \emph{This option is enabled by default.}
 %</en>
 %<*ja>
 \LaTeXe 環境下での標準設定のように,明朝体・ゴシック体を各1ウェイトで使用する.
 より具体的に言うと,この設定の下では
-\verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\mdseries+は
-みな同じフォントとなる.\emph{このオプションは標準で有効になっている.}
+\ \verb+\mcfamily\bfseries+, \verb+\gtfamily\bfseries+,
+\verb+\gtfamily\mdseries+はみな同じフォントとなる.
+\emph{このオプションは標準で有効になっている.}
 %</ja>
 \item[deluxe]
 %<*en>
 Use \textit{mincho} with two weights (medium~and~bold),
 \textit{gothic} with three weights (medium, bold~and~heavy), and \textit{rounded gothic}%
-\footnote{Provided by \texttt{\char92mgfamily} and \texttt{\char92textmg\{...\}},
+\footnote{Provided by \cs{mgfamily} and \cs{textmg},
 because \textit{rounded gothic} is called \textit{maru gothic} (丸ゴシック) in Japanese.}.
-The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \verb+\gtebfamily+,
+The heavy weight of \textit{gothic} can be used by ``changing the family'' \cs{gtebfamily},
 or \verb+\textgteb{...}+.
-This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\verb+\mdseries+) and
-bold (\verb+\bfseries+).
+This is because \Pkg{fontspec} package can handle only medium (\cs{mdseries}) and
+bold (\cs{bfseries}).
 %</en>
 %<*ja>
 明朝体2ウェイト・ゴシック体3ウェイトと,
-丸ゴシック体 (\verb+\mgfamily+, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
+丸ゴシック体 (\cs{mgfamily}, \verb+\textmg{...}+) を使用可能とする.
 ゴシック体は細字・太字・極太の3ウェイトがあるが,
-極太ゴシック体はファミリの切り替え (\verb+\gtebfamily+, \verb+\textgteb{...}+) %
-で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\verb+\mdseries+) と太字 (\verb+\bfseries+) しか扱えないために
+極太ゴシック体はファミリの切り替え (\cs{gtebfamily}, \verb+\textgteb{...}+) %
+で実現している.\Pkg{fontspec}では通常 (\cs{mdseries}) と太字 (\cs{bfseries}) しか扱えないために
 このような中途半端な実装になっている.
 %</ja>
 \item[expert]
 %<*en>
-Use horizontal kana alternates, and define a control sequence \verb+\rubyfamily+ to use kana
+Use horizontal/vertical kana alternates, and define a command \cs{rubyfamily} to use kana
 characters designed for ruby.
 %</en>
-%<ja>横組専用仮名を用いる.また,\verb+\rubyfamily+ でルビ用仮名が使用可能となる.
+%<ja>横組・縦組専用仮名を用いる.また,\cs{rubyfamily} でルビ用仮名が使用可能となる.
 \item[bold]
 %<en>Substitute bold series of \textit{gothic} for  bold series of \textit{mincho}.
 %<ja>「明朝の太字」をゴシック体の太字によって代替する.
@@ -1231,7 +1363,7 @@ Use the JFM \texttt{jfm-jis.lua}, instead of \texttt{jfm-ujis.lua}, which is the
 用いるJFMを(JISフォントメトリック類似の)\texttt{jfm-jis.lua}にする.このオプションがない時は
 \LuaTeX-ja標準の\texttt{jfm-ujis.lua}が用いられる.
 %</ja>
-\end{list}
+\end{cslist}
 %<*en>
 Note that \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} only affect with \textit{mincho},
 \textit{gothic} (and possibly \textit{rounded gothic}) defined by this package.
@@ -1243,21 +1375,21 @@ We didn't taken account of  when both \texttt{90jis} and \texttt{jis2004} are sp
 同時に指定された場合の動作については全く考慮していない.
 %</ja>
 
-%<en>\paragraph{Presets for multi weight settings}
+%<en>\paragraph{Presets for multi weight}
 %<ja>\paragraph{多ウェイト用プリセットの一覧}
 %<*en>
 Besides \texttt{morisawa-pro}~and~\texttt{morisawa-pr6n} presets,
-fonts are specified by fontname, not by filename.
+fonts are specified by font name, not by file name.
 %</en>
 %<*ja>
 \texttt{morisawa-pro}, \texttt{morisawa-pr6n}以外はフォントの指定は
 (ファイル名でなく)フォント名で行われる.
 %</ja>
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
+\begin{cslist}[style=standard]
  \item[kozuka-pro] Kozuka Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
-%<en>    \\[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+%<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
  \item[kozuka-pr6] Kozuka Pr6 (Adobe-Japan1-6)  fonts.
-%<en>    \\[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+%<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
  \item[kozuka-pr6n] Kozuka Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
 
 %<*en>
@@ -1306,7 +1438,7 @@ In above table, starred fonts (KozGo\dots-Regular) are used for medium series of
 %<ja>\medskip
 
  \item[hiragino-pro]  Hiragino Pro (Adobe-Japan1-5) fonts.
-%<en>    \\[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+%<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
  \item[hiragino-pron] Hiragino ProN (Adobe-Japan1-5, JIS04-savvy) fonts.
 
 %<*en>
@@ -1346,11 +1478,12 @@ Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
 \end{tabular}
 \end{center}
 
-%<ja>\medskip
+%<ja>\newpage
 
  \item[morisawa-pro]  Morisawa Pro (Adobe-Japan1-4) fonts.
-%<en>    \\[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+%<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
  \item[morisawa-pr6n]  Morisawa Pr6N (Adobe-Japan1-6, JIS04-savvy) fonts.
+
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{cl>{\tt}l>{\tt}l}
 \toprule
@@ -1370,14 +1503,15 @@ Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
 \midrule
 %<en>\textit{rounded gothic}
 %<ja>\gt 丸ゴシック
-&&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-Jun101Pr6N-Light.otf\\
+&&A-OTF-Jun101Pro-Light.otf&A-OTF-ShinMGoPr6N-Light.otf\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{center}
 
- \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1. 
-%<en>    \\[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
- \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks. 
+ \item[yu-win]  Yu fonts bundled with Windows~8.1.
+%<en>    \\*[-\dimexpr\medskipamount+\baselineskip\relax]
+ \item[yu-osx]  Yu fonts bundled with OSX~Mavericks.
+
 \begin{center}\small
 \begin{tabular}{clll}
 \toprule
@@ -1404,7 +1538,7 @@ Std/StdNフォントであり,その他はAdobe-Japan1-5対応である.
 \end{tabular}
 \end{center}
 
-\end{list}
+\end{cslist}
 %<en>\paragraph{Presets for single weight}
 %<ja>\paragraph{単ウェイト用プリセット一覧}
 %<*en>
@@ -1425,9 +1559,9 @@ even if \texttt{deluxe} option is also specified).
 \midrule
 %<*en>
 \it mincho&Ryumin-Light (non-embedded)
-&IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\
+&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\
 \it gothic&GothicBBB-Medium (non-embedded)
-&IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
+&IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
 %</en>
 %<*ja>
 \gtfamily 明朝体&Ryumin-Light(非埋込)
@@ -1438,7 +1572,6 @@ even if \texttt{deluxe} option is also specified).
 \bottomrule
 \end{tabular}\par\medskip}
 
-
 %<en>\paragraph{Using HG fonts}
 %<ja>\paragraph{HGフォントの利用}
 %<*en>
@@ -1456,14 +1589,14 @@ We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights
 \midrule
 %<*en>
 \bf mincho medium
-&IPAMincho&IPAexMincho&MS Mincho\\\midrule
+&IPA Mincho&IPAex Mincho&MS Mincho\\\midrule
 \bf mincho bold&
 \multicolumn{3}{c}{HG Mincho E}\\\midrule
 \bf Gothic medium\\
 ~~without \texttt{deluxe}
-&IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
+&IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
 ~~with {\tt jis2004}
-&IPAGothic&IPAexGothic&MS Gothic\\
+&IPA Gothic&IPAex Gothic&MS Gothic\\
 \cmidrule(lr){1-4}
 ~~otherwise&
 \multicolumn{3}{c}{HG Gothic M}\\\midrule
@@ -1498,15 +1631,16 @@ We can use HG~fonts bundled with Microsoft~Office for realizing multiple weights
 \end{tabular}\par\medskip}
 
 %<*en>
-Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB and HG Maru Gothic PRO
+Note that HG~Mincho~E, HG~Gothic~E, HG Soei Kaku Gothic UB, and HG Maru Gothic PRO
 are internally specified by:
 \begin{description}
 \item[default] by font name (\texttt{HGMinchoE}, etc.).
-\item[{\tt 90jis}] by filename (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
-\item[{\tt jis2004}] by filename (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
+\item[{\tt 90jis}] by file name (\texttt{hgrme.ttc}, \texttt{hgrge.ttc}, \texttt{hgrsgu.ttc}, \texttt{hgrsmp.ttf}).
+\item[{\tt jis2004}] by file name (\texttt{hgrme04.ttc}, \texttt{hgrge04.ttc}, \texttt{hgrsgu04.ttc}, \texttt{hgrsmp04.ttf}).
 \end{description}
 %</en>
 %<*ja>
+\newpage
 なお,HG明朝E・HGゴシックE・HG創英角ゴシックUB・HG丸ゴシック体PROの4つについては,内部で
 \begin{description}
 \item[標準] フォント名(\texttt{HGMinchoE} など)
@@ -1520,15 +1654,15 @@ are internally specified by:
 
 
 %<*en>
-\subsection{\texttt{\char92 CID}, \texttt{\char92 UTF} and macros in \Pkg{otf} package}
-Under \pLaTeX, \Pkg{otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
+\subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}, and macros in \Pkg{japanese-otf} package}
+Under \pLaTeX, \Pkg{japanese-otf} package (developed by Shuzaburo Saito) is
 used for typesetting characters which is in Adobe-Japan1-6 CID but not
 in JIS~X~0208. Since this package is widely used, \LuaTeX-ja
-supports some of functions in \Pkg{otf} package.
+supports some of functions in \Pkg{japanese-otf} package.
 If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
 %</en>
 %<*ja>
-\subsection{\texttt{\char92 CID}, \texttt{\char92 UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
+\subsection{\cs{CID}, \cs{UTF}と\Pkg{otf}パッケージのマクロ}
 \pLaTeX では,JIS~X~0208にないAdobe-Japan1-6の文字を出力するために,
 齋藤修三郎氏による\Pkg{otf}パッケージが用いられていた.このパッケージは
 広く用いられているため,\LuaTeX-jaにおいても\Pkg{otf}パッケージの機能の
@@ -1549,21 +1683,76 @@ If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
 
 %<*ja>
 \Pkg{otf}パッケージでは,それぞれ次のようなオプションが存在した:
-\begin{description}
-\item[\texttt{deluxe}] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
-\item[\texttt{expert}] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も扱えるようになる.
-\item[\texttt{bold}] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
-\end{description}
+\begin{cslist}
+\item[deluxe] 明朝体・ゴシック体各2ウェイトと,丸ゴシック体を扱えるようになる.
+\item[expert] 仮名が横組・縦組専用のものに切り替わり,ルビ用仮名も
+\ \cs{rubyfamily}\ によって扱えるようになる.
+\item[bold] ゴシック体を標準で太いウェイトのものに設定する.
+\end{cslist}
 しかしこれらのオプションは\Pkg{luatexja-otf}パッケージには存在しない.
 \Pkg{otf}パッケージが文書中で使用する和文用TFMを自前の物に置き換えていたのに対し,
 \Pkg{luatexja-otf}パッケージでは,そのようなことは行わないからである.
 
 これら3オプションについては,
 \Pkg{luatexja-preset} パッケージにプリセットを使う時に一緒に指定するか,
-あるいは対応する内容を\ref{ssub-chgfnt}節 (NFSS2) や
+あるいは対応する内容を\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節 (NFSS2) や
 \ref{ssec-fontspec}節 (\Pkg{fontspec}) の方法で手動で指定する必要がある.
 %</ja>
 
+%<en>\subsection{Changing default Japanese fonts}
+%<ja>\subsection{標準和文フォントの変更}
+\label{ssec-cfg}
+%<*en>
+If \texttt{luatexja.cfg} can be seen from \LuaTeX, \LuaTeX-ja automatically reads it.
+The main use of \texttt{luatexja.cfg} is for changing default Japanese fonts,
+when IPAex fonts cannot be installed in \TeX~system.
+One should not overuse this \texttt{luatexja.cfg}; fonts which will be used in
+a document should be specified in its source.
+
+For example,
+\begin{lstlisting}
+\def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
+\def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
+\end{lstlisting}
+makes that IPA~Mincho and IPA~Gothic will be used as default Japanese fonts, instead of
+IPAex~Mincho and IPAex~Gothic.
+
+For another example, the following two lines makes that
+non-embedded fonts Ryumin-Light~and~GothicBBB-Medium as default Japanese fonts
+(as the earlier version of \LuaTeX-ja):
+\begin{lstlisting}
+\def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
+\def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
+\end{lstlisting}
+%</en>
+%<*ja>
+\LuaTeX から見える位置に \texttt{luatexja.cfg} があれば,\LuaTeX-jaはそれを読み込む.
+このファイルを用いるとplain~\TeX, \LaTeXe における標準和文フォントを
+IPAex明朝・IPAexゴシックから変更することができる.
+しかし,基本的には\emph{文章中で用いるフォントは(例えば \Pkg{luatexja-preset} などで)
+文書ソース内で指定するべき}であり,この \texttt{luatexja.cfg} は,
+「IPAexフォントがインストールできない」など,IPAexフォントが使用できない場合にのみ
+応急処置的に用いるべきである.
+
+例えば
+\begin{lstlisting}
+\def\ltj@stdmcfont{IPAMincho}
+\def\ltj@stdgtfont{IPAGothic}
+\end{lstlisting}
+と記述しておけば,標準和文フォントがIPA明朝・IPAゴシックへと変
+更される.
+
+
+なお,20140906.0以前のバージョンのように,
+Ryumin-Light, GothicBBB-Mediumという名前の非埋込フォントを用いる場合は
+\begin{lstlisting}
+\def\ltj@stdmcfont{psft:Ryumin-Light}
+\def\ltj@stdgtfont{psft:GothicBBB-Medium}
+\end{lstlisting}
+と記述すればよい.
+%</ja>
+
+
 %<en>\section{Changing Parameters}
 %<ja>\section{パラメータの変更}
 
@@ -1571,97 +1760,84 @@ If you want to use these functions, load \Pkg{luatexja-otf} package.
 There are many parameters in \LuaTeX-ja. And due to the behavior of \LuaTeX,
 most of them are not stored as internal register of \TeX, but as an
 original storage system in \LuaTeX-ja. Hence, to assign or acquire those
-parameters, you have to use commands \verb+\ltjsetparameter+ and
-\verb+\ltjgetparameter+.
+parameters, you have to use commands \cs{ltjsetparameter} and
+\cs{ltjgetparameter}.
 %</en>
 %<*ja>
 \LuaTeX-jaには多くのパラメータが存在する.そして\LuaTeX の仕様のために,
 その多くは\TeX のレジスタにではなく,\LuaTeX-ja独自の方法で保持されている.
\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ï¼\8cã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\82\92設å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ \verb+\ltjsetparameter+ ã\81¨ \verb+\ltjgetparameter+ を
-用いる必要がある
\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\82\92設å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ \cs{ltjsetparameter} ã\81¨ \cs{ltjgetparameter} を
+用いる.
 %</ja>
 
-%<en>\subsection{Editing the range of \textbf{JAchar}s}
+%<en>\subsection{Editing the Range of \textbf{JAchar}s}
 %<ja>\subsection{\textbf{JAchar}の範囲の設定}
 \label{ssec-setrange}
 
 %<*en>
-To edit the range of \textbf{JAchar}s, you have to assign a non-zero
-natural number which is less than 217 to the character range first. This
-can be done by using \verb+\ltjdefcharrange+. For example, the
-next line assigns whole characters in Supplementary Ideographic Plane
-and the character `漢' to the range number~100.
+\LuaTeX-ja divides the Unicode codespace \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF}
+into \emph{character ranges},
+numbered 1 to 217. The grouping can be (globally) customized by \cs{ltjdefcharrange}.
+The next line adds whole characters in Supplementary Ideographic Plane
+and the character ``漢'' to the character range~100.
 %</en>
 %<*ja>
-\textbf{JAchar}の範囲を設定するためには,まず各文字に0より大きく217より小さいindex
-割り当てる必要がある.これには \verb+\ltjdefcharrange+ を用いる.
-ä¾\8bã\81\88ã\81°ï¼\8c次ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\9b¸ã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81§è¿½å\8a æ¼¢å­\97é\9d¢(SIP)ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®æ\96\87å­\97ã\81¨`æ¼¢'ã\81\8c
-「100番の文字範囲」に属するように設定される.
+\LuaTeX-jaは,Unicodeの \texttt{U+0080}--\texttt{U+10FFFF} の空間
+1番から217番までの\emph{文字範囲}に分割している.
+å\8cºå\88\86ã\81\91ã\81¯ \cs{ltjdefcharrange} ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ï¼\88ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\81«ï¼\89å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dï¼\8c
+例えば,次は追加漢字面(SIP)にある全ての文字と「漢」を「100番の文字範囲」に追加する.
 %</ja>
 \begin{lstlisting}
 \ltjdefcharrange{100}{"20000-"2FFFF,`漢}
 \end{lstlisting}
 %<*en>
-This assignment of numbers to ranges are always global, so you should
-not do this in the middle of a document.
-%</en>
-%<*ja>
-この文字範囲の割り当ては常にグローバルであり,したがって文書の途中で
-この操作をするべきではない.
-%</ja>
-
-%<*en>
-If some character has been belonged to some non-zero numbered range,
-this will be overwritten by the new setting. For example, whole SIP
-belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja, and if you
-specify the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
+A character can belong to only one character range.
+For example, whole SIP belong to the range~4 in the default setting of \LuaTeX-ja,
+and if you execute the above line, then SIP will belong to the range~100 and be
 removed from the range~4.
 %</en>
 %<*ja>
-もし指定されたある文字が既にある番号の範囲に属していたならば,これは新しい設定で
¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bï¼\8eä¾\8bã\81\88ã\81°ï¼\8cSIPã\81¯å\85¨ã\81¦\LuaTeX-jaã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯4ç\95ªã\81®æ\96\87å­\97ç¯\84å\9b²ã\81«
+各文字はただ一つの文字範囲に所属することができる.
+例えば,SIPは全て\LuaTeX-jaのデフォルトでは4番の文字範囲に
 属しているが,上記の指定を行えばSIPは100番に属すようになり,4番からは除かれる.
 %</ja>
 
 %<*en>
-After assigning numbers to ranges, the \textsf{jacharrange} parameter can
-be used to customize which character range will be treated as ranges of
-\textbf{JAchar}s, as the following line (this is just the default
-setting of \LuaTeX-ja):
+The distinction between \textbf{ALchar} and \textbf{JAchar} is done for character ranges.
+This can be edited by setting the \textsf{jacharrange} parameter.
+For example, this is just the default setting of \LuaTeX-ja, and
+it sets
+\begin{itemize}
+ \item a character which belongs character ranges 1,~4, and~5 is \textbf{ALchar},
+ \item a character which belongs character ranges 2,~3, 6, 7, and~8 is \textbf{JAchar}.
+\end{itemize}
 %</en>
 %<*ja>
-文字範囲に番号を割り当てた後は,どの文字範囲を\textbf{JAchar}扱いにするかを
-\textsf{jacharrange}パラメータによって設定する.例えば,以下は\LuaTeX-jaの
-初期設定である:
+\textbf{ALchar}と\textbf{JAchar}の区別は文字範囲ごとに行われる.
+これは\textsf{jacharrange}パラメータによって編集できる.
+例えば,以下は\LuaTeX-jaの初期設定であり,次の内容を設定している:
+\begin{itemize}
+ \item 1番,4番,5番の文字範囲に属する文字は\textbf{ALchar}.
+ \item 2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲に属する文字は\textbf{JAchar}.
+\end{itemize}
 %</ja>
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \ltjsetparameter{jacharrange={-1, +2, +3, -4, -5, +6, +7, +8}}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<*en>
-The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of integer.
-Negative integer $-n$ in the list means that `the characters that belong to
-range~$n$ are treated as \textbf{ALchar}', and positive integer $+n$ means
-that `\dots\ are treated as \textbf{JAchar}'.
-Hence, above line means that
-\begin{itemize}
- \item Range of \textbf{ALchar}s are: 1, 4~and~5.
- \item Range of \textbf{JAchar}s are: 2,~3,6, 7~and~8.
-\end{itemize}
+The argument to \textsf{jacharrange} parameter is a list of non-zero integer.
+Negative integer $-n$ in the list means that ``each character in the range~$n$ is an
+\textbf{ALchar}'',
+and positive integer $+n$ means that ``\dots\ is a \textbf{JAchar}''.
 %</en>
 %<*ja>
-\textsf{jacharrange}パラメータの引数は整数のリストである.
+\textsf{jacharrange}パラメータの引数は非零の整数のリストである.
 リスト中の負の整数$-n$は「文字範囲$n$に属する文字は\textbf{ALchar}として
-扱われる」ことを意味し,正の整数$+n$は「textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
-従って,上の命令は
-\begin{itemize}
- \item \textbf{ALchar}の範囲は,1番,4番,5番の文字範囲である.
- \item \textbf{ALchar}の範囲は,2番,3番,6番,7番,8番の文字範囲である.
-\end{itemize}
-
+扱う」ことを意味し,正の整数$+n$は「\textbf{JAchar}として扱う」ことを意味する.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\paragraph{Default Setting}
+\paragraph{Default setting}
 \LuaTeX-ja predefines eight character ranges for convenience. They are
 determined from the following data:
 %</en>
@@ -1680,18 +1856,22 @@ determined from the following data:
 \end{itemize}
 
 %<*en>
-Now we describe these eight ranges. The alphabet `J' or `A' after the
-number shows whether characters in the range is treated as
+Now we describe these eight ranges. The superscript ``J'' or ``A'' after the
+number shows whether each character in the range is treated as
 \textbf{JAchar}s or not by default. These settings are similar to the
 \texttt{prefercjk} settings defined in \texttt{PXbase} bundle.
+Any characters above \texttt{U+0080} which does not belong to
+these eight ranges belongs to the character range~217.
 %</en>
 %<*ja>
-以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.番号のあとのアルファベット`J'と`A'
-はデフォルトで\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
+以下ではこれら8つの文字範囲について記述する.添字のアルファベット「J」「A」
+は,その文字範囲内の文字が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かを表している.これらの設定は
 \texttt{PXbase}バンドルで定義されている\texttt{prefercjk}と類似のものである.
+なお,\texttt{U+0080} 以降でこれら8つの文字範囲に属さない文字は,217番の文字範囲に属することになっている.
 %</ja>
 \begin{description}
 %<*en>
+
 \item[Range~8${}^{\text{J}}$] The intersection of the upper half of ISO~8859-1
         (Latin-1 Supplement) and JIS~X~0208 (a basic character set for Japanese). This character range
         consists of the following characters:
@@ -1761,7 +1941,7 @@ This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in
                              に示してある.
 %</ja>
 \begin{table}[!tb]
-%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}
+%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~3.}\medskip
 %<ja>\caption{文字範囲3に指定されているUnicodeブロック.}
 \label{table-rng3}
 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
@@ -1810,7 +1990,7 @@ This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in
 %<en>\item[Range~6${}^{\text{J}}$] Characters used in Japanese. The block list is indicated in Table~\ref{table-rng6}.
 %<ja>\item[範囲6${}^{\text{J}}$] 日本語で用いられる文字.ブロックのリストは表\ref{table-rng6}に示す.
 \begin{table}[!tb]
-%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}
+%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~6.}\medskip
 %<ja>\caption{文字範囲6に指定されているUnicodeブロック.}
 \label{table-rng6}
 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
@@ -1831,7 +2011,8 @@ This range consists of the following Unicode ranges, \emph{except characters in
 "FE10--"FE1F&Vertical Forms&
 "FE30--"FE4F&CJK Compatibility Forms\\
 "FE50--"FE6F&Small Form Variants&
-"{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)
+"{20}000--"{2F}FFF&(Supplementary Ideographic Plane)\\
+"{E0}100--"{E0}1EF&Variation Selectors Supplement
 \end{tabular}
 \end{table}
 %<*en>
@@ -1844,7 +2025,7 @@ The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
                             ブロックのリストは表\ref{table-rng7}に示す.
 %</ja>
 \begin{table}[!tb]
-%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}
+%<en>\caption{Unicode blocks in predefined character range~7.}\medskip
 %<ja>\caption{文字範囲7に指定されているUnicodeブロック.}
 \label{table-rng7}
 \catcode`\"=13\def"#1#2#3#4{\texttt{U+#1#2#3#4}}%"
@@ -1866,7 +2047,6 @@ The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
 \end{table}
 \end{description}
 
-
 %<en>\subsection{\Param{kanjiskip} and \Param{xkanjiskip}}
 %<ja>\subsection{\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}}
 \label{subs-kskip}
@@ -1875,12 +2055,12 @@ The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
 %<ja>\textbf{JAglue}は以下の3つのカテゴリに分類される:
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item Glues/kerns specified in JFM. If \verb+\inhibitglue+ is issued
+\item Glues/kerns specified in JFM. If \cs{inhibitglue} is issued
       around a Japanese character, this glue will not be inserted at the
       place.
 %</en>
 %<*ja>
-\item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \verb+\inhibitglue+ が和文文字の周りで
+\item JFMで指定されたグルー/カーン.もし \cs{inhibitglue} が和文文字の周りで
       発行されていれば,このグルーは挿入されない.
 %</ja>
 %<*en>
@@ -1888,59 +2068,86 @@ The block list is indicated in Table~\ref{table-rng7}.
       kanjiskip}).
 %</en>
 %<*ja>
-\item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}).
+\item デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルー(\Param{kanjiskip}).
 %</ja>
 %<*en>
 \item The default glue which inserted between a \textbf{JAchar} and an
-      \textbf{ALchar} (\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}).
+      \textbf{ALchar} (\Param{xkanjiskip}).
 %</en>
 %<*ja>
-\item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}).
+\item デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルー(\Param{xkanjiskip}).
 %</ja>
 \end{itemize}
 %<*en>
-The value (a skip) of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} or \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} can be
-changed as the following.
+The value (a skip) of \Param{kanjiskip} or
+\Param{xkanjiskip} can be changed as the following.
+Note that only their values \emph{at the end of a paragraph or a hbox are
+adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
+}
 %</en>
 %<*ja>
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}や\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値は以下のようにして変更可能である.
+\Param{kanjiskip}や\Param{xkanjiskip}の値
+は以下のようにして変更可能である.
 %</ja>
 \begin{lstlisting}
 \ltjsetparameter{kanjiskip={0pt plus 0.4pt minus 0.4pt},
                  xkanjiskip={0.25\zw plus 1pt minus 1pt}}
 \end{lstlisting}
+%<*en>
+Here \cs{zw} is a internal dimension
+which stores fullwidth of the current Japanese font.
+This \cs{zw} can be used as the unit \texttt{zw} in \pTeX.
+
+The value of these parameter can be get by \cs{ltjgetparameter}.
+Note that the result by \cs{ltjgetparameter} is \emph{not} the internal quantities,
+but \emph{a string} (hence \cs{the} cannot be prefixed).
+%</en>
+%<*ja>
+ここで,\cs{zw} は現在の和文フォントの全角幅を表す長さであり,
+\pTeX における長さ単位 \texttt{zw} と同じように使用できる.
+
+これらのパラメータの値は以下のように取得できる.
+戻り値は内部値ではなく\emph{文字列}である(\cs{the} は前置できない)ことに注意してほしい:
+%</ja>
+\begin{LTXexample}
+kanjiskip: \ltjgetparameter{kanjiskip},\\
+xkanjiskip: \ltjgetparameter{xkanjiskip}
+\end{LTXexample}
 
 %<*en>
-It may occur that JFM contains the data of `ideal width of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}'
-and/or `ideal width of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}'.
-To use these data from JFM, set the value of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} or
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} to \verb+\maxdimen+.
+It may occur that JFM contains the data of ``ideal width of
+\Param{kanjiskip}''
+and/or ``ideal width of \Param{xkanjiskip}''.
+To use these data from JFM, set the value of \Param{kanjiskip} or
+\Param{xkanjiskip} to \cs{maxdimen}
+(these ``ideal width'' cannot be retrived by \cs{ltjgetparameter}).
 %</en>
 %<*ja>
-JFMは「望ましい\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値」や「望ましい\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値」を
-持っていることがある.
-これらのデータを使うためには,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}や\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
-値を \verb+\maxdimen+ の値に設定すればよい.
+JFMは「望ましい\Param{kanjiskip}の値」や
+「望ましい\Param{xkanjiskip}の値」を持っていることがある.
+これらのデータを使うためには,\Param{kanjiskip}や%
+\Param{xkanjiskip}の値を \cs{maxdimen} の値に設定すればよいが,
+\cs{ltjgetparameter} によって取得することはできないので注意が必要である.
 %</ja>
 
 %<en>\subsection{Insertion Setting of \Param{xkanjiskip}}
 %<ja>\subsection{\Param{xkanjiskip} の挿入設定}
 
 %<*en>
-It is not desirable that \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inserted into every
+It is not desirable that \Param{xkanjiskip} is inserted into every
 boundary between \textbf{JAchar}s and \textbf{ALchar}s. For example,
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} should not be inserted after opening parenthesis
-(\textit{e.g.}, compare `(あ' and `(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ').
-\LuaTeX-ja can control whether \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} can be inserted
+\Param{xkanjiskip} should not be inserted after opening parenthesis
+(\textit{e.g.}, compare ``(あ'' and ``(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'').
+\LuaTeX-ja can control whether \Param{xkanjiskip} can be inserted
 before/after a character, by changing \Param{jaxspmode} for \textbf{JAchar}s and
 \Param{alxspmode} parameters \textbf{ALchar}s respectively.
 %</en>
 %<*ja>
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
-挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}は開き括弧の
-後には挿入されるべきではない(`(あ'と`(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ'
+\Param{xkanjiskip}がすべての\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の境界に
+挿入されるのは望ましいことではない.例えば,\Param{xkanjiskip}は開き括弧の
+後には挿入されるべきではない(「(あ」と「(\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}あ」
 比べてみよ).
-\LuaTeX-jaでは\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
+\LuaTeX-jaでは\Param{xkanjiskip}をある文字の前/後に挿入するかどうかを,
 \textbf{JAchar}に対しては\Param{jaxspmode}を,\textbf{ALchar}に対しては
 \Param{alxspmode}をそれぞれ変えることで制御することができる.
 %</ja>
@@ -1950,20 +2157,19 @@ pあq い!う
 \end{LTXexample}
 
 %<*en>
-The second argument \texttt{preonly} means `the insertion of
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before this character, but not after'.
-the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow} and \texttt{
-inhibit}.
+The second argument \texttt{preonly} means that the insertion of
+\Param{xkanjiskip} is allowed before this character, but not after.
+the other possible values are \texttt{postonly}, \texttt{allow}, and \texttt{inhibit}.
 %</en>
 %<*ja>
-2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入はこの文字の
+2つ目の引数の \texttt{preonly}は「\Param{xkanjiskip}の挿入はこの文字の
 前でのみ許され,後では許さない」ことを意味する.他に指定可能な値は
 \texttt{postonly}, \texttt{allow}, \texttt{inhibit}である.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} use a same table to store the parameters
-on the current version. Therefore, line 1 in the code above can be rewritten
+on the current version. Therefore, line~1 in the code above can be rewritten
 as follows:
 %</en>
 %<*ja>
@@ -1971,9 +2177,9 @@ as follows:
 仕様では,\Param{jaxspmode}, \Param{alxspmode}はテーブルを共有しており,
 上のコードの1行目を次のように変えても同じことになる:
 %</ja>
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \ltjsetparameter{alxspmode={`あ,preonly}, jaxspmode={`\!,postonly}}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<*en>
 One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ssec-param}).
 %</en>
@@ -1982,51 +2188,75 @@ One can use also numbers to specify these two parameters (see Subsection~\ref{ss
 %</ja>
 
 %<*en>
-If you want to enable/disable all insertions of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} and
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
+If you want to enable/disable all insertions of \Param{kanjiskip} and
+\Param{xkanjiskip}, set \Param{autospacing} and \Param{autoxspacing}
 parameters to \texttt{true}/\texttt{false}, respectively.
 %</en>
 %<*ja>
-もし全ての\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}と\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入を有効化/無効化
+もし全ての\Param{kanjiskip}と\Param{xkanjiskip}の挿入を有効化/無効化
 したければ,それぞれ\Param{autospacing}と\Param{autoxspacing}を
 \texttt{true}/\texttt{false}に設定すればよい.
 %</ja>
 
-%<en>\subsection{Shifting Baseline}
+%<en>\subsection{Shifting the baseline}
 %<ja>\subsection{ベースラインの移動}
 %<*en>
 To make a match between a Japanese font and an alphabetic font, sometimes
 shifting of the baseline of one of the pair is needed. In \pTeX, this is achieved
-by setting \verb+\ybaselineshift+ to a non-zero length (the
+by setting \cs{ybaselineshift} (or \cs{tbaselineshift}) to a non-zero length (the
 baseline of \textbf{ALchar} is shifted below). However, for documents
 whose main language is not Japanese, it is good to shift the baseline of
 Japanese fonts, but not that of alphabetic fonts.
 Because of this, \LuaTeX-ja can independently set the shifting amount
-of the baseline of alphabetic fonts (\Param{yalbaselineshift}
-parameter) and that of Japanese fonts (\Param{yjabaselineshift}
-parameter).
+of the baseline of alphabetic fonts and that of Japanese fonts.
+\begin{center}
+ \small
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
+\toprule
+&\bfseries Horizontal writing (\emph{yoko} direction) etc.
+&\bfseries Vertical writing(\emph{tate} direction)\\
+\midrule
+Alphabetic fonts&\Param{yalbaselineshift}
+     parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
+Japanese fonts&\Param{yjabaselineshift}
+     parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
 %</en>
 %<*ja>
 和文フォントと欧文フォントを合わせるためには,時々どちらかのベースラインの移動が
-必要になる.\pTeX ではこれは \verb+\ybaselineshift+ を設定することで
+必要になる.\pTeX ではこれは \cs{ybaselineshift} を設定することで
 なされていた(\textbf{ALchar}のベースラインがその分だけ下がる).しかし,日本語が主ではない
 文書に対しては,欧文フォントではなく和文フォントのベースラインを移動した方がよい.
 このため,\LuaTeX-jaでは欧文フォントのベースラインのシフト量
-(\Param{yalbaselineshift}パラメータ)と和文フォントのベースラインのシフト量
-(\Param{yjabaselineshift}パラメータ)を独立に設定できるようになっている.
+と和文フォントのベースラインのシフト量を独立に設定できるようになっている.
+\begin{center}
+ \small
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lcc}
+\toprule
+&\bfseries 横組など&\bfseries 縦組\\
+\midrule
+欧文フォントのシフト量&\Param{yalbaselineshift}
+     parameter&\Param{talbaselineshift} parameter\\
+和文フォントのシフト量&\Param{yjabaselineshift}
+     parameter&\Param{tjabaselineshift} parameter\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
 %</ja>
 
+%<*en>
+Here the horizontal line in the below example is the baseline of a line.
+%</en>
+%<*ja>
+下の例において引かれている水平線がベースラインである.
+%</ja>
 \begin{LTXexample}
 \vrule width 150pt height 0.4pt depth 0pt \hskip-120pt
 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=0pt, yalbaselineshift=0pt}abcあいう
 \ltjsetparameter{yjabaselineshift=5pt, yalbaselineshift=2pt}abcあいう
 \end{LTXexample}
-%<*en>
-Here the horizontal line in above is the baseline of a line.
-%</en>
-%<*ja>
-上の例において引かれている水平線がベースラインである.
-%</ja>
 
 %<*en>
 There is an interesting side-effect: characters in different size can be
@@ -2047,20 +2277,44 @@ xyz漢字
 }abcかな
 \end{LTXexample}
 
+%<*en>
+Note that setting positive \Param{yalbaselineshift}~or~\Param{talbaselineshift}
+parameters does not increase the depth of one-letter ``syllable'' $p$ of \textbf{Alchar}, if
+its left-protrusion~(\cs{lpcode}) and right-protrusion~(\cs{rpcode}) are both non-zero.
+This is because
+\begin{itemize}
+\item These two parameters are implemented by setting yoffset field of a
+glyph node, and this does not increase the depth of the glyph.
+\item To cope with the above situation, \LuaTeX-ja automatically supplies
+a rule in every ``syllable''.
+\item However, we cannot use this ``supplying a rule'' method if \dots
+\end{itemize}
+
+This problem does not apply for \Param{yjabaselineshift}~nor~\Param{tjabaselineshift}.
+%</en>
+%<*ja>
+なお,以下の場合には1文字の\textbf{ALchar}からなる「音節」の深さは増加しないことに注意.
+\begin{itemize}
+ \item \Param{yalbaselineshift},~\Param{talbaselineshift}パラメータが正になっている.
+ \item 「音節」を構成する唯一の文字$p$の
+左余白への突出量(\cs{lpcode}),右余白への突出量(\cs{rpcode})がどちらも非零である.
+\end{itemize}
+\Param{yjabaselineshift},~\Param{tjabaselineshift}パラメータについてはこのような問題は起こらない.
+%</ja>
 
 %<*ja>
 \paragraph{数式における挙動:\pTeX との違い}
 \textbf{ALchar}のベースラインを補正する \Param{yalbaselineshift} パラメータは
-ほぼ\pTeX における \verb+\ybaselineshift+ に対応しているものであるが,
+ほぼ\pTeX における \cs{ybaselineshift} に対応しているものであるが,
 数式中の挙動は異なっているので注意が必要である.
-例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \verb+\hbox+ は,
+例えば,表\ref{tab:math_bsa}のように,数式中に明示的に現れた \cs{hbox} は,
 \begin{itemize}
- \item \pTeX では,ボックス全体が \verb+\ybaselineshift+ だとシフトされるので,
+ \item \pTeX では,ボックス全体が \cs{ybaselineshift} だとシフトされるので,
  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''のように,ボックス中の和文文字は
- \verb+\ybaselineshift+だけシフトされ,一方,``for all''のように,
+ \ \cs{ybaselineshift} だけシフトされ,一方,``for all''のように,
  ボックス内の欧文文字は2重にシフトされることになる.
  \item 一方,\LuaTeX-jaではそのようなことはおこらず,
- 数式中に明示的に現れた \verb+\hbox+ はシフトしない.そのため,
+ 数式中に明示的に現れた \cs{hbox} はシフトしない.そのため,
  表\ref{tab:math_bsa}中の``い''も``for all''も,それぞれ本文中に
  書かれたときと同じ上下位置に組まれる.
 \end{itemize}
@@ -2073,10 +2327,10 @@ xyz漢字
 \begin{tabular}{lp{30\zw}}
 \toprule
 \emph{入力}&\vspace*{\dimexpr-\origbaselineskip-\smallskipamount}
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 数式abc: $あa\hbox{い}$, $\int_0^x t\,dt=x^2\!/2$,
 $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
-\end{verbatim}\\
+\end{lstlisting}\\
 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
 \midrule
 \emph{\pTeX}&
@@ -2092,34 +2346,54 @@ $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
 \par}\\
 \noalign{\vskip-\origbaselineskip}
 \bottomrule
-\end{tabular} 
+\end{tabular}
 \end{table}
 %</ja>
 
+\clearpage
 %<en>\part{Reference}
 %<ja>\part{リファレンス}
 \label{part-ref}
-
+\suppressfloats[t]
 %<*ja>
-\section{\LuaTeX-jaにおける \texttt{\char92catcode}}
-\subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \texttt{\char92kcatcode}}
+\section{\LuaTeX-jaにおける \cs{catcode}}
+\label{sec-catcode}
+\subsection{予備知識:\pTeX と\upTeX における \cs{kcatcode}}
 \pTeX,\upTeX においては,和文文字が制御綴内で利用できるかどうか
-は \verb+\kcatcode+ の値によって決定されるのであった.
-\verb+\kcatcode+ の値によってどのように変わるかは表\ref{table-kcat}を参照されたい.
+は \cs{kcatcode} の値によって決定されるのであった.
+詳細は表\ref{table-kcat}を参照されたい.
+%</ja>
+%<*en>
+\section{\cs{catcode} in \LuaTeX-ja}
+\label{sec-catcode}
+\subsection{Preliminaries: \cs{kcatcode} in \pTeX\ and \upTeX}
+In \pTeX~and~\upTeX, the value of \cs{kcatcode} determines
+whether a Japanese character can be used in a control word.
+For the detail, see Table~\ref{table-kcat}.
+%</en>
 
 \begin{table}[t]
 \small
-\caption{\texttt{\char92kcatcode} in \upTeX}
+\caption{\cs{kcatcode} in \upTeX}
 \label{table-kcat}
+%<en>\medskip
 
 \noindent\hfill
 \begin{tabular}{ccccc}
 \toprule
-\bfseries \verb+\kcatcode+&
+\bfseries \cs{kcatcode}&
+%<*en>
+\bfseries meaning&
+\bfseries control word&
+\bfseries widow penalty\hbox{}$^*$&
+\bfseries linebreak\\
+%</en>
+%<*ja>
 \bfseries 意図&
 \bfseries 制御綴中に使用&
 \bfseries 文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$&
 \bfseries 直後での改行\\
+%</ja>
 \midrule
 15&non-cjk&\multicolumn{3}{c}{(treated as usual \LaTeX)}\\
 16&kanji&Y&Y&ignored\\
@@ -2131,51 +2405,110 @@ $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
 
 \medskip
 
-文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\ 
-\texttt{\char92 jcharwidowpenalty} が,
+%<*ja>
+文字ウィドウ処理\hbox{}$^*$: 「漢字が一文字だけ次の行に行くのを防ぐ」\
+\cs{jcharwidowpenalty} が,
 その文字の直前に挿入されうるか否か,を示す.
-\end{table} 
+%</ja>
+\end{table}
 
-\pTeX では \verb+\kcatcode+ はJIS~X~0208の区単位,
+%<*en>
+\cs{kcatcode} can be set by a row of JIS~X~0208 in \pTeX,
+and generally by a Unicode block\footnote{%
+  \upTeX\ divides \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)
+  into three subblocks, and \cs{kcatcode} can be set by a subblock.
+}
+in \upTeX. So characters which can be used in a control word
+slightly differ between \pTeX~and~\upTeX.
+%</en>
+%<*ja>
+\pTeX では \cs{kcatcode} はJIS~X~0208の区単位,
 \upTeX では概ねUnicodeブロック単位\footnote{%
-  U+FF00--U+FFEF (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
+  \texttt{U+FF00}--\texttt{U+FFEF} (Halfwidth and Fullwidth Forms)は
   「全角英数字」「半角カナ」「その他」と3つに分割されており,
-  それぞれ別々に \texttt{\char92kcatcode} が指定できるようになっている.
+  それぞれ別々に \cs{kcatcode} が指定できるようになっている.
 }で設定可能になっている.そのため,\pTeX と\upTeX の初期状態では
 制御綴内で使用可能な文字が微妙に異なっている.
+%</ja>
 
+%<*en>
+\subsection{Case of \LuaTeX-ja}
+The role of \cs{kcatcode} in \pTeX~and~\upTeX\ can be
+divided into the following four kinds,
+and \LuaTeX-ja can control these four kinds separately:
+\begin{itemize}
+ \item
+\emph{Distinction between \textbf{JAchar} or \textbf{ALchar}}
+is controlled by using the character range, see Subsection~\ref{ssec-setrange}.
+ \item
+\emph{Whether the character can be used in a control word}
+is controlled by setting \cs{catcode} to 11~(enabled) or 12~(disabled), as usual.
+ \item
+\emph{Whether \Param{jcharwidowpenalty} can be inserted before the character}
+is controlled by the lowermost bit of the \Param{kcatcode} parameter.
+ \item
+\emph{Ignoring linebreak after a \textbf{JAchar}} is always ignored.
+\end{itemize}
+%</en>
+%<*ja>
 \subsection{\LuaTeX-jaの場合}
-\LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \verb+\kcatcode+ の役割を
+\LuaTeX-jaでは,従来の\pTeX・\upTeX における \cs{kcatcode} の役割を
 分割している:
 \begin{description}
- \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)] 
-\verb+\ltjdefcharrange+ と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
+ \item[欧文/和文の区別 (\upTeX)]
+\cs{ltjdefcharrange} と\textsf{jacharrange}パラメータ(\ref{ssec-setrange}節)
  \item[制御綴中に使用可か]
-\LuaTeX 自身の \verb+\catcode+ でよい
+\LuaTeX 自身の \cs{catcode} でよい
  \item[\Param{jcharwidowpenalty}が挿入可か]
 \Param{kcatcode}パラメータの最下位ビット
- \item[改行をスペースと認識するか]
+ \item[直後の改行の無視]
 日本語しか想定していないので\textbf{JAchar}については一律有効
 \end{description}
+%</ja>
 
+%<*en>
+Default setting of \cs{catcode} of \LuaTeX\ can be found
+in \texttt{luatex-unicode-letters.tex},
+which is based on \texttt{unicode-letters.tex} (for \XeTeX).
+However, the default setting of \cs{catcode} differs
+between \XeTeX\ and \LuaTeX, by the following reasons:
+\begin{itemize}
+ \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} is based on old \texttt{unicode-letters.tex}.
+ \item The latter half of \texttt{unicode-letters.tex} sets
+\cs{catcode} of Kanji and kana characters to 11,
+via setting \cs{XeTeXcharclass}.
+
+However, this latter half is simply omitted in
+\texttt{luatex-unicode-letters.tex}, hence
+\cs{catcode} of Kanji and kana characters remains 12 in \LuaTeX.
+\end{itemize}
+In other words, Kanji nor kana characters cannot be used in
+a control word, in the default setting of \LuaTeX.
 
+This would be inconvenient for \pTeX~users to shifting to \LuaTeX-ja,
+since several control words containing Kanji, such as \verb+\西暦+,
+are used in \pTeX.
+Hence, \LuaTeX-ja have a counterpart of \texttt{unicode-letters.tex}
+for \LuaTeX, \emph{to match the \cs{catcode} setting with that of \XeTeX.}
+%</en>
+%<*ja>
 ネイティブにUnicode全部の文字を扱える\XeTeX や\LuaTeX では,
-文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \verb+\catcode+
-で指定することとなる.\XeTeX における \verb+\catcode+ の初期設定は\ 
+文字が制御綴内で使用できるかは通常の欧文文字と同じく \cs{catcode}
+で指定することとなる.\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定は\
 \texttt{unicode-letters.tex} 中に記述されており,\LuaTeX ではそれを
 元にした \texttt{luatex-unicode-letters.tex} を用いている.
 
-だが,\XeTeX における \verb+\catcode+ の初期設定と
+だが,\XeTeX における \cs{catcode} の初期設定と
 \LuaTeX におけるそれは一致していない:
 \begin{itemize}
- \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\ 
+ \item \texttt{luatex-unicode-letters.tex} の元になった\
 \texttt{unicode-letters.tex} が古い
  \item \texttt{unicode-letters.tex} の後半部では
-\verb+\XeTeXcharclass+ の設定を行なっており,
-それによって漢字や仮名の \verb+\catcode+ が11に設定されている.
+\cs{XeTeXcharclass} の設定を行なっており,
+それによって漢字や仮名の \cs{catcode} が11に設定されている.
 
 しかし,\texttt{luatex-unicode-letters.tex} ではこの「後半部」が
-まるごと省略されており,漢字や仮名の \verb+\catcode+ は12のまま.
+まるごと省略されており,漢字や仮名の \cs{catcode} は12のまま.
 \end{itemize}
 言い換えると,\LuaTeX の初期状態では漢字や仮名を制御綴内に
 使用することはできない.
@@ -2184,64 +2517,86 @@ $\Phi\vdash F(x)\ \hbox{for all}\ x\in A$
 \LuaTeX-jaへの移行で手間が生じる.そのため,\LuaTeX-jaでは
 \texttt{unicode-letters.tex} の後半部にあたる内容を自前でパッチし,
 結果として\textbf{\XeTeX における初期設定と同じになるようにしている.}
+%</ja>
 
 \begin{table}
  \centering\small
-\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
+%<en>\caption{Difference of the set of non-kanji JIS~X~0208 characters which can be used in a control word}
+%<ja>\caption{制御綴中に使用出来るJIS~X~0208非漢字の違い}
+%<en>\medskip
 \label{table-kcat-diff}
 \def\D#1#2#3#4{%
   {\fboxsep0pt\fcolorbox{cyan}{white}%
   {\large\char"#1#2#3#4}}\ (\texttt{U+#1#2#3#4})} %"
 \leavevmode\hbox to 0pt{\hss\begin{tabular}{cccccc}
 \toprule
-&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
+%<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
+%<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
 \midrule
-\D 3000&1&1&×&×&◯\\
-\D 30FB&1&6&×&◯&×\\
-\D 309B&1&11&×&◯&×\\
-\D 309C&1&12&×&◯&×\\
-\D FF40&1&14&×&×&◯\\
-\D FF3E&1&16&×&×&◯\\
-\D FFE3&1&17&×&×&◯\\
-\D FF3F&1&18&×&×&◯\\
-\D 30FD&1&19&×&◯&◯\\
-\D 30FE&1&20&×&◯&◯\\
-\D 309D&1&21&×&◯&◯\\
-\D 309E&1&22&×&◯&◯\\
-\D 3003&1&23&×&×&◯\\
-\D 4EDD&1&24&×&◯&◯\\
-\D 3005&1&25&×&×&◯\\
-\D 3006&1&26&×&×&◯\\
-\D 3007&1&27&×&×&◯\\
-\D 30FC&1&28&×&◯&◯\\
+\D 3000&1&1&N&N&Y\\
+\D 30FB&1&6&N&Y&N\\
+\D 309B&1&11&N&Y&N\\
+\D 309C&1&12&N&Y&N\\
+\D FF40&1&14&N&N&Y\\
+\D FF3E&1&16&N&N&Y\\
+\D FFE3&1&17&N&N&Y\\
+\D FF3F&1&18&N&N&Y\\
+\D 30FD&1&19&N&Y&Y\\
+\D 30FE&1&20&N&Y&Y\\
+\D 309D&1&21&N&Y&Y\\
+\D 309E&1&22&N&Y&Y\\
+\D 3003&1&23&N&N&Y\\
+\D 4EDD&1&24&N&Y&Y\\
+\D 3005&1&25&N&N&Y\\
+\D 3006&1&26&N&N&Y\\
+\D 3007&1&27&N&N&Y\\
+\D 30FC&1&28&N&Y&Y\\
 \bottomrule
 \end{tabular}\qquad
 \begin{tabular}{cccccc}
 \toprule
-&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
+%<en>&\bf row&\bf col.&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\bf\LuaTeX-ja\\
+%<ja>&\bf 区&\bf 点&\bf \pTeX&\bf \upTeX&\fontseries{b}\selectfont\LuaTeX-ja\\
 \midrule
-\D FF0F&1&31&×&×&◯\\
-\D FF3C&1&32&×&×&◯\\
-\D FF5C&1&35&×&×&◯\\
-\D FF0B&1&60&×&×&◯\\
-\D FF1D&1&65&×&×&◯\\
-\D FF1C&1&67&×&×&◯\\
-\D FF1E&1&68&×&×&◯\\
-\D FF03&1&84&×&×&◯\\
-\D FF06&1&85&×&×&◯\\
-\D FF0A&1&86&×&×&◯\\
-\D FF20&1&87&×&×&◯\\
-\D 3012&2&9&×&×&◯\\
-\D 3013&2&14&×&×&◯\\
-\D FFE2&2&44&×&×&◯\\
-\D 212B&2&82&×&×&◯\\
-\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&◯&×&◯\\
-\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&×&×&◯\\
+\D FF0F&1&31&N&N&Y\\
+\D FF3C&1&32&N&N&Y\\
+\D FF5C&1&35&N&N&Y\\
+\D FF0B&1&60&N&N&Y\\
+\D FF1D&1&65&N&N&Y\\
+\D FF1C&1&67&N&N&Y\\
+\D FF1E&1&68&N&N&Y\\
+\D FF03&1&84&N&N&Y\\
+\D FF06&1&85&N&N&Y\\
+\D FF0A&1&86&N&N&Y\\
+\D FF20&1&87&N&N&Y\\
+\D 3012&2&9&N&N&Y\\
+\D 3013&2&14&N&N&Y\\
+\D FFE2&2&44&N&N&Y\\
+\D 212B&2&82&N&N&Y\\
+%<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Greek letters (row 6)}&Y&N&Y\\
+%<en>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}Cyrillic letters (row 7)}&N&N&Y\\
+%<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}ギリシャ文字(6区)}&Y&N&Y\\
+%<ja>\multicolumn{3}{c}{$\vphantom{\D 3000}$\hbox{}キリル文字(7区)}&N&N&Y\\
 $\vphantom{\D 3000}$\\
 \bottomrule
 \end{tabular}\hss}\par
 \end{table}
 
+%<*en>
+\subsection{Non-kanji Characters in a Control Word}
+Because the engine differ, so non-kanji JIS~X~0208 characters
+which can be used in a control word differ in \pTeX, in \upTeX,~and~in \LuaTeX-ja.
+Table~\ref{table-kcat-diff} shows the difference.
+Except for four characters ``・'',~``゛'', ``゜'',~``゠'',
+\LuaTeX-ja admits more characters in a control word than \upTeX.
+\emph{Note that the ideographic space~\texttt{U+3000} can be used
+in a control word in \LuaTeX-ja.}
+
+Difference becomes larger, if we consider
+non-kanji JIS~X~0213 characters.
+For the detail, see \url{https://github.com/h-kitagawa/kct}.
+%</en>
+%<*ja>
 \subsection{制御綴中に使用出来るJIS非漢字の違い}
 
 エンジンが異なるので,\pTeX, \upTeX, \LuaTeX-ja
@@ -2249,82 +2604,719 @@ $\vphantom{\D 3000}$\\
 異なっているところだけを載せると,表\ref{table-kcat-diff}のようになる.
 「・」「゛」「゜」「゠」を除けば,\LuaTeX-jaでは\upTeX より多くの文字が
 制御綴に使用可能になっている.
-\textbf{特に重要なのは,全角空白(U+3000)が
+\textbf{特に重要なのは,全角空白(\texttt{U+3000})が
 \LuaTeX-jaでは制御綴中に使用可能であることである.}
 
 JIS~X~0213の範囲に広げると,差異はさらに大きくなる.
-詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\ 
+詳細については例えば \url{https://github.com/h-kitagawa/kct} 中の\
 \texttt{kct-uni-out.pdf} などを参照すること.
 %</ja>
 
 
-%<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
-%<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
-%<en>\subsection{\texttt{\char92jfont}}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92jfont} 命令}
-\label{ssec-jfont}
-
 %<*en>
-To load a font as a Japanese font, you must use the
-\verb+\jfont+ instead of~\verb+\font+, while
-\verb+\jfont+ admits the same syntax used in~\verb+\font+.
-\LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
-so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
+\section{Directions}
+\LuaTeX\ supports four $\Omega$-style directions: \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT}
+and \texttt{LTL}.
+However, neither directions are not well-suited for typesetting Japanese vertically, hence we
+implemented vertical writing by rotating \texttt{TLT}-box by 90~degrees.
 %</en>
 %<*ja>
-フォントを和文フォントとして読み込むためには,\verb+\jfont+ を
-\verb+\font+ プリミティブの代わりに用いる.
-\verb+\jfont+ の文法は \verb+\font+ と同じである.
-\LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
-TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
-ことができる:
+\section{縦組}
+\label{sec-direction}
+\LuaTeX 本体でも,$\Omega$・$\aleph$由来の機能として,複数の組方向をサポートしている.
+しかし,\LuaTeX がサポートするのは \texttt{TLT},~\texttt{TRT}, \texttt{RTT},~\texttt{LTL}\
+のみであり,日本語の縦組に使うのは望ましくない\footnote{%
+和文文字だけならば \texttt{RTT} を使えばなんとかなると思うが,
+欧文文字が入ってきた場合はうまくいかず,\texttt{RTR} という組方向が必要になる.
+}.そのため,\LuaTeX-jaでは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
+縦組を実装した.
 %</ja>
-\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
-\jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
-  +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
-\tradgt 当/体/医/区
-\end{LTXexample}
 
-%<*en>
-Note that the defined control sequence
-(\verb+\tradgt+ in the example above) using \verb+\jfont+ is not a
-\textit{font\_def} token, hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
-causes a error.  We denote control sequences which are defined in
-\verb+\jfont+ by <jfont\_cs>.
-%</en>
+%<ja>\subsection{サポートする組方向}
+\begin{table}[t]
+%<ja>\caption{\LuaTeX-ja のサポートする組方向}
+%<en>\caption{Directions supported by \LuaTeX-ja}
+%<en>\medskip
+\label{tab-dir}
+\centering\small
+\def\obox#1{%
+  \setbox0=\hbox{\yoko\hbox{#1%
+  \large\ltjsetparameter{talbaselineshift=0pt}%
+  \vrule height 25pt width 0.4pt depth 15pt\kern-.2pt%
+  \raise25pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*r^@{>>}}\hss}%
+  \raise-15pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*l^@{>|}}\hss}\kern.2pt%
+  \vrule height.2pt depth.2pt width 60pt\hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{>}}\hss}\kern-60pt
+  \hbox to 60pt{\,銀は、Ag\hss}}}%
+  \raise\dimexpr 0.5\ltjgetdp0-0.5\ltjgetht0\box0%
+}
 %<*ja>
-なお,\verb+\jfont+ で定義されたコントロールシーケンス(上の例だと \verb+\tradgt+)
-は\textit{font\_def}トークンではないので,\verb+\fontname\tradgt+ のような
-入力はエラーとなることに注意する.以下では \verb+\jfont+ で定義された
-コントロールシーケンスを<jfont\_cs>で表す.
-%</ja>
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
+\toprule
+&横組&縦組 &\cs{dtou}「dtou方向」&「utod方向」\\
+\midrule
+命令&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
+字送り方向&水平右向き(→)&垂直下向き(↓)&垂直上向き(↑)&垂直下向き(↓)\\
+行送り方向&垂直下向き(↓)&水平左向き(←)&水平右向き(→)&水平左向き(←)\\
+使用する和文フォント&横組用(\cs{jfont})&縦組用(\cs{tfont})&
+\multicolumn{2}{c}{%
+  横組用(\cs{jfont})の$90^\circ$回転}\\[\smallskipamount]
+組版例\null $^*$ &\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
+\noalign{\medskip}
+\bottomrule
+\end{tabular}
 
-\paragraph{JFM}
-%<*en>
-As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
-glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
-typesetting. The structure of JFM will be described in the next
-subsection. At the calling of \verb+\jfont+, you must specify
-which JFM will be used for this font by the following keys:
-%</en>
-%<*ja>
-「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
-グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の小節で述べる.
-\verb+\jfont+ 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
-指定する必要がある:
+\medskip\raggedright
+\def\R#1{%
+  \raise0.38\zw\hbox{%
+    \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
+    \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
+  }%
+}
+$^*$\ 幅(width),高さ(height),深さ(depth)の増加方向を,
+それぞれ「\R{>}」,「\R{>>}」,「\R{>|}」で表している.
+\raggedright
 %</ja>
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
-\item[jfm=<name>]
 %<*en>
-Specify the name of JFM. If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lcccc}
+\toprule
+&horizontal (\emph{yoko}~direction)&vertical (\emph{tate}~direction)&%
+  \emph{dtou} direction&\emph{utod} direction\\
+\midrule
+Commands&\cs{yoko}&\cs{tate}&\cs{dtou}&\cs{utod}\\
+Beginning of the page&Top&Right&Left&Right\\
+Beginning of the line&Left&Top&Bottom&Top\\
+Used Japanese font&horizontal (\cs{jfont})&vertical (\cs{tfont})&
+\multicolumn{2}{c}{%
+  horizontal ($90^\circ$ rotated)}\\[\smallskipamount]
+Example&\obox{\yoko}&\obox{\tate}&\obox{\dtou}&\obox{\utod}\\
+\noalign{\medskip}
+(Notation used in $\Omega$)&TLT&RTR, RTT&LBL&RTR\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+
+\medskip\raggedright
+\def\R#1{%
+  \raise0.38\zw\hbox{%
+    \vrule height.2pt  depth.2pt width2\zw%
+    \hbox to 0pt{\hss\composite{*d^@{#1}}\hss}%
+  }%
+}
+\raggedright
+%</en>
+\end{table}
+
+%<*en>
+\LuaTeX-ja supports four directions, as shown in Table~\ref{tab-dir}.
+The second column (\emph{yoko} direction) is just horizontal writing,
+and the third column (\emph{tate} direction) is vertical writing.
+The fourth column (\emph{dtou} direction) is actually a hidden feature of \pTeX.
+We implemented this for debugging purpose.
+The fifth column (\emph{utod} direction) corresponds the ``\texttt{tate (math) direction}'' of \pTeX.
+
+Directions can be changed by \cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod},
+only when the current list is null. Also, the direction of a math formula is changed to
+\emph{utod}, when the direction outside the math formula is \emph{tate} (vertical writing).
+%</en>
+
+%<*ja>
+\LuaTeX-jaがサポートする組方向は表\ref{tab-dir}に示す4つである.
+4列目の \cs{dtou} は聞き慣れない命令だと思うが,
+実は\pTeX に同名の命令が(ドキュメントには書かれていないが)存在する.
+Down-TO-Upの意味なのだろう.\cs{dtou} を使用する機会はないだろうが,
+\LuaTeX-jaではデバッグ用に実装している.
+5列目の \cs{utod} は,\pTeX で言う「縦数式ディレクション」に相当するものである.
+
+組方向は,\cs{yoko},~\cs{tate}, \cs{dtou},~\cs{utod} をそれぞれ使用することで,
+現在作成中のリストやボックスが空の時にのみ変更可能である.
+また,縦組中の数式内のボックスは\pTeX と同じように組方向が \cs{utod} となる.
+%</ja>
+
+%<*en>
+\subsection{Boxes in different direction}
+
+As in \pTeX, one can use boxes of different direction in one document.
+The below is an example.
+\begin{LTXexample}
+ここは横組%     yoko
+\hbox{\tate %   tate
+  \hbox{縦組}%  tate
+  の中に
+  \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
+  を挿入する
+}
+また横組に戻る% yoko
+\end{LTXexample}
+
+Table~\ref{tab-diffdir} shows how a box is arranged when
+the direction  inside the box and that outside the box differ.
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{異方向のボックス}
+
+縦組の中に「42」などの2桁以上の算用数字を横組で組むなど,
+異なる組方向を混在させることがしばしば行われる.
+組方向の混在も\pTeX と同じようにできる:
+\begin{LTXexample}
+ここは横組%     yoko
+\hbox{\tate %   tate
+  \hbox{縦組}%  tate
+  の中に
+  \hbox{\yoko 横組の内容}% yoko
+  を挿入する
+}
+また横組に戻る% yoko
+\end{LTXexample}
+
+異なる組方向のボックスを配置した場合にどう組まれるかの仕様も,\pTeX を
+踏襲している.表\ref{tab-diffdir}に示す.
+%</ja>
+
+\begin{table}[t]
+%<ja>\caption{異方向のボックスの配置}
+%<en>\caption{Boxes in different direction}
+%<en>\medskip
+\label{tab-diffdir}
+ \centering\small\unitlength3mm
+ \def\TATEeg{%
+   \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-2,0)
+     \thicklines
+     \polyline(-2,0)(-2,-7)(5,-7)(5,0)
+     \put(0,0){\circle*{0.3}}
+     \put(2.5,-4){\makebox(0,0){\hbox{\tate\bfseries \emph{tate}/\emph{utod}}}}
+     \put(0,0){\vector(1,0){5}} \put(2.5,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$h_{\mathrm{T}}$}}
+     \put(0,0){\vector(-1,0){2}}\put(-1,-0.2){\makebox(0,0)[t]{$d_{\mathrm{T}}$}}
+     \put(0,0){\vector(0,-1){7}}\put(0.2,-3.5){\makebox(0,0)[l]{$w_{\mathrm{T}}$}}
+   \end{picture}}}
+ }
+ \def\DTOUeg{%
+   \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)(-5,0)
+     \thicklines
+     \polyline(-5,0)(-5,7)(2,7)(2,0)
+     \put(0,0){\circle*{0.3}}
+     \put(-2.5,4){\makebox(0,0){\hbox{\dtou\bfseries \emph{dtou}}}}
+     \put(0,0){\vector(-1,0){5}} \put(-2.5,0.3){\makebox(0,0)[b]{$h_{\mathrm{D}}$}}
+     \put(0,0){\vector(1,0){2}}\put(1,0.3){\makebox(0,0)[b]{$d_{\mathrm{D}}$}}
+     \put(0,0){\vector(0,1){7}}\put(-0.2,3.5){\makebox(0,0)[r]{$w_{\mathrm{D}}$}}
+   \end{picture}}}
+ }
+ \def\YOKOeg{%
+   \hbox{\smash{\begin{picture}(0,0)
+     \thicklines
+     \polyline(0,5)(7,5)(7,-2)(0,-2)
+     \put(4,2.5){\makebox(0,0){\hbox{\yoko\bfseries \emph{yoko}}}}
+     \put(0,0){\circle*{0.3}}
+     \put(0,0){\vector(0,1){5}} \put(0.3,2.5){\makebox(0,0)[l]{$h_{\mathrm{Y}}$}}
+     \put(0,0){\vector(0,-1){2}}\put(0.3,-1){\makebox(0,0)[l]{$d_{\mathrm{Y}}$}}
+     \put(0,0){\vector(1,0){7}}\put(3.5,0.2){\makebox(0,0)[b]{$w_{\mathrm{Y}}$}}
+   \end{picture}}}
+ }
+\begin{tabular}{ccc}
+\toprule
+%<ja>\emph{横組中に配置}&\emph{縦組中に配置}&%
+%<ja>\emph{組方向 \cs{dtou} 中に配置}\\
+%<en>\textbf{typeset in \emph{yoko} direction}
+%<en>&\textbf{typeset in \emph{tate} or \emph{utod} direction}
+%<en>&\textbf{typeset in \emph{dtou} direction}\\
+\midrule
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
+   \put(4,7){\TATEeg}
+   \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
+   \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
+   \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
+   \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
+   \put(9,8){\vector(1,0){2}}
+   \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{T}}+d_{\mathrm{T}},\\
+   H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{T}},\\
+   D_{\mathrm{Y}} &=0\,\mathrm{pt}
+   \end{align*}%
+ }&
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(7.5,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
+   \put(4,2){\YOKOeg}
+   \put(7.5, 7.2){\line(0,1){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,5){\vector(0,1){2}}
+   \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
+   \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(8,8){\vector(-1,0){0.5}\vector(1,0){3}}
+   \put(7,8){\vector(-1,0){3}\vector(1,0){0.5}}
+   \put(9.25,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
+   \put(5.75,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
+   H_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2,\\
+   D_{\mathrm{T}} &= w_{\mathrm{Y}}/2
+   \end{align*}%
+ }&
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(11,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
+   \put(4,2){\YOKOeg}
+   \put(11, 7.2){\line(0,1){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,5){\vector(0,1){2}}
+   \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
+   \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(7.5,8){\vector(-1,0){3.5}\vector(1,0){3.5}}
+   \put(13,8){\vector(-1,0){2}}
+   \put(7.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
+   \put(12,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{Y}}+d_{\mathrm{Y}},\\
+   H_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{Y}},\\
+   D_{\mathrm{D}} &= 0\,\mathrm{pt}
+   \end{align*}%
+ }%
+\\\midrule
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(0,0){\line(1,0){3.8}}
+   \put(4,0){\DTOUeg}
+   \put(11.2,0){\line(1,0){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,3.5){\vector(0,1){3.5}\vector(0,-1){3.5}}
+   \put(2.8,3.5){\makebox(0,0)[r]{$H_{\mathrm{Y}}$}}
+   \put(3,-2){\vector(0,1){2}}
+   \put(2.8,-1){\makebox(0,0)[r]{$D_{\mathrm{Y}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(6,8){\vector(-1,0){2}}
+   \put(9,8){\vector(1,0){2}}
+   \put(7.5,8){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{Y}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{Y}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
+   H_{\mathrm{Y}} &= w_{\mathrm{D}},\\
+   D_{\mathrm{Y}} &= 0\,pt
+   \end{align*}%
+ }&
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(9,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
+   \put(4,0){\DTOUeg}
+   \put(9, 7.2){\line(0,1){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,5){\vector(0,1){2}}
+   \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
+   \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{T}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(6.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
+   \put(10,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
+   \put(10,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{T}}$}}
+   \put(6.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{T}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}+d_{\mathrm{D}},\\
+   H_{\mathrm{T}} &= d_{\mathrm{D}},\\
+   D_{\mathrm{T}} &= h_{\mathrm{D}}
+   \end{align*}%
+ }&
+ \parbox[c]{15\unitlength}{\begin{picture}(15,15)(0,-4)
+   \put(6,-0.2){\line(0,-1){2.8}}
+   \put(4,7){\TATEeg}
+   \put(6, 7.2){\line(0,1){3.8}}
+%
+   \put(2,7){\line(1,0){1.8}}
+   \put(2,0){\line(1,0){1.8}}
+   \put(3,5){\vector(0,1){2}}
+   \put(3,2){\vector(0,-1){2}}
+   \put(3,3.5){\makebox(0,0){$W_{\mathrm{D}}$}}
+%
+   \put(4,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(11,7.2){\line(0,1){1.8}}
+   \put(5,8){\vector(-1,0){1}\vector(1,0){1}}
+   \put(8.5,8){\vector(-1,0){2.5}\vector(1,0){2.5}}
+   \put(5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$H_{\mathrm{D}}$}}
+   \put(8.5,8.2){\makebox(0,0)[b]{$D_{\mathrm{D}}$}}
+%
+ \end{picture}\vspace{-\baselineskip}
+   \begin{align*}
+   W_{\mathrm{D}} &= w_{\mathrm{T}},\\
+   H_{\mathrm{D}} &= d_{\mathrm{T}},\\
+   D_{\mathrm{D}} &= h_{\mathrm{T}}
+   \end{align*}%
+ }\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{table}
+
+
+
+%<*en>
+\paragraph{\cs{wd} and direction}
+In \pTeX, \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} means the dimensions of a box register
+\emph{with respact to the current direction}.
+This means that the value of \cs{wd0} etc.\ might differ when the current direction is
+different, even if \cs{box0} stores the same box.
+However, this no longer applies in \LuaTeX-ja.
+
+\begin{LTXexample}
+% yoko direction
+\setbox0=\hbox to 20pt{foo}
+\the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
+\wd0=100pt
+\the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
+\end{LTXexample}
+
+To access box dimensions \emph{with respect to current direction},
+one have to use the following commands instead of \cs{wd} wtc.
+\begin{cslist}
+
+ \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
+  \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
+These commands return \emph{an internal dimension} of \cs{box<num>} with respect to
+the current direction. One can use these in \cs{dimexpr} primitive, as the followings.
+\begin{lstlisting}
+\dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
+\end{lstlisting}
+By implementaion,  the argument must be grouped as \verb+\ltjgetwd{42}+,
+if the argument consists of more than one token.
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\parindent0pt
+\setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
+\fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
+\vbox{\hsize=20mm
+\yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\vbox{\hsize=20mm\raggedleft
+\tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\vbox{\hsize=20mm\raggedleft
+\dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\end{LTXexample}
+
+ \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
+  \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
+These commands set the dimension of \cs{box<num>}. Unlike \cs{ltjgetwd}, one does not need
+       to group the argument <num>; four calls of \cs{ltjsetwd} below have the same meaning.
+\begin{lstlisting}
+\ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
+\end{lstlisting}
+
+\end{cslist}
+%</en>
+%<*ja>
+\paragraph{\cs{wd} 達と組方向}
+ボックスレジスタ \cs{box}<num> にセットされているボックスの幅・高さ・深さの取得や
+変更にはそれぞれ \cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} プリミティブを用いるのであった.
+\pTeX ではこれらのプリミティブは,「現在の組方向におけるボックスの寸法」を指すもので,
+同じボックスに対しても現在の組方向によって返る値は異なるもであった.
+
+\LuaTeX-jaにおいては状況が異なり,\cs{wd},~\cs{ht},~\cs{dp} が返す値は
+現在の組方向には依存しない.下の例のように,横組のボックスが格納されていれば
+\cs{wd}等は常に「横組におけるボックスの寸法」を意味する.
+
+\begin{LTXexample}
+% yoko direction
+\setbox0=\hbox to 20pt{foo}
+\the\wd0,~\hbox{\tate\vrule\the\wd0}
+\wd0=100pt
+\the\wd0,~\hbox{\tate \the\wd0}
+\end{LTXexample}
+
+\pTeX のように現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得・設定を行うには,
+代わりに次の命令を使用する.
+
+\begin{cslist}
+
+ \item[\cs{ltjgetwd}\{<num>\}\textrm{, }\cs{ltjgetht}\{<num>\}\textrm{, }%
+  \cs{ltjgetdp}\{<num>\}]
+現在の組方向に応じたボックスの寸法の取得を行う.結果は内部長さであるため,
+\begin{lstlisting}
+\dimexpr 2\ltjgetwd{42}-3pt\relax, \the\ltjgetwd{1701}
+\end{lstlisting}
+のように \cs{wd}<num> の代わりとして扱うことができる.引数が1桁の場合は,
+\cs{ltjgetwd3} のように引数をグループで括らなくても良いが,そうでない場合は
+(通常の命令への引数のように)\verb+\ltjgetwd{42}+ とグループに括る必要がある.
+使用例は以下の通りである.
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\parindent0pt
+\setbox32767=\hbox{\yoko よこぐみ}
+\fboxsep=0mm\fbox{\copy32767}
+\vbox{\hsize=20mm
+\yoko YOKO \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\vbox{\hsize=20mm\raggedleft
+\tate TATE \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\vbox{\hsize=20mm\raggedleft
+\dtou DTOU \the\ltjgetwd{32767}, \\
+  \the\ltjgetht{32767}, \\ \the\ltjgetdp{32767}.}
+\end{LTXexample}
+
+ \item[\cs{ltjsetwd}<num>=<dimen>\textrm{, }\cs{ltjsetht}<num>=<dimen>\textrm{, }%
+  \cs{ltjsetdp}<num>=<dimen>]
+現在の組方向に応じたボックスの寸法の設定を行う.\cs{afterassignment} を2回利用して
+実装しているので,次の4通りは全て同じ意味である.
+\begin{lstlisting}
+\ltjsetwd42 20pt,  \ltjsetwd42=20pt,  \ltjsetwd=42 20pt,  \ltjsetwd=42=20pt
+\end{lstlisting}
+
+設定値は「横組」「縦組及び \cs{utod} 方向」「\cs{dtou} 方向」
+の3種ごとに独立して記録される.参考として,Gitリポジトリ内の
+             \verb+test/test55-boxdim_diffdir.{tex,pdf}+ を挙げておく.
+
+\end{cslist}
+%</ja>
+
+%<*en>
+\subsection{Getting current direction}
+The \Param{direction} parameter returns the current direction, and
+the \Param{boxdir} parameter (with the argumant <num>)
+returns the direction of a box register \cs{box}<num>.
+The returned value of these parameters are a \emph{string}:
+\begin{center}
+\small
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
+\toprule
+Direction&\emph{yoko}&\emph{tate}&\emph{dtou}&\emph{utod}&(empty)\\
+\midrule
+Returned value&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
+\hbox{\yoko \DIR}, \hbox{\tate\DIR},
+\hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
+\hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
+
+\setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
+\end{LTXexample}
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{組方向の取得}
+「現在の組方向」や「<num>番のボックスの組方向」は,
+\pTeX では \cs{ifydir} や \cs{ifybox}<num> といった条件判断文を使って
+判断することができた.
+しかし,\LuaTeX-jaはあくまでも\TeX マクロとLuaコードで
+記述されており,それでは新たな条件判断命令を作るのは難しい.
+
+\LuaTeX-jaでは,\Param{direction}パラメータで現在の組方向を,
+\Param{boxdir}パラメータ(と追加の引数<num>)によって
+\cs{box}<num>の組方向をそれぞれ取得できるようにした.
+戻り値は文字列である:
+\begin{center}
+\small
+\begin{tabular}{>{\bfseries}lccccc}
+\toprule
+組方向&\emph{横組}&\emph{tate縦組}&\emph{dtou方向}&\emph{utod方向}&(未割り当て)\\
+\midrule
+戻り値&\texttt{4}&\texttt{3}&\texttt{1}&\texttt{11}&\texttt{0}\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{center}
+
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\leavevmode\def\DIR{\ltjgetparameter{direction}}
+\hbox{\yoko\DIR}, \hbox{\tate\DIR},
+\hbox{\dtou\DIR}, \hbox{\utod\DIR},
+\hbox{\tate$\hbox{tate math: \DIR}$}
+
+\setbox2=\hbox{\tate}\ltjgetparameter{boxdir}{2}
+\end{LTXexample}
+
+これらを用いれば,例えば
+\pTeX の \cs{ifydir},~\cs{ifybox200} と同等の条件判断を
+\begin{lstlisting}
+\ifnum\ltjgetparameter{direction}=4
+\ifnum\ltjgetparameter{boxdir}{200}=4
+\end{lstlisting}
+のように行うことができる.
+\cs{iftdir} は少々面倒であるが
+\begin{lstlisting}
+\ifnum\numexpr
+  \ltjgetparameter{direction}-(\ltjgetparameter{direction}/8)*8=3
+\end{lstlisting}
+とすればよい.
+%</ja>
+
+%<*en>
+\subsection{Overridden box primitives}
+To cope with multiple directions, the following primitives are
+overridden by \LuaTeX-ja, using~\verb+\protected\def+.
+\begin{cslist}[style=standard]
+ \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
+ \item[\cs{vadjust}\{<material>\}]
+ \item[\cs{lastbox}]
+ \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
+ \item[\cs{vcenter}]
+\end{cslist}
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{プリミティブの再定義}
+異なる組方向に対応するために,以下に挙げるプリミティブは
+\LuaTeX-jaによる前処理もしくは後処理が行われるように
+\ \verb+\protected\def+ により再定義してある.
+
+\begin{cslist}
+ \item[\cs{unhbox}<num>\textrm{, }\cs{unvbox}<num>\textrm{, }\cs{unhcopy}<num>\textrm{, }\cs{unvcopy}<num>]
+ ボックスの組方向が現在のリストと異なる場合は事前にエラーメッセージを出力する.
+ \pTeX と異なり,エラーを無視して無理矢理 \cs{unhbox}, \cs{unvbox} を
+ 続行させることもできるが,その場合の組版結果は保証しない.
+ \item[\cs{vadjust}\{<material>\}] 一旦プリミティブ本来の挙動を行う.その後,<material>の組方向が
+ 周囲の垂直リストの組方向と一致しない場合にエラーを出力し,
+ 該当の \cs{vadjust} を無効にする.
+ \item[\cs{lastbox}] ボックスの「中身」を現在の組方向に合わせるためのノード
+             (\textit{dir\_box}という)を必要ならば除去し,
+ 正しく「中身」のボックスが返されるように前処理をする.
+ \item[\cs{raise}<dimen><box>\textrm{, }\cs{lower}<dimen><box>\textrm{\ etc., }\cs{vcenter}]
+ 一方,こちらでは必要に応じて\textit{dir\_box}を作成する前処理を追加している.
+\end{cslist}
+%</ja>
+
+%<en>\section{Font Metric and Japanese Font}
+%<ja>\section{フォントメトリックと和文フォント}
+%<en>\subsection{\cs{jfont}}
+%<ja>\subsection{\cs{jfont} 命令}
+\label{ssec-jfont}
+
+%<*en>
+To load a font as a Japanese font (for horizontal direction), you must use the
+\cs{jfont} instead of~\cs{font}, while
+\cs{jfont} admits the same syntax used in~\cs{font}.
+\LuaTeX-ja automatically loads \Pkg{luaotfload} package,
+so TrueType/OpenType fonts with features can be used for Japanese fonts:
+%</en>
+%<*ja>
+フォントを(横組用)和文フォントとして読み込むためには,\cs{jfont} を
+\ \cs{font} プリミティブの代わりに用いる.
+\cs{jfont} の文法は \cs{font} と同じである.
+\LuaTeX-jaは\Pkg{luaotfload}パッケージを自動的に読み込むので,
+TrueType/OpenTypeフォントにfeatureを指定したものを和文フォントとして用いる
+ことができる:
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\jfont\tradgt={file:KozMinPr6N-Regular.otf:script=latn;%
+  +trad;-kern;jfm=ujis} at 14pt
+\tradgt 当/体/医/区
+\end{LTXexample}
+
+%<*en>
+Note that the defined control sequence
+(\cs{tradgt} in the example above) using \cs{jfont} is not a
+\textit{font\_def} token,  but a macro.
+Hence the input like \verb+\fontname\tradgt+
+causes a error.  We denote control sequences which are defined in
+\cs{jfont} by <jfont\_cs>.
+%</en>
+%<*ja>
+なお,\cs{jfont} で定義された制御綴(上の例だと \cs{tradgt})
+は\textit{font\_def}トークンではなくマクロである.従って,\verb+\fontname\tradgt+ のような
+入力はエラーとなる.以下では \cs{jfont} で定義された
+制御綴を<jfont\_cs>で表す.
+%</ja>
+
+\paragraph{JFM}
+%<*en>
+As noted in Introduction, a JFM has measurements of characters and
+glues/kerns that are automatically inserted for Japanese
+typesetting. The structure of JFM will be described in the next
+subsection. At the calling of \cs{jfont}, you must specify
+which JFM will be used for this font by the following keys:
+%</en>
+%<*ja>
+「はじめに」の節で述べたように,JFMは文字と和文組版で自動的に挿入される
+グルー/カーンの寸法情報を持っている.JFMの構造は次の節で述べる.
+\cs{jfont} 命令の呼び出しの際には,どのJFMを用いるのかを以下のキーで
+指定する必要がある:
+%</ja>
+
+
+\begin{table}[t]
+%<en>\caption{Differences between horizontal JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
+%<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている横組用JFMの違い}
+%<en>\medskip
+\label{tab-difjfm}
+\ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
+\centering\small
+\def\r#1#2{%
+  \hbox{\Large\vrule
+  \parbox[b]{7\zw}{%
+    \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
+    ◆◆◆◆◆◆◆
+    ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
+  }\vrule}}
+\def\s#1#2{%
+  \Large
+  \parbox[b]{7\zw}{%
+    \addjfontfeatures{YokoFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
+    ちょっと!何
+  }}
+\def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
+  \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{YokoFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
+  \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
+  \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
+  \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
+  \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
+  \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
+{\Large\tabcolsep0pt
+\begin{tabular}{m{8\zw}m{8\zw}m{8\zw}}
+\leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{jis}{black}&
+\leavevmode\hbox to 0pt{\r{jis}{black}\hss}\r{min}{red}&
+\leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujis}{blue}\hss}\r{min}{red}\\
+\leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{jis}{black}&
+\leavevmode\hbox to 0pt{\s{jis}{black}\hss}\s{min}{red}&
+\leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujis}{blue}\hss}\s{min}{red}\\
+\leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{jis}{black}{漢}\qquad
+           \t{ujis}{blue}{っ}\t{jis}{black}{っ}&
+\leavevmode\qquad\t{jis}{black}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
+           \t{jis}{black}{っ}\t{min}{red}{っ}&
+\leavevmode\qquad\t{ujis}{blue}{漢}\t{min}{red}{漢}\qquad
+           \t{ujis}{blue}{っ}\t{min}{red}{っ}\\
+\end{tabular}\par}
+
+(\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujis.lua}},
+\textcolor{black}{Black: \texttt{jfm-jis.lua}},
+\textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-min.lua}})
+\ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
+\end{table}
+
+\begin{cslist}
+\item[jfm=<name>]
+%<*en>
+Specify the name of (horizontal) JFM.
+If specified JFM has not been loaded, \LuaTeX-ja search and load
 a file named \texttt{jfm-<name>.lua}.
 
 The following JFMs are shipped with \LuaTeX-ja:
 %</en>
 %<*ja>
-JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
-\texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下のJFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
+用いる(横組用)JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込まれていなければ,
+\texttt{jfm-<name>.lua}を読み込む.以下の横組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されている:
 %</ja>
 \begin{description}
 %<*en>
@@ -2338,8 +3330,8 @@ JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込ま
   元にしている.\Pkg{luatexja-otf}パッケージを使うときはこのJFMを指定するべきである.
 %</ja>
 %<*en>
-\item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, `JIS font
-  metric' which is widely used in \pTeX. A major difference of
+\item[\tt jfm-jis.lua] A counterpart for \verb+jis.tfm+, ``JIS font
+  metric'' which is widely used in \pTeX. A major difference between
   \texttt{jfm-ujis.lua} and this \texttt{jfm-jis.lua} is that
   most characters under \texttt{jfm-ujis.lua} are square-shaped,
   while that under \texttt{jfm-jis.lua} are horizontal
@@ -2347,122 +3339,120 @@ JFMの名前を指定する.もし以前に指定されたJFMが読み込ま
 %</en>
 %<*ja>
 \item[\tt jfm-jis.lua] \pTeX で広く用いられている「JISフォントメトリック」
-  \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua}とこの
-  \texttt{jfm-jis.lua}の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua}ではほとんどの文字が
-  正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua}では横長の長方形状である.
+  \verb+jis.tfm+ に相当するJFMである.\texttt{jfm-ujis.lua} とこの
+  \texttt{jfm-jis.lua} の主な違いは,\texttt{jfm-ujis.lua} ではほとんどの文字が
+  正方形状であるのに対し,\texttt{jfm-jis.lua} では横長の長方形状であることと,
+  \texttt{jfm-ujis.lua} では「?」「!」の直後に半角空白が挿入されることである.
 %</ja>
 %<*en>
 \item[\tt jfm-min.lua] A counterpart for \verb+min10.tfm+, which is one
-  of the default Japanese font metric shipped with \pTeX. There
-  are notable difference between this JFM and other 2~JFMs, as
-  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
+  of the default Japanese font metric shipped with \pTeX.
 %</en>
 %<*ja>
 \item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用TFM
-  である \verb+min10.tfm+ に相当するJFMである.このJFMと他の2つのJFMの間には
-  表\ref{tab-difjfm}に示すような特筆すべき違いがある
+(\verb+min10.tfm+)に相当し,行末で文字が揃うようにするために「っ」など一部の文字幅が変わっ
+          ている.\verb+min10.tfm+ については\cite{min10}が詳しい
 %</ja>
 \end{description}
-
 %<*en>
-\item[jfmvar=<string>] Sometimes there is a need that \ldots.
+The difference among these three~JFMs is  shown in Table~\ref{tab-difjfm}.
 %</en>
 %<*ja>
-\item[jfmvar=<string>] 標準では,JFMとサイズが同じで,
-  実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
-下の例において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
-JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
-
-しかし,時には……
-
+これら3つのJFMの違いは表\ref{tab-difjfm}に示した.表中の文例の一部には,
+\cite{min10}の図3,~4のものを用いた.
 %</ja>
+
+\begin{figure}
 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
 \ltjsetparameter{differentjfm=both}
 \jfont\F=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis
 \jfont\G=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis
 \jfont\H=file:KozGoPr6N-Medium.otf:jfm=ujis;jfmvar=hoge
-
 \F ){\G 【】}( % halfwidth space
    ){\H 『』}( % fullwidth space
 
+ほげ,{\G 「ほげ」}(ほげ)\par
+ほげ,{\H 「ほげ」}(ほげ)% pTeX-like
+
 \ltjsetparameter{differentjfm=paverage}
 \end{LTXexample}
-\end{list}
-
-\begin{table}[t]
-%<en>\caption{Differences between JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
-%<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている JFM の違い}
-\label{tab-difjfm}
-\ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
-\centering\small
-\def\r#1{{\jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=#1 at 14.43324pt \g
-\setbox0=\vtop{\hsize=7\zw\noindent ◆◆◆◆◆◆◆
-ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.}\copy0
-\vrule height 0pt depth \dp0}}
-\def\s#1{{\jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=#1 at 14.43324pt \g
-\setbox0=\vtop{\hsize=7\zw\noindent ちょっと!何}\copy0}}
-\def\t#1{{\jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=#1 at 19.24432pt \g
-\setbox0=\hbox{漢}%
-\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0\kern-.2pt\copy0
-\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
-\kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
-\kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
-\kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}}
-\begin{tabular}{rccc}
-\toprule
-&\tt jfm-ujis.lua&\tt jfm-jis.lua&\tt jfm-min.lua\\
-\midrule
-%<en>Example~1\cite{min10}
-%<ja>例1\cite{min10}
-&\r{ujis}&\r{jis}&\r{min}\\
-%<en>Example~2
-%<ja>例2
-&\s{ujis}&\s{jis}&\s{min}\\
-Bounding Box&\t{ujis}&\t{jis}&\t{min}\\
-\bottomrule
-\end{tabular}
-\ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
-\end{table}
+\caption{Example of \texttt{jfmvar} key}
+\label{fig:jfmvar}
+\end{figure}
 
-%<en>\paragraph{Note: kern feature}
-%<ja>\paragraph{注意:kern feature}
-\label{para-kern}
 %<*en>
-Some fonts have information for inter-glyph spacing. However, this
-information is not well-compatible with \LuaTeX-ja.  More concretely,
-this kerning space from this information are inserted \emph{before} the
-insertion process of \textbf{JAglue}, and this causes incorrect spacing
-between two characters when both a glue/kern from the data in the font
-and it from JFM are present.
+\item[jfmvar=<string>]
+Sometimes there is a need that \ldots.
 %</en>
 %<*ja>
-いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.しかし,
-この情報は\LuaTeX-ja とはあまり相性がよくない.具体的には,この情報に基づいて挿入
-されるカーニングスペースは\textbf{JAglue}の挿入過程の\textbf{前に}挿入され,
-JFMに基づくグルー/カーンも挿入される場合には2文字間の意図しないスペースの原因と
-なる.
-%</ja>
-\begin{itemize}
-%<*en>
-\item You should specify \texttt{-kern} in
-  \verb+jfont+ when you want to use other font features,
-  such as \texttt{script=...}\,.
-%</en>
-%<*ja>
-\item  \texttt{script=...}といったfeatureを使いたい場合には,\verb+\jfont+
-  に\texttt{-kern}を指定するべきである.
+\item[jfmvar=<string>]
+標準では,JFMとサイズが同じで,
+  実フォントだけが異なる2つの和文フォントは「区別されない」.例えば
+図\ref{fig:jfmvar}において,最初の「)」と「【」の実フォントは異なるが,
+JFMもサイズも同じなので,普通に「)【」と入力した時と同じように半角空きとなる.
+
+しかし,JFMとサイズが同じであっても,\texttt{jfmvar} キーの異なる
+2つの和文フォント,例えば図\ref{fig:jfmvar}で言う \cs{F} と \cs{H},
+は「区別される」.異なる和文フォントに異なる \texttt{jfmvar} キーを割り当て,
+かつ\Param{differentjfm}パラメータを \texttt{both} に設定すれば,
+\pTeX と似た状況で組版されることになる.
 %</ja>
+\end{cslist}
+
+\begin{figure}
+\begin{LTXexample}[pos=t]
+\newcommand\test{\vrule ダイナミックダイクマ\vrule\\}
+\jfont\KMFW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;-kern at 17pt
+\jfont\KMFK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop at 17pt % kern is activated
+\jfont\KMPW = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;-kern at 17pt
+\jfont\KMPK = KozMinPr6N-Regular:jfm=prop;script=dflt;+pwid;+kern at 17pt
+\begin{multicols}{2}
+\ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}
+{\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
+
+\ltjsetparameter{kanjiskip=3pt}
+{\KMFW\test \KMFK\test \KMPW\test \KMPK\test}
+\end{multicols}
+\end{LTXexample}
+\caption{Kerning information and \Param{kanjiskip}}
+\label{fig:kern-jfm}
+\end{figure}
+
+%<en>\paragraph{Using kerning information in a font}
+%<ja>\paragraph{ペアカーニング情報の使用}
+\label{para-kern}
 %<*en>
-\item If you want to use Japanese fonts in proportional width, and use
-      information from this font, use \texttt{jfm-prop.lua} for its JFM, and\,\ldots.
+Some fonts have information for inter-glyph spacing.
+This version of \LuaTeX-ja treats kerning spaces like an italic correction;
+any glue and/or kern from the JFM and a kerning space can coexist.
+See Figure~\ref{fig:kern-jfm} for detail.
+
+Note that in \cs{setmainjfont} etc.\ which are provided by \Pkg{luatexja-fontspec}
+package, kerning option is set \emph{off} (\texttt{Kerning=Off}) by default,
+because of the compatibility with previous versions of \LuaTeX-ja.
 %</en>
 %<*ja>
-\item もしプロポーショナル幅の和文フォントをそのフォントの情報に基づいて使いたい
-  ならば,\texttt{jfm-prop.lua}をJFMとして指定し,……
-%</ja>
-TODO: kanjiskip?
+いくつかのフォントはグリフ間のスペースについての情報を持っている.
+このカーニング情報は以前の\LuaTeX-ja とはあまり相性が良くなかったが,
+本バージョンではカーニングによる空白はイタリック補正と同様に扱うことになっている.
+つまり,カーニング由来の空白とJFM由来のグルー・カーンは同時に入りうる.
+図\ref{fig:kern-jfm}を参照.
+\begin{itemize}
+ \item \emph{\cs{jfont} や,
+NFSS2用の命令(\ref{ssec-chgfnt}節,\ref{ssec-nfsspat}節)における指定では
+カーニング情報は標準で使用する}ことになっているようである.
+言い換えれば,カーニング情報を使用しない設定にするには,面倒でも
+\begin{lstlisting}
+\jfont\hoge=KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern at 3.5mm
+\DeclareFontShape{JY3}{fuga}{m}{n} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;-kern}{}
+\end{lstlisting}
+のように,\texttt{-kern} という指定を自分で追加しなければいけない.
+ \item
+一方,\emph{\Pkg{luatexja-fontspec} の提供する \cs{setmainjfont}\
+などの命令の標準設定ではカーニング情報は使用しない}(\texttt{Kerning=Off})
+ことになっている.これは以前のバージョンの\LuaTeX-jaとの互換性のためである.
 \end{itemize}
-
+%</ja>
 
 %<*ja>
 \paragraph{\texttt{extend}と\texttt{slant}}
@@ -2470,7 +3460,7 @@ OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるも
 \begin{description}
 \item[\texttt{extend=}<extend>] 横方向に<extend>倍拡大する.
 \item[\texttt{slant=}<slant>] <slant>に指定された割合だけ傾ける.
-\end{description}  
+\end{description}
 の2つがある.
 \texttt{extend}や\texttt{slant}を指定した場合は,それに応じたJFMを指定すべきである%
 \footnote{\LuaTeX-jaでは,これらに対するJFMを特に提供することはしない予定である.}.
@@ -2480,55 +3470,138 @@ OpenType font featureと見かけ上同じような形式で指定できるも
 %<*en>
 \paragraph{\texttt{extend} and \texttt{slant}}
 The following setting can be specified as OpenType font features:
-\begin{description}
-\item[\texttt{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
-\item[\texttt{slant=}<slant>] slant the font.
-\end{description}
+\begin{cslist}[style=standard]
+\item[\cs{extend=}<extend>] expand the font horizontally by <extend>.
+\item[\cs{slant=}<slant>] slant the font.
+\end{cslist}
 Note that \LuaTeX-ja doesn't adjust JFMs by these \texttt{extend} and \texttt{slant}
-settings; you have to write new JFMs on purpose. 
+settings; you have to write new JFMs on purpose.
 For example, the following example uses the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}, hence
 letter-spacing and the width of italic correction are not correct:
 %</en>
 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
-\jfont\E=file:KozMinPr6N-Regular.otf:extend=1.5;jfm=ujis
+\jfont\E=KozMinPr6N-Regular:extend=1.5;jfm=ujis;-kern
 \E あいうえお
 
-\jfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:slant=1;jfm=ujis
+\jfont\S=KozMinPr6N-Regular:slant=1;jfm=ujis;-kern
 \S あいう\/ABC
 \end{LTXexample}
 
+%<en>\subsection{\cs{tfont}}
+%<ja>\subsection{\cs{tfont} 命令}
+
+
+\begin{table}[t]
+%<en>\caption{Differences between vertical JFMs shipped with \LuaTeX-ja}
+%<ja>\caption{\LuaTeX-ja に同梱されている縦組用 JFM の違い}
+%<en>\medskip
+\label{tab-difjfm-tate}
+\catcode`\<=12\catcode`\>=12
+\ltjsetparameter{jacharrange={+3}}
+\small
+
+\def\r#1#2{%
+  \hbox{\tate\Large\vrule
+  \parbox{7\zw}{%
+    \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
+    ◆◆◆◆◆◆◆
+    ある日モモちゃんがお使いで迷子になって泣きました.
+  }\vrule}}
+\def\s#1#2{%
+  \hbox{\tate\Large
+  \parbox{7\zw}{%
+    \addjfontfeatures{TateFeatures={Opacity=0.5, Color=#2, JFM=#1}}\noindent
+    ちょっと!何
+  }}}
+\def\t#1#2#3{\hbox to 0pt{\hss%
+  \setbox0=\hbox{\addjfontfeatures{TateFeatures={JFM=#1}}\huge #3}%
+  \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\vrule width 0.4pt height\ht0 depth\dp0}\kern-.2pt\copy0
+  \textcolor{#2}{\transparent{0.5}\kern-\wd0\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt
+  \kern-\wd0\raise\ht0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
+  \kern-\wd0\lower\dp0\hbox{\vrule width\wd0height .2pt depth .2pt}%
+  \kern-.2pt\vrule width 0.4pt height\ht0 depth \dp0}\hss}}
+
+\begin{minipage}{.7\textwidth}
+\centering
+\leavevmode\hbox to 0pt{\r{ujisv}{blue}\hss}\r{tmin}{red}\quad
+\leavevmode\hbox to 0pt{\s{ujisv}{blue}\hss}\s{tmin}{red}\quad
+\raise4\zw\hbox{\tate\Large\t{ujisv}{black}{漢}\t{tmin}{red}{漢}\qquad
+           \t{ujisv}{black}{っ}\t{tmin}{red}{っ}}
+\end{minipage}%
+\begin{minipage}{.3\textwidth}
+\textcolor{blue}{Blue: \texttt{jfm-ujisv.lua}}\\
+\textcolor{red}{Red: \texttt{jfm-tmin.lua}}
+\end{minipage}
+\ltjsetparameter{jacharrange={-3}}
+\end{table}
+
+%<*en>
+...
+%</en>
+%<*ja>
+\cs{tfont} はフォントを縦組用の和文フォントとして読み込む命令であり,
+\cs{tfont} の文法は \cs{jfont} と同じである.
+\cs{tfont} で定義された縦組用和文フォントは,
+以下の点が \cs{jfont} による横組用和文フォントとは異なる:
+\begin{itemize}
+ \item 出力時に,自動的に「\verb+vert+ feature相当」のグリフ置換が行われる.
+       これは,\Pkg{luaotfload}による各種featureのサポートとは全く別個に行われるもので,
+       いちいち \verb+vert+ featureを指定する必要はない.
+\begin{lstlisting}
+\tfont\S=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=ujis % OK
+\end{lstlisting}
+ \item \ref{ssec-math}節で述べる,数式中の和文フォントには縦組用和文フォントは指定できない.
+ \item \texttt{jfm=<name>}\ の部分には縦組用JFMを指定する.
+以下の縦組用JFMが\LuaTeX-jaには同梱されており,違いを表\ref{tab-difjfm-tate}に示した.
+\begin{description}
+\item[\tt jfm-ujis.lua] \LuaTeX-jaの標準縦組用JFMである.このJFMは\upTeX で
+  用いられるUTF/OTFパッケージ用の和文用TFMである \verb+upnmlminr-v.tfm+ を
+  元にしている.
+\item[\tt jfm-min.lua] \pTeX に同梱されているデフォルトの和文用縦組TFM
+  である \verb+tmin10.tfm+ に相当し,\texttt{min10.tfm} と同様に
+  「っ」など一部の文字幅が狭められている.
+\end{description}
+\end{itemize}
+
+なお,\pTeX では,\cs{font},~\cs{jfont},~\cs{tfont}のどれでも欧文フォント・横組用和文フォン
+ト・縦組用和文フォントの定義が可能であったが,\LuaTeX-jaではそうでないので注意.
+%</ja>
 
 %<en>\subsection{Prefix \texttt{psft}}
 %<ja>\subsection{\texttt{psft}プリフィックス}
 \label{ssec-psft}
 %<*en>
-Besides `\texttt{file:}'\ and `\texttt{name:}'\ prefixes, one can use `\texttt{psft:}'\
-prefix in \verb+\jfont+ (and~\verb+\font+),
-to specify a `name-only' Japanese font which
-will not be embedded to PDF. Typical use of this prefix is to specify
-the `standard' Japanese fonts, namely, `Ryumin-Light' and
-`GothicBBB-Medium'.
-
-\emph{OpenType font features, such as `{\tt +jp90}', 
-have no meaning in `name-only' fonts using this `{\tt psft:}'\ prefix.
-This is because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
+Besides ``\texttt{file:}''\ and ``\texttt{name:}''\ prefixes which
+are introduced in the \Pkg{luaotfload} package,
+\LuaTeX-ja adds ``\texttt{psft:}''\ prefix in \cs{jfont} (and~\cs{font}),
+to specify a ``name-only'' Japanese font which
+will not be embedded to PDF.
+Note that these non-embedded fonts under current \LuaTeX\ has Identity-H encoding,
+and this violates the standard ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd}).
+
+\emph{OpenType font features, such as ``{\tt +jp90}'',
+have no meaning in name-only fonts using ``{\tt psft:}''\ prefix,
+because we can't expect what fonts are actually used by the PDF reader.}
 Note that \texttt{extend}~and~\texttt{slant} settings (see~above) are supported
 with \texttt{psft} prefix, because they are only simple linear transformations.
 %</en>
 %<*ja>
-\texttt{file:} と \texttt{name:} のプリフィックスに加えて,
-\verb+\jfont+(と \verb+\font+ プリミティブ)では
+\Pkg{luaotfload}で使用可能になった
+\texttt{file:}\ と \texttt{name:}\ のプリフィックスに加えて,
+\cs{jfont}(と \cs{font} プリミティブ)では
 \texttt{psft:}プリフィックスを用いることができる.
 このプリフィックスを用いることで,PDFには埋め込まれない「名前だけの」
-和文フォントを指定することができる.「標準的な」和文フォント,
-つまり`Ryumin-Light'と`GothicBBB-Medium'の指定でこのプリフィックスが使われる.
+和文フォントを指定することができる.
+なお,現行の\LuaTeX で非埋め込みフォントを作成するとPDF内でのエンコーディングが
+Identity-Hとなり,PDFの標準規格ISO32000-1:2008~(\cite{pdfstd})に非準拠になってしまう
+ので注意してほしい.
 
-\emph{\texttt{psft}プリフィックスの下では
+\emph{\texttt{psft} プリフィックスの下では
 \texttt{+jp90} などのOpenType font featureの効力はない.
 非埋込フォントをPDFに使用すると,実際にどのようなフォントが
-表示に用いられるか予測できないからである.}
-\texttt{extend}と\texttt{slant}指定は単なる変形のため
-\texttt{psft}プリフィックスでも使用可能である.
+表示に用いられるか予測できないからである.}\
+\texttt{extend} と \texttt{slant} 指定は単なる変形のため
+\texttt{psft} プリフィックスでも使用可能である.
 %</ja>
 
 %<en>\paragraph{\texttt{cid} key}
@@ -2597,14 +3670,14 @@ Please contact the LuaTeX-ja project team.
 ?
 \end{lstlisting}
 
-%<en>\subsection{Structure of JFM file}
+%<en>\subsection{Structure of a JFM File}
 %<ja>\subsection{JFMファイルの構造}
-
+\label{ssec-jfm-str}
 %<en>A JFM file is a Lua script which has only one function call:
 %<ja>JFMファイルはただ一つの関数呼び出しを含むLuaスクリプトである:
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 luatexja.jfont.define_jfm { ... }
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 %<*en>
 Real data are stored in the table which indicated above by
 \verb+{ ... }+.  So, the rest of this subsection are devoted to describe the
@@ -2618,46 +3691,58 @@ floating-point numbers in design-size unit.
 注意する.
 %</ja>
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
+\begin{cslist}[style=standard]
 
 \item[dir=<direction>]
 %<en>(required)
 %<ja>(必須)
 
-%<en>The direction of JFM. At the present, only \texttt{'yoko'} is supported.
-%<ja>JFMの書字方向.現時点では横書き(\texttt{'yoko'})のみがサポートされる.
+%<*en>
+The direction of JFM. \texttt{'yoko'}~(horizontal)
+or \texttt{'tate'}~(vertical) are supported.
+%</en>
+%<*ja>
+JFMの書字方向.\texttt{'yoko'}(横組)と \texttt{'tate'}(縦組)がサポートされる.
+%</ja>
 
 \item[zw=<length>]
 %<en>(required)
 %<ja>(必須)
 
-%<en>The amount of the length of the `full-width'.
-%<ja>「全角幅」の長さ.
+%<en>The amount of the length of the ``full-width''.
+%<*ja>
+「全角幅」の長さ.この量が \cs{zw} の長さとなる.\pTeX では
+「全角幅」\texttt{1zw} は「文字クラス0の文字」の幅と決められていたが,
+\LuaTeX-jaではここで指定する.
+%</ja>
 
 \item[zh=<length>]
 %<en>(required)
 %<ja>(必須)
 
-%<en>The amount of the `full-height' (height + depth).
-%<ja>「全角高さ」(height + depth)の長さ.
+%<en>The amount of the ``full-height'' (height + depth).
+%<*ja>
+「全角高さ」(height + depth)の長さ.通常は全角幅と同じ長さになるだろう.
+\pTeX では 「全角高さ」\texttt{1zh} は「文字クラス0の文字」の高さと深さの和と決められていたが,
+\LuaTeX-jaではここで指定する.
+%</ja>
 
 \item[kanjiskip=\{<natural>, <stretch>, <shrink>\}]
 %<en>(optional)
 %<ja>(任意)
 
 %<*en>
-This field specifies the `ideal' amount of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}. As noted
+This field specifies the ``ideal'' amount of \Param{kanjiskip}. As noted
             in Subsection~\ref{subs-kskip}, if the parameter
-            \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is \verb+\maxdimen+, the value specified
+            \Param{kanjiskip} is \cs{maxdimen}, the value specified
             in this field is actually used (if this field is not specified in
             JFM, it is regarded as 0\,pt). Note that <stretch> and <shrink>
             fields are in design-size unit too.
 %</en>
 %<*ja>
-「理想的な」\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
-もし\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}が \verb+\maxdimen+ の値ならば,このフィールドで指定された
-値が実際には用いられる(もしこのフィールドがJFMで指定されていなければ,
-0\,ptであるものとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
+理想的な\Param{kanjiskip}の量を指定する.\ref{subs-kskip}節で述べたように,
+もし\Param{kanjiskip}が \cs{maxdimen} の値ならば,このフィールドで指定された
+値が実際には用いられる(指定なしは0\,ptとして扱われる).<stretch>と<shrink>のフィールドもdesign-size
 が単位であることに注意せよ.
 %</ja>
 
@@ -2666,20 +3751,20 @@ This field specifies the `ideal' amount of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanj
 %<ja>(任意)
 
 %<*en>
-Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the `ideal'
-            amount of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
+Like the \texttt{kanjiskip} field, this field specifies the ``ideal''
+            amount of \Param{xkanjiskip}.
 %</en>
 %<*ja>
-\texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の「理想的な」量を
+\texttt{kanjiskip}フィールドと同様に,\Param{xkanjiskip}の理想的な量を
 指定する.
 %</ja>
-\end{list}
+\end{cslist}
 
 %<*en>
 \paragraph{Character classes}
 Besides from above fields, a JFM file have several sub-tables those
 indices are natural numbers.  The table indexed by~$i\in\omega$ stores
-information of `character class'~$i$. At least, the character class~0 is
+information of \emph{character class}~$i$. At least, the character class~0 is
 always present, so each JFM file must have a sub-table whose index is
 \texttt{[0]}.  Each sub-table (its numerical index is denoted by $i$) has
 the following fields:
@@ -2687,13 +3772,13 @@ the following fields:
 %<*ja>
 \paragraph{文字クラス}
 上記のフィールドに加えて,JFMファイルはそのインデックスが自然数であるいくつかの
-サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは「文字クラス」$i$の
+サブテーブルを持つ.インデックスが$i\in\omega$であるテーブルは\emph{文字クラス}$i$の
 情報を格納する.少なくとも,文字クラス0は常に存在するので,JFMファイルはインデックス
 が\texttt{[0]}のサブテーブルを持たなければならない.それぞれのサブテーブル
 (そのインデックスを$i$で表わす)は以下のフィールドを持つ:
 %</ja>
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
+\begin{cslist}[style=standard]
 \item[chars=\{<character>, ...\}]
 %<en>(required except character class~0)
 %<ja>(文字クラス0を除いて必須)
@@ -2729,37 +3814,43 @@ This field is a list of characters which are in this character
 %<ja>(必須)
 
 %<*en>
-Specify width of characters in character class~$i$, height, depth and
-the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height and depth are
+Specify the width of characters in character class~$i$, the height, the depth and
+the amount of italic correction. All characters in character class~$i$ are regarded that its width, height, and depth are
 as values of these fields.
-But there is one exception: if \texttt{'prop'} is specified in \texttt{width} field, width of a character becomes that of its `real' glyph
+
+But there is one exception: \texttt{width} field can be \texttt{'prop'}.
+This means that width of a character becomes that of its ``real'' glyph.
 %</en>
 %<*ja>
 文字クラス$i$に属する文字の幅,高さ,深さ,イタリック補正の量を指定する.
 文字クラス$i$に属する全ての文字は,その幅,高さ,深さがこのフィールドで指定した
 値であるものとして扱われる.
-しかし,例外が一つある:もし \texttt{'prop'} が \texttt{width} フィールドに
-指定された場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.
+
+例外として,\emph{\texttt{width} フィールドには数値以外に \texttt{'prop'} が指定可能である}.
+この場合,文字の幅はその「実際の」グリフの幅となる.OpenTypeの \texttt{prop} featureと併用
+            すれば,これによってプロポーショナル組を行うことができる.
 %</ja>
 
 \item[left=<length>, down=<length>, align=<align>]\
 
 %<*en>
-These fields are for adjusting the position of the `real' glyph. Legal
+These fields are for adjusting the position of the ``real'' glyph. Legal
             values of \texttt{align} field are \texttt{'left'},
-            \texttt{'middle'} and \texttt{'right'}. If one of these
+            \texttt{'middle'}, and \texttt{'right'}. If one of these
             3~fields are omitted, \texttt{left} and \texttt{down} are
             treated as~0, and \texttt{align} field is treated as
             \texttt{'left'}.
-The effects of these 3~fields are indicated in Figure~\ref{fig-pos}.
+The effects of these 3~fields are indicated in
+Figures \ref{fig-pos}~and~\ref{fig-pos-tate}.
 %</en>
 %<*ja>
-これらのフィールドは「実際の」グリフの位置を調整するためにある.
-\texttt{align}フィールドに指定できる値は\texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
-\texttt{'right'}のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
-場合,\texttt{left}と\texttt{down}は0,\texttt{align}フィールドは
-\texttt{'left'}であるものとして扱われる.
-これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}で説明する.
+これらのフィールドは実際のグリフの位置を調整するためにある.
+\texttt{align} フィールドに指定できる値は \texttt{'left'}, \texttt{'middle'},
+\texttt{'right'} のいずれかである.もしこれら3つのフィールドのうちの1つが省かれた
+場合,\texttt{left} と \texttt{down} は0,\texttt{align} フィールドは
+\ \texttt{'left'} であるものとして扱われる.
+これら3つのフィールドの意味については図\ref{fig-pos}(横組用和文フォント),
+図\ref{fig-pos-tate}(縦組用和文フォント)で説明する.
 %</ja>
 
 %<*en>
@@ -2780,10 +3871,10 @@ when the current character class is the class for opening delimiters'.
 \begin{minipage}{0.4\textwidth}%
 \begin{center}\unitlength=10pt\small
 \begin{picture}(15,12)(-1,-4)
-\color{black!10!white}% real glyph :step1
+\color{b_gray}% jfm
 \put(0,0){\vrule width 12\unitlength height 8\unitlength depth 3\unitlength}
 
-\color{red!20!white}% real glyph :step1
+\color{b_pink}% step1
 \put(-1,-1.5){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
 
 \color{red}% real glyph
@@ -2793,10 +3884,10 @@ when the current character class is the class for opening delimiters'.
 \put(-1,5.5){\line(1,0){6}}
 \put(-1,-4){\line(1,0){6}}
 
-\color{green!20!white}% real glyph :step1
+\color{b_green}% real glyph
 \put(3,0){\vrule width 6\unitlength height 7\unitlength depth 2.5\unitlength}
 
-\color{black}% real glyph :step1
+\color{black}% jfm
 \thicklines
 \put(0,0){\vector(0,1){8}\line(0,-1){3}\vector(1,0){12}}
 \put(12,0){\line(0,1){8}\vector(0,-1){3}}
@@ -2806,7 +3897,7 @@ when the current character class is the class for opening delimiters'.
 \put(12.2,-1.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{depth}}}
 \put(6,0.2){\makebox(0,0)[b]{\texttt{width}}}
 
-\color{green!50!black}% real glyph :step1
+\color{green}% step1
 \thicklines
 \put(3,0){\vector(0,1){7}\vector(0,-1){2.5}\vector(1,0){6}}
 \put(9,0){\line(0,1){7}\line(0,-1){2.5}}
@@ -2831,31 +3922,32 @@ when the current character class is the class for opening delimiters'.
 \end{minipage}%
 \begin{minipage}{0.6\textwidth}%
 %<*en>
-Consider a node containing Japanese character whose value of the \texttt{align}
+Consider a  Japanese character node which belongs to
+a character class whose the \texttt{align}
 field is \texttt{'middle'}.
 %</en>
 %<*ja>
-\texttt{align}フィールドの値が\texttt{'middle'}である和文文字を含むノードを
-考えよう.
+\texttt{align}フィールドの値が \texttt{'middle'} であるような文字クラスに属する
+和文文字ノードを考えよう.
 %</ja>
 \begin{itemize}
 \item
 %<*en>
-The black rectangle is a frame of the node.
-Its width, height and depth are specified by JFM.
+The black rectangle is the imaginary body of the node.
+Its width, height, and depth are specified by JFM.
 %</en>
 %<*ja>
-é»\92è\89²ã\81®é\95·æ\96¹å½¢ã\81¯ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9e ã\81§ã\81\82ã\82\8bï¼\8e
-その幅,高さ,深さはJFMによって指定される.
+é»\92è\89²ã\81®é\95·æ\96¹å½¢ã\81¯ã\83\8eã\83¼ã\83\89ã\81®æ\9e ã\81§ã\81\82ã\82\8aï¼\8c
\81\9dã\81®å¹\85ï¼\8cé«\98ã\81\95ï¼\8cæ·±ã\81\95ã\81¯JFMã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bï¼\8e
 %</ja>
 \item
 %<*en>
 Since the \texttt{align} field is \texttt{'middle'},
-the `real' glyph is centered horizontally (the green rectangle).
+the ``real'' glyph is centered horizontally (the green rectangle) first.
 %</en>
 %<*ja>
-\texttt{align}フィールドは\texttt{middle}なので,「実際の」グリフは
-水平方向の中心に配置される(緑色の長方形).
+\texttt{align}フィールドは \texttt{'middle'} なので,
+実際のグリフの位置はまず水平方向に中央揃えしたものとなる(緑色の長方形).
 %</ja>
 \item
 %<*en>
@@ -2864,7 +3956,7 @@ Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
       glyph is indicated by the red rectangle.
 %</en>
 %<*ja>
-さらに,グリフは\texttt{left}と\texttt{down}の値に従ってシフトされる.
+さらに,グリフは \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる.
 最終的な実際のグリフの位置は赤色の長方形で示された位置になる.
 %</ja>
 \end{itemize}
@@ -2872,23 +3964,107 @@ Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
 \medskip
 
 \caption{%
-%<en>The position of the `real' glyph.
-%<ja>「実際の」グリフの位置.
+%<en>The position of the real glyph (horizontal Japanese fonts)
+%<ja>横組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
 }
 \label{fig-pos}
 \end{figure}
+\begin{figure}[!tb]
+\begin{minipage}{0.4\textwidth}%
+\begin{center}\unitlength=10pt\small
+\begin{picture}(15,12)(-6,0)
+\color{b_gray}% jfm
+\put(-6,0){\vrule width 12\unitlength height 11\unitlength}
+
+\color{b_pink}% real glyph
+\put(-6.5,5.5){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
+
+\color{red}% real glyph
+\thicklines
+\put(-6.5,5.5){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
+\put( 1.5,5.5){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
+\put(-6.5,11.5){\line(1,0){8}}
+\put(-6.5,2.5){\line(1,0){8}}
+
+\color{b_green}% step1
+\put(-4,3){\vrule width 8\unitlength height 6\unitlength depth 3\unitlength}
+
+\color{black}% jfm
+\thicklines
+\put(0,11){\vector(1,0){6}\vector(-1,0){6}\vector(0,-1){11}}
+\put(0,0){\line(1,0){6}\line(-1,0){6}}
+\put(-6,0){\line(0,1){11}}
+\put( 6,0){\line(0,1){11}}
+\put( 3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{height}}}
+\put(-3,10.8){\makebox(0,0)[t]{\texttt{depth}}}
+\put(0.2,5.5){\makebox(0,0)[l]{\texttt{width}}}
+
+\color{green}% step1
+\thicklines
+\put(-4,3){\vector(0,1){6}\vector(0,-1){3}\vector(1,0){8}}
+\put( 4,3){\line(0,1){6}\line(0,-1){3}}
+\put(-4,9){\line(1,0){8}}
+\put(-4,0){\line(1,0){8}}
+\savebox{\eqdist}(0,0)[b]{%
+  \thinlines
+  \put(-0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}%
+  \put(0.08,0.2){\line(0,-1){0.4}}}
+\put(2,9){\usebox{\eqdist}}
+\put(-2,9){\usebox{\eqdist}}
+
+
+\color{blue}% shifted
+\thicklines
+\put(-4,3){\vector(0,1){2.5}}
+\put(-3.8,4.25){\makebox(0,0)[l]{\texttt{left}}}
+\put(-4,5.5){\vector(-1,0){2.5}}
+\put(-5.,5.7){\makebox(0,0)[b]{\texttt{down}}}
+\end{picture}
+\end{center}
+\end{minipage}%
+\begin{minipage}{0.6\textwidth}%
+%<*en>
+(\dots)
+%</en>
+%<*ja>
+\texttt{align}フィールドの値が \texttt{'right'} であるような文字クラスに属する
+和文文字を考えよう.
+\begin{itemize}
+\item
+実際のグリフの「垂直位置」は,ベースラインが文字の物理的な左右方向の中央を通る
+位置となる.
+\item
+また,この場合\texttt{align}フィールドは \texttt{'right'} なので,
+「水平位置」は字送り方向に「右寄せ」したものとなる(緑色の長方形).
+その際,高さ・深さは,実フォントのascender, descenderの値が使われる.
+\item
+その後さらに \texttt{left} と \texttt{down} の値に従ってシフトされる
+のは横組用和文フォントと変わらない.
+\end{itemize}
+%</ja>
+\end{minipage}
+\medskip
+
+\caption{%
+%<en>The position of the real glyph (vertical Japanese fonts)
+%<ja>縦組和文フォントにおける「実際の」グリフの位置
+}
+\label{fig-pos-tate}
+\end{figure}
 
 \item[kern={\{[$j$]=<kern>, [$j'$]=\{<kern>, [<ratio>]\}, ...\}}]
 
-\item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]
+\item[glue={\{[$j$]=\{<width>, <stretch>, <shrink>, [<priority>], [<ratio>]\}, ...\}}]\
 %<*ja>
+
 文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkernやglueの量を指定する.
 
-             <priority>は\texttt{luatexja-adjust.sty} による優先順位付き
+             <priority>は \Pkg{luatexja-adjust} による優先順位付き
             行長調整(\ref{ssec-adj}節)が有効なときのみ意味を持つ.
 このフィールドは省略可能であり,行調整処理におけるこのglueの優先
-             度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.<priority>の省略時の値
-             は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である).
+             度を$-2$から$+2$の間の整数で指定する.大きい値ほど「伸びやすく,縮みやすい」
+             ことを意味する.省略時の値
+             は0であり,範囲外の値が指定されたときの動作は未定義である.
 
 <ratio>も省略可能フィールドであり,$-1$から$+1$の実数値をとる.省略時の値は0である.
 \begin{itemize}
@@ -2897,7 +4073,8 @@ Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
 \item それ以外の値は,「前の文字」由来のグルーと「後の文字」由来の
 グルーが混合されていることを示す.
 \end{itemize}
-なお,このフィールドの値は\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{differentjfm}}の値が\texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
+なお,このフィールドの値は\Param{differentjfm}の値が
+\texttt{pleft},~\texttt{pright},~\texttt{paverage}の値のときのみ実際に用いられる.
 
 例えば,\cite{x4051}では,句点と中点の間には,
 句点由来の二分空きと中点由来の四分空きが挿入されるが,この場合には
@@ -2908,86 +4085,135 @@ Furthermore, the glyph is shifted according to values of fields
  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13
 \]
 \end{itemize}
-
 %</ja>
+%<*en>
+\
+
+Specifies the width of kern or glue which will be inserted
+between characters in character class~$i$ and those in character class~$j$.
 
-\item[end\_stretch=<kern>]
-\item[end\_shrink=<kern>]
+<priority> is an integer in $[-2,2]$ (treated as 0 if omitted), and this is
+used only in line adjustment with priority by \Pkg{luatexja-adjust}
+(see Subsection~\ref{ssec-adj}). Higher value means the glue is easy to shretch,
+and is also easy to shrink.
+
+<ratio> is also an optional value between $-1$ and 1. For example,
+The width of a glue between an ideographic full stop ``。''
+and a fullwidth middle dot ``・'' is three-fourth of fullwidth,
+namely halfwidth from the ideographic full stop, and
+quarter-width from the fullwidth middle dot.  In this case,
+we specify <ratio> to
+\[
+  -1\cdot \frac{0.5}{0.5+0.25} + 1 \cdot \frac{0.25}{0.5+0.25} = -\frac13.
+\]
+%</en>
+
+
+\item[end\_stretch=<kern>, end\_shrink=<kern>]
 %<*ja>
-これらのフィールドは省略可能である.
+(任意)
+
 優先順位付き行長調整が有効であり,かつ現在の文字クラスの文字が行
             末に来た時に,行長を詰める調整・伸ばす調整のた
              めにこの文字と行末の間に挿入可能なカーンの大きさを指定する.
 %</ja>
 
-\end{list}
+\end{cslist}
 
 %<*ja>
 \paragraph{文字クラスの決定}
-文字クラスの決定は少々複雑である.ここでは例を用いて説明しよう.
-
-
-たとえば,次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を考えよう:
+文字からその文字の属する文字クラスを算出する過程は少々複雑である.
+次の内容を一部に含んだ \texttt{jfm-test.lua} を用いて説明する.
+%</ja>
+%<*en>
+\paragraph{Character to character classes}
+We explain how the character class of a character is determined,
+using  \texttt{jfm-test.lua} which contains the following:
+%</en>
 \begin{lstlisting}
    [0] = {
-      chars = { '漢', 'ヒ*' },
+      chars = { '漢' },
       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
       width = 1.0, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
    },
    [2000] = {
-      chars = { '。', '、*', 'ヒ' },
+      chars = { '。', 'ヒ' },
       align = 'left', left = 0.0, down = 0.0,
       width = 0.5, height = 0.88, depth = 0.12, italic=0.0,
    },
 \end{lstlisting}
-句点「。」の幅は二分であるので
-\begin{LTXexample}
-\jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
-\setbox0\hbox{\a 。\inhibitglue 漢}
+%<ja>ここで,次のような入力とその実行結果を考える:
+%<en>Now consider the following input/output:
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
+\setbox0\hbox{\a ヒ漢}
 \the\wd0
 \end{LTXexample}
-では,全角二分(15.0\,pt)とならなければおかしいが,上の実行結果では20\,ptとなっている.
-それは以下の事情によるものである:
+%<*en>
+Now we look why the above source outputs 15\,pt.
+\begin{enumerate}
+\item The character ``ヒ'' is converted to its half width  form ``ヒ'' by \verb+hwid+ feature.
+\item According to the JFM, the character class of ``ヒ'' is 2000, hence its width is halfwidth.
+\item The character class of ``漢'' is zero,  hence its width is fullwidth.
+\item Hence the width of \cs{hbox} equals to 15\,pt.
+\end{enumerate}
+This example shows that the character class of a character is generally determined \emph{after
+applying font features by \Pkg{luaotfload}}.
+%</en>
+%<*ja>
+上記の出力結果が,15\,ptとなっているのは理由によるものである:
 \begin{enumerate}
-\item \verb+vert+ featureによって句点が縦書き用のグリフと置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
-\item しかしこのグリフは「文字コード」U+F0000以降とみなされている
-(実際にいくらになるかは,フォントによって異なる).
-\item よって,文字クラス0とみなされるため,結果として「。」の幅は全角だと認識されてしまう.
+\item \verb+hwid+ featureによって「ヒ」が半角幅のグリフ「ヒ」と置き換わる(\Pkg{luaotfload} による処理).
+\item JFMによれば,この「ヒ」のグリフの文字クラスは2000である.
+\item 以上により文字クラス2000とみなされるため,結果として「ヒ」の幅は半角だと認識される.
 \end{enumerate}
+この例は,\emph{文字クラスの決定はfont featureの適用によるグリフ置換の後に行われる}ことを
+示している.
+%</ja>
 
-一方,「\texttt{'、*'}」のようにアスタリスクつきの指定があると,
-状況は異なってくる.
+%<*en>
+However, ...
+Consider the following input:
+%</en>
+%<*ja>
+但し,JFMによって決まる置換後のグリフの文字クラスが0である場合は,
+状況は異なる.
+%</ja>
 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
 \jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+vert
-\a æ¼¢ã\80\81\inhibitglue 漢
+\a æ¼¢ã\80\82\inhibitglue 漢
 \end{LTXexample}
-ここで,読点「、」の文字クラスは,以下のようにして決まる.
+%<*en>
+Here, the character class of the ideographic full stop ``。''~(\texttt{U+3002}) is determined
+as following:
 \begin{enumerate}
-\item とりあえず句点の時と同じように,\Pkg{luaotfload} によって縦書き用読点のグリフに置き換わる.
-\item 置換後のグリフの「文字コード」はU+F0000以降であり,
-そのままでは文字クラスは0と判定される.
-\item ところが,JFMには「\texttt{'、*'}」指定があるので,置換前の横書き用読点のグリフ「、」(文字コードはU+3001)によって文字クラスを判定する.
-\item 結果として,上の出力例中の読点の文字クラスは2000となる.
+\item As the case of ``ヒ'', the ideographic full stop ``。'' is converted to its vertical
+      form ``\char"FE12''~(\texttt{U+FE12}).%"
+\item The character class of ``\char"FE12'' is \emph{zero}.
+\item However, \LuaTeX-ja remembers that this ``\char"FE12'' is obtained from ``。'' by
+      font features. The character class of ``。'' is \emph{non-zero value}, namely, 2000.
+\item Hence the ideographic full stop ``。'' in above belongs the character class~2000.
+\end{enumerate}
+%</en>
+%<*ja>
+ここで,句点「。」(\texttt{U+3002})の文字クラスは,以下のようにして決まる.
+\begin{enumerate}
+\item \Pkg{luaotfload} によって縦組用句点のグリフに置き換わる.
+\item 置換後のグリフは \texttt{U+FE12} であり,JFMに従えば文字クラスは\emph{0}と判定される.
+\item この場合,置換前の横組用句点のグリフによって文字クラスを判定する.
+\item 結果として,上の出力例中の句点の文字クラスは2000となる.
 \end{enumerate}
-
-なお,置換後のグリフで判定した文字クラスの値が0でなければ,そちらをそのまま作用する.
-\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
-\jfont\a=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test;+hwid
-\a 漢ヒひ
-\end{LTXexample}
-上の例では,
-\texttt{hwid} featureにより,「ヒ」が半角の「ヒ」に置き換わるが,
-文字クラスは「ヒ」の属する0\emph{ではなく},「ヒ」の属する2000となる.
 %</ja>
 
+
 %<ja>\paragraph{仮想的な文字}
 %<en>\paragraph{Imaginary characters}
 %<*en>
-As described before, you can specify several `imaginary characters' in
+As described before, you can specify several \emph{imaginary characters} in
 \texttt{chars} field. The most of these characters are regarded as the
 characters of class 0 in \pTeX.
 As a result, \LuaTeX-ja can control typesetting finer than \pTeX.
-The following is the list of `imaginary characters':
+The following is the list of imaginary characters:
 %</en>
 %<*ja>
 上で説明した通り,\texttt{chars}フィールド中にはいくつかの「特殊文字」も
@@ -2996,18 +4222,18 @@ The following is the list of `imaginary characters':
 い組版調整ができるようになっている.以下でその一覧を述べる:
 %</ja>
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
+\begin{cslist}
 %%\item['diffmet']
 %%<en>Used at a boundary between two \textbf{JAchar}s whose JFM or size is different.
 %%<ja>JFMやサイズが異なる2つの\textbf{JAchar}の間の境界として用いられる.
 
 \item['boxbdd']
-%<en>The beginning/ending of a horizontal box, and the beginning of a noindented paragraph.
-%<ja>水平ボックスの先頭と末尾,及びインデントされていない(\verb+\noindent+ で開始された)段落の先頭を表す.
+%<en>The beginning/ending of a hbox, and the beginning of a noindented (i.e., began by \cs{noindent}) paragraph.
+%<ja>hboxの先頭と末尾,及びインデントされていない(\cs{noindent} で開始された)段落の先頭を表す.
 
 \item['parbdd']
 %<en>The beginning of an (indented) paragraph.
-%<ja>通常の(\verb+\noindent+ で開始されていない)段落の先頭.
+%<ja>通常の(\cs{noindent} で開始されていない)段落の先頭.
 
 \item['jcharbdd']
 %<en>A boundary between \textbf{JAchar} and anything else (such as \textbf{ALchar}, kern, glue,\,\ldots).
@@ -3016,7 +4242,7 @@ The following is the list of `imaginary characters':
 \item[$-1$]
 %<en>The left/right boundary of an inline math formula.
 %<ja>行中数式と地の文との境界.
-\end{list}
+\end{cslist}
 
 %<en>\paragraph{Porting JFM from \pTeX}
 %<ja>\paragraph{\pTeX 用和文用TFMの移植}
@@ -3024,7 +4250,7 @@ The following is the list of `imaginary characters':
 % ToDo: English version.
 
 %<*en>
-\ldots
+See Japanese version of this manual.
 %</en>
 
 %<*ja>
@@ -3032,14 +4258,14 @@ The following is the list of `imaginary characters':
 \begin{itemize}
 \item 実際に出力される和文フォントのサイズがdesign sizeとなる.
 このため,例えば$1\,\textrm{zw}$がdesign sizeの0.962216倍であるJISフォン
-      トメトリック等を移植する場合は,
+      トメトリック等を移植する場合は,次のようにするべきである:
 \begin{itemize}
 \item JFM中の全ての数値を$1/0.962216$倍しておく.
 \item \TeX ソース中で使用するところで,サイズ指定を0.962216倍にする.
       \LaTeX でのフォント宣言なら,例えば次のように:
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \DeclareFontShape{JY3}{mc}{m}{n}{<-> s*[0.962216] psft:Ryumin-Light:jfm=jis}{}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 \end{itemize}
 \item 上に述べた特殊文字は,\texttt{'boxbdd'}を除き文字クラスを全部0とする
       (JFM中に単に書かなければよい).
@@ -3047,21 +4273,21 @@ The following is the list of `imaginary characters':
       文字クラスに関してはグルー/カーンの設定はしない.
 
 これは,\pTeX では,
-      水平ボックスの先頭・末尾とインデントされていない(\verb+\noindent+ で開始さ
+      hboxの先頭・末尾とインデントされていない(\cs{noindent} で開始さ
       れた)段落の先頭にはJFMグルーは入らないという仕様を実現させるためである.
 \item \pTeX の組版を再現させようというのが目的であれば以上の注意を守れば十分である.
 
 ところで,\pTeX では通常の段落の先頭にJFMグルーが残るという仕様があるので,
       段落先頭の開き括弧は全角二分下がりになる.全角下がりを実現させるに
-      は,段落の最初に手動で \verb+\inhibitglue+ を追加するか,あるいは
-      \ \verb+\everypar+ のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
+      は,段落の最初に手動で \cs{inhibitglue} を追加するか,あるいは
+      \ \cs{everypar} のハックを行い,それを自動化させるしかなかった.
 
 一方,\LuaTeX-jaでは,\texttt{'parbdd'}によって,それがJFM側で調整できるよ
 うになった.例えば,\LuaTeX-ja同梱のJFMのように,\texttt{'boxbdd'}と同じ文字クラスに
 \texttt{'parbdd'}を入れれば全角下がりとなる.
 
-\begin{LTXexample}
-\jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
+\begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
+\jfont\g=KozMinPr6N-Regular:jfm=test \g
 \parindent1\zw\noindent{}◆◆◆◆◆
 \par 「◆◆←二分下がり
 \par 【◆◆←全角下がり
@@ -3069,13 +4295,14 @@ The following is the list of `imaginary characters':
 \end{LTXexample}
 \end{itemize}
 
-但し,\verb+\everypar+ を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
-そのような例としては箇条書き中の \verb+\item+ で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
+但し,\cs{everypar} を利用している場合にはこの仕組みは正しく動かない.
+そのような例としては箇条書き中の \cs{item} で始まる段落があり,\Pkg{ltjsclasses}では
 人工的に「\texttt{'parbdd'}の意味を持つ」whatsitノードを作ることによって対処している%
-\footnote{\texttt{no\_runtime/ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
-JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}
+\footnote{\texttt{ltjsclasses.dtx} を参照されたい.
+JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のようにif文の判定はしていない.}
 %</ja>
 
+
 %<en>\subsection{Math Font Family}
 %<ja>\subsection{数式フォントファミリ}
 \label{ssec-math}
@@ -3085,33 +4312,41 @@ JFM側で一部の対処ができることにより,\Pkg{jsclasses}のよう
 Aleph, \LuaTeX~and $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ can handles 256~families, but
 an external package is needed to support this in plain \TeX\ and
 \LaTeX.}, and each family has three fonts:
-\verb+\textfont+, \verb+\scriptfont+ and \verb+\scriptscriptfont+.
+\cs{textfont}, \cs{scriptfont} and \cs{scriptscriptfont}.
 %</en>
 %<*ja>
 \TeX\ は数式フォントを16のファミリ\footnote{Omega, Aleph, \LuaTeX,そして
   $\varepsilon$-\kern-.125em(u)\pTeX\ では256の数式ファミリを扱うことができるが,
   これをサポートするためにplain \TeX と\LaTeX では外部パッケージを読み込む必要が
-  ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:\verb+\textfont+, \verb+\scriptfont+ そして \verb+\scriptscriptfont+ である.
+  ある.}で管理し,それぞれのファミリは3つのフォントを持っている:
+\cs{textfont}, \cs{scriptfont} そして \cs{scriptscriptfont} である.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \LuaTeX-ja's handling of Japanese fonts in math formulas is similar;
 Table~\ref{tab-math} shows counterparts to \TeX's primitives for math
 font families. There is no relation between the value of
-\verb+\fam+ and that of \verb+\jfam+; with appropriate settings,
-you can set both \verb+\fam+ and \verb+\jfam+ to the same value.
+\cs{fam} and that of \cs{jfam}; with appropriate settings,
+you can set both \cs{fam} and \cs{jfam} to the same value.
+Here <jfont\_cs> in the argument of \Param{jatextfont} etc.\ is
+a control sequence which is defined by \cs{jfont}, i.e.,
+a \emph{horizontal} Japanese font.
 %</en>
 %<*ja>
 \LuaTeX-jaの数式中での和文フォントの扱いも同様である.
 表\ref{tab-math}は数式フォントファミリに対する \TeX のプリミティブと対応する
-ものを示している.\verb+\fam+ と \verb+\jfam+ の値の間には関係はなく,
-適切な設定の下では \verb+\fam+ と \verb+\jfam+ の両方に同じ値を設定することができる.
+ものを示している.\cs{fam} と \cs{jfam} の値の間には関係はなく,
+適切な設定の下では \cs{fam} と \cs{jfam} の両方に同じ値を設定することができる.
+\Param{jatextfont} 他の第2引数<jfont\_cs>は,\cs{jfont} で定義された
+\emph{横組用}和文フォントである.\cs{tfont} で定義された
+\emph{縦組用}和文フォントを指定することは想定していない.
 %</ja>
 
 \begin{table}[!tb]
-%<en>\caption{Control sequences for Japanese math fonts}
+%<en>\caption{Commands for Japanese math fonts}
 %<ja>\caption{和文数式フォントに対する命令}
 \label{tab-math}
+%<en>\medskip
 \centering
 \def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\small
 \begin{tabular}{ll}
@@ -3119,10 +4354,10 @@ you can set both \verb+\fam+ and \verb+\jfam+ to the same value.
 %<en>\bf Japanese fonts&\bf alphabetic fonts\\
 %<ja>\bf 和文フォント&\bf 欧文フォント\\
 \midrule
-\verb+\jfam+${}\in [0,256)$&\verb+\fam+\\
-\tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\textfont+<fam>=<font\_cs>\\
-\tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\scriptfont+<fam>=<font\_cs>\\
-\tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\verb+\scriptscriptfont+<fam>=<font\_cs>\\
+\cs{jfam}${}\in [0,256)$&\cs{fam}\\
+\tt\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{textfont}<fam>=<font\_cs>\\
+\tt\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
+\tt\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}&\tt\cs{scriptscriptfont}<fam>=<font\_cs>\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
 \end{table}
@@ -3131,7 +4366,7 @@ you can set both \verb+\fam+ and \verb+\jfam+ to the same value.
 %<ja>\subsection{コールバック}
 
 %<*en>
-Like \LuaTeX\ itself, \LuaTeX-ja also has callbacks. These callbacks can
+\LuaTeX-ja also has several callbacks. These callbacks can
 be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other callbacks.
 %</en>
 %<*ja>
@@ -3139,8 +4374,7 @@ be accessed via \verb+luatexbase.add_to_callback+ function and so on, as other c
 これらのコールバックには,他のコールバックと同様に \verb+luatexbase.add_to_callback+
 関数などを用いることでアクセスすることができる.
 %</ja>
-\begin{list}{}%
-{\def\makelabel#1{\bfseries#1}}
+\begin{description}[font=\bfseries, style=nextline]
 %<en>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm} callback]
 %<ja>\item[\texttt{luatexja.load\_jfm}コールバック]
 %<*en>
@@ -3178,11 +4412,11 @@ An example of this callback is the \texttt{ltjarticle} class, with
 \texttt{jfm-min.lua}中の\texttt{'parbdd'}を強制的にクラス0に割り当てている.
 %</ja>
 
-%<en>\item[\texttt{luatexja.define\_font} callback]
-%<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_font}コールバック]
+%<en>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont} callback]
+%<ja>\item[\texttt{luatexja.define\_jfont}コールバック]
 %<*en>
-This callback and the next callback form a pair, and you can assign letters which don't have
           fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
+This callback and the next callback form a pair, and you can assign characters
which do not have fixed code points in Unicode to non-zero character classes.
 This \texttt{luatexja.define\_font} callback is called just when new Japanese font is loaded.
 %</en>
 %<*ja>
@@ -3196,54 +4430,101 @@ function (<table> jfont_info, <number> font_number)
   return <table> new_jfont_info
 end
 \end{lstlisting}
-
 %<*en>
-You may assume that \verb+jfont_info+ has the following fields:
-%</en>
-%<*ja>
-\verb+jfont_info+ は以下の2フィールドを持つ:
-%</ja>
+\verb+jfont_info+ has the following fields,
+\emph{which may not overwritten by a user}:
 \begin{description}
-\item[\tt size\_cache]
-%<*ja>
-使用されているJFMの情報が格納されているテーブルで,
-\emph{このテーブルを書き換えてはならない}.
-中身はほぼJFMファイルに書かれている唯一のテーブルであるが,次のように若干変わっている:
+\item[\texttt{size}]
+The font size specified at \cs{jfont} in scaled points ($1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$).
+\item[\texttt{zw}, \texttt{zh}, \texttt{kanjiskip}, \texttt{xkanjiskip}]
+These are scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
+\item[\texttt{jfm}]
+The internal number of the JFM.
+\item[\texttt{var}]
+The value of \texttt{jfmvar}~key, which is specified at \cs{jfont}.
+The default value is the empty string.
+\item[\texttt{chars}]
+The mapping table from character codes to its character classes.\\
+The specification \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} in the JFM will be  stored in this
+          field as \texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}}.
+\item[\texttt{char\_type}]
+For $i\in\omega$, \texttt{char\_type[$i$]} is information of characters whose class is
+          $i$, and has the following fields:
 \begin{itemize}
-\item 各文字クラス$i$に属する文字達のテーブル
-\texttt{[$i$].chars=\{<character>, ...\}}は,トップレベルにまとめられ,
-\texttt{chars=\{[<character>]=$i$, ...\}}という形になっている.
-\item \texttt{zw},~\texttt{zh}, \texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip} の各フィールドの値は,
-実際に使われるフォントサイズに合わせたsp ($1\,\mathrm{sp}=2^{-6}\,\mathrm{pt}$)単位の長さに変わっている.
-\item 各文字クラス$i$の情報を格納したテーブルも,\texttt{char\_type} フィールドの下にまとめられている.
-例えば,文字クラス1に属する文字の高さは \texttt{char\_type[1].height} で参照できる.
-\item \texttt{dir} フィールドはこのテーブルにはない.
+ \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
+  \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ are just
+       scaled value of those specified by the JFM, by the font size.
+ \item \texttt{align} is a number which is determined from \texttt{align}~field in the JFM:
+\[
+ \begin{cases}
+  0&\text{\texttt{'left'} and the default value}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
+ \end{cases}
+\]
+\item For $j\in \omega$, \texttt{[$j$]} stores a kern or a glue which will be inserted
+between character class~$i$ and class~$j$.
+
+If a kern will be inserted, the value of this field is \texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}},
+where <kern\_node> is a node\footnote{%
+ This version of \LuaTeX-ja uses ``direct access
+      model'' for accessing nodes, if possible. }.
+If a glue will be inserted, we have \texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}},
+where <spec\_node> is also a node, and $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$.
 \end{itemize}
-%</ja>
-%<*en>
-A table which contains the information of a JFM, and \emph{this table must not be changed}.
-The contents of this table are similar to that which is written is the JFM file, but
-the following differ:
+\end{description}
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+jfont_info+ は最低限以下のフィールドを持つが,これらを書き換えてはならない:
+\begin{cslist}
+\item[size]
+実際に使われるフォントサイズ(sp単位).$1\,\mathrm{sp}=2^{-16}\,\mathrm{pt}$.
+\item[zw\textrm{, }zh\textrm{, }kanjiskip\textrm{, }xkanjiskip]
+JFMファイルで指定されているそれぞれの値をフォントサイズに合わせてスケーリングしたものを
+sp単位で格納している.
+\item[jfm]
+利用されているJFMを識別するための番号.
+\item[var]
+\cs{jfont},~\cs{tfont} で指定された \texttt{jfmvar} キーの値(未指定のときは空文字列).
+\item[chars]
+文字コードから文字クラスへの対応が記述されたテーブル.\\
+JFM内の \texttt{[i].chars=\{<character>, ...\}} という指定は\
+\texttt{chars=\{[<character>]=\,$i$, ...\}} という形式に変換されている.
+\item[char\_type]
+$i\in\omega$に対して,\texttt{char\_type[$i$]} は文字クラス$i$の文字の寸法を格納しており,
+以下のフィールドを持つ.
 \begin{itemize}
-\item There is a \texttt{chars} table, \dots
-\item The value in \texttt{zw},~\texttt{zh}, \texttt{kanjiskip},~\texttt{xkanjiskip} fields are
-now scaled by real font size, and in scaled-pont unit.
-\item ...
-\item There is no \texttt{dir} field in this table.
+ \item \texttt{width},~\texttt{height}, \texttt{depth},
+  \texttt{italic}, \texttt{down},~\texttt{left}\ は
+JFMで指定されているそれぞれの値をスケーリングしたものである.
+ \item \texttt{align} はJFMで指定されている値によって,
+\[
+ \begin{cases}
+  0&\text{\texttt{'left'}や省略時}\\0.5&\text{\tt 'middle'}\\1&\text{\tt 'right'}
+ \end{cases}
+\]
+のいずれかの値をとる.
+\item $j\in \omega$に対して,\texttt{[$j$]} は文字クラス$i$の文字と$j$の文字の間に挿入されるkern
+      やglueを格納している.
+間に入るものがkernであれば,このフィールドの値は\
+\texttt{[$j$]=\{false, <kern\_node>, <ratio>\}} である.
+<kern\_node>はkernを表すノードそのものである\footnote{%
+本バージョンでは利用可能ならばノードのアクセス手法にdirect access
+      modelを用いている.そのため,例えば\LuaTeX\ beta-0.78.2では,単なる自然数のようにし
+      か見えないことに注意.
+}.
+glueであれば,\texttt{[$j$]=\{false, <spec\_node>, <ratio>, <icflag>\}} である.
+<spec\_node>はglueの長さを表すノードそのものであり,
+      $\text{<icflag>}=\textit{from\_jfm}+\text{<priority>}$である.
 \end{itemize}
-%</en>
-
-\item[\tt var]
-%<en>The value specified in \texttt{jfmvar=...} at a call of \verb+\jfont+.
-%<ja>\verb+\jfont+ の呼び出しの際に\texttt{jfmvar=...}で指定された値.
-\end{description}
+\end{cslist}
+%</ja>
 
 %<*en>
-The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these two fields.
+The returned table \verb+new_jfont_info+ also should include these fields, but
+you are free to add more fields (to use them in the \texttt{luatexja.find\_char\_class} callback).
 The \verb+font_number+ is a font number.
 %</en>
 %<*ja>
-戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルもこれら2つのフィールドを含まなければならないが,
+戻り値の \verb+new_jfont_info+ テーブルも上に述べたフィールドをそのまま含まなければならないが,
 それ以外にユーザが勝手にフィールドを付け加えることは自由である.
 \verb+font_number+ はフォント番号である.
 %</ja>
@@ -3318,12 +4599,12 @@ end
 %<*en>
 The argument \verb+shift_info+ and the returned \verb+new_shift_info+ have
 \texttt{down} and \texttt{left} fields, which are the amount of shifting
-            down/left the character in a scaled-point.
+            down/left the character in a scaled point.
 %</en>
 %<*ja>
 引数 \verb+shift_info+ と戻り値の \verb+new_shift_info+ は
 \texttt{down}と\texttt{left}のフィールドを持ち,これらの値は
-文字の下/左へのシフト量(スケールド・ポイント単位)である.
+文字の下/左へのシフト量(sp単位)である.
 %</ja>
 
 %<*en>
@@ -3354,120 +4635,84 @@ Then, the position of glyphs is shifted up by
 \[
  \frac{88x}{88x+12x} (28y+5y) - 28y = \frac{26}{25}y= 1.04y.
 \]
-\end{list}
+\end{description}
 
 
 
 %<en>\section{Parameters}
 %<ja>\section{パラメータ}
-%<en>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92 ltjsetparameter}命令}
+\subsection{\cs{ltjsetparameter}}
+\label{ssec-param}
 
 %<*en>
-As noted before, \verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjgetparameter+ are
-control sequences for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
+As described before, \cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjgetparameter} are
+commands for accessing most parameters of \LuaTeX-ja. One of the main
 reason that \LuaTeX-ja didn't adopted the syntax similar to that of \pTeX\
 (\textit{e.g.},~\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)
 is the position of \verb+hpack_filter+ callback in the source
 of \LuaTeX, see Section~\ref{sec-para}.
 %</en>
 %<*ja>
-先に述べたように,\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjgetparameter+ 
-\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータにアクセスするための命令である.
+先に述べたように,\LuaTeX-jaのほとんどの内部パラメータにアクセスするに
+\cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjgetparameter} を用いる.
 \LuaTeX-jaが\pTeX のような文法(例えば,\verb+\prebreakpenalty`)=10000+)を
 採用しない理由の一つは,\LuaTeX のソースにおける \verb+hpack_filter+
\82³ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\81®ä½\8dç½®ã\81«ã\81\82ã\82\8bï¼\8e\ref{sec-para}ç¯\80を参照.
\82³ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\81®ä½\8dç½®ã\81«ã\81\82ã\82\8bï¼\8e\ref{sec-para}ç« を参照.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ are control sequences
+\cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} are commands
 for assigning parameters. These take one argument which is a
-\texttt{<key>=<value>} list. Allowed keys are described in the next
-subsection.
+\texttt{<key>=<value>} list.
+The list of allowed keys are described in the next subsection.
 The difference between
-\verb+\ltjsetparameter+ and \verb+\ltjglobalsetparameter+ is only the
+\cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter} is only the
 scope of assignment;
-\verb+\ltjsetparameter+ does a local assignment and
-\verb+\ltjglobalsetparameter+ does a global one.
-They also obey the value of \verb+\globaldefs+,
+\cs{ltjsetparameter} does a local assignment and
+\cs{ltjglobalsetparameter} does a global one.
+They also obey the value of \cs{globaldefs},
 like other assignment.
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ はパラメータを
+\cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} はパラメータを
 指定するための命令である.これらは\texttt{<key>=<value>}のリストを
-å¼\95æ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81¨ã\82\8bï¼\8e許ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82­ã\83¼ã\81¯æ¬¡ã\81®ç¯\80ã\81«è¨\98è¿°ã\81\99る.
-\verb+\ltjsetparameter+ と \verb+\ltjglobalsetparameter+ の違いはスコープの
-違いのみである.
-\verb+\ltjsetparameter+ はローカルな指定,\verb+\ltjglobalsetparameter+ は
+å¼\95æ\95°ã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\81¨ã\82\8bï¼\8e許ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82­ã\83¼ã\81®ä¸\80覧ã\81¯æ¬¡ã\81®ç¯\80ã\81«ã\81\82る.
+\cs{ltjsetparameter} と \cs{ltjglobalsetparameter} の違いはスコープの
+違いのみで
+\cs{ltjsetparameter} はローカルな指定,\cs{ltjglobalsetparameter} は
 グローバルな指定を行う.
-これらは他のパラメータ指定と同様に \verb+\globaldefs+ の値に従う.
-%</ja>
-
-%<*en>
-\verb+\ltjgetparameter+ is for acquiring parameters. It
-always takes a parameter name as first argument, and also takes the
-additional argument---a character code, for example---in some cases.
-%</en>
-%<*ja>
-\verb+\ltjgetparameter+ はパラメータの値を取得するための命令であり,
-常にパラメータの名前を第一引数にとる.
-そして,いくつかの場合には加えてさらに引数(例えば文字コード)をとる.
-%</ja>
-\begin{LTXexample}
-\ltjgetparameter{differentjfm},
-\ltjgetparameter{autospacing},
-\ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
-\end{LTXexample}
-%<*en>
-\emph{The return value of\/ {\normalfont\tt\char92ltjgetparameter} is
-always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
-character other than space~`\texttt{\char32}'~(U+0020) has the category code
-12~(other), while the space has 10~(space).
-%</en>
-%<*ja>
-\emph{{\normalfont\tt\char92ltjgetparameter}の戻り値は常に文字列である.}
-これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,スペース`\texttt{\char32}'~(U+0020)を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
-一方,スペースのカテゴリーコードは10~(space)である.
+これらは他のパラメータ指定と同様に \cs{globaldefs} の値に従う.
 %</ja>
 
-%<en>\subsection{List of Parameters}
-%<ja>\subsection{パラメータ一覧}
-\label{ssec-param}
-
 %<*en>
 The following is the list of parameters which can be specified by the
-\verb+\ltjsetparameter+ command. [\verb+\cs+] indicates the counterpart
+\cs{ltjsetparameter} command. [\cs{cs}] indicates the counterpart
 in \pTeX, and symbols beside each parameter has the following meaning:
 %</en>
 %<*ja>
-以下は \verb+\ltjsetparameter+ に指定することができるパラメータの一覧である.
-[\verb+\cs+]は\pTeX における対応物を示す.
+以下は \cs{ltjsetparameter} に指定することができるパラメータの一覧である.
+[\cs{cs}]は\pTeX における対応物を示す.
 また,それぞれのパラメータの右上にある記号には次の意味がある:
 %</ja>
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item No mark: values at the end of the paragraph or the hbox are
-      adopted in the whole paragraph/hbox.
-%</en>
-%<*ja>
-\item 記号なし:段落や水平ボックスの終端での値がその段落/水平ボックス全体で用いられる.
-%</ja>
-%<*en>
-\item `\ast' : local parameters, which can change everywhere inside a paragraph/hbox.
+\item ``\ast'' : values at the end of a paragraph or a hbox are
+adopted in the whole paragraph or the whole hbox.
 %</en>
 %<*ja>
-\item `\ast':ローカルなパラメータであり,段落/水平ボックス内のどこででも値を変えることができる.
+\item ``\ast'':段落やhboxの終端での値がその段落/hbox全体で用いられる.
 %</ja>
 %<*en>
-\item `\dagger': assignments are always global.
+\item ``\dagger'': assignments are always global.
 %</en>
 %<*ja>
-\item `\dagger':指定は常にグローバルになる.
+\item ``\dagger'':指定は常にグローバルになる.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
-\item[\Param{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>] [\verb+\jcharwidowpenalty+]
+\begin{cslist}[style=standard]
+\item[\DParam{jcharwidowpenalty}\,=<penalty>$^\ast$] [\cs{jcharwidowpenalty}]\
+
 %<*en>
 Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
             after the last \textbf{JAchar} which is not regarded as a
@@ -3479,7 +4724,8 @@ Penalty value for suppressing orphans. This penalty is inserted just
 挿入される.
 %</ja>
 
-\item[\Param{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}]\
+\item[\DParam{kcatcode}\,=\{<chr\_code>,<natural number>\}$^\ast$]\
+
 %<*en>
 An additional attributes which each character whose character code is <chr\_code> has.
 At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
@@ -3492,26 +4738,39 @@ At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
 みなされるかどうかを表している(上の\Param{jcharwidowpenalty}の記述を参照).
 %</ja>
 
-\item[\Param{\hypertarget{fld:prebp}{prebreakpenalty}}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}] [\verb+\prebreakpenalty+]\
+\item[\DParam{prebreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$] [\cs{prebreakpenalty}]\
+
 %<*ja>
 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行頭にくることを抑止するために,
             この文字の前に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
 
 例えば閉じ括弧「〗」は絶対に行頭にきてはならないので,
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
-\end{verbatim}
+\end{lstlisting}
 と,最大値の10000が標準で指定されている.他にも,小書きのカナなど,絶対禁止とい
             うわけではないができれば行頭にはきて欲しくない場合に,0と
             10000の間の値を指定するのも有用であろう.
 %</ja>
+%<*en>
+Set a penalty which is inserted automatically before the character <chr\_code>,
+to prevent a line starts from this character. For example, a line cannot started
+with one of closing brackets ``〗'', so \LuaTeX-ja sets
+\begin{lstlisting}
+\ltjsetparameter{prebreakpenalty={`〙,10000}}
+\end{lstlisting}
+by default.
+%</en>
+
+
+\item[\DParam{postbreakpenalty}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}$^\ast$]
+          [\cs{postbreakpenalty}]\
 
-\item[\Param{\hypertarget{fld:postbp}{postbreakpenalty}}\,=\{<chr\_code>,<penalty>\}] [\verb+\postbreakpenalty+]
 %<*ja>
 文字コード<chr\_code>の\textbf{JAchar}が行末にくることを抑止するために,
             この文字の後に挿入/追加されるペナルティの量を指定する.
 
-\pTeX では,\verb+\prebreakpenalty+, \verb+\postbreakpenalty+において,
+\pTeX では,\cs{prebreakpenalty}, \cs{postbreakpenalty}において,
 \begin{itemize}
 \item 一つの文字に対して,pre, postどちらか一つしか指定することができなかっ
       た(後から指定した方で上書きされる).
@@ -3519,96 +4778,111 @@ At the present version, the lowermost bit of <natural number> indicates
 \end{itemize}
 という制限があったが,\LuaTeX-jaではこれらの制限は解消されている.
 %</ja>
+%<*en>
+Set a penalty which is inserted automatically after the character <chr\_code>,
+to prevent a line ends with this character.
+\pTeX\ has following restrictions on \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty},
+but they don't exist in \LuaTeX-ja:
+\begin{itemize}
+ \item Both \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty} cannot be set
+for the same character.
+ \item We can set \cs{prebreakpenalty} and \cs{postbreakpenalty}  up to 256~characters.
+\end{itemize}
+%</en>
 
-\item[\Param{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
-%<en>[\verb+\textfont+ in \TeX]
-%<ja>[\TeX の \verb+\textfont+]
-\item[\Param{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
-%<en>[\verb+\scriptfont+ in \TeX]
-%<ja>[\TeX の \verb+\scriptfont+]
-\item[\Param{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}]
-%<en>[\verb+\scriptscriptfont+ in \TeX]
-%<ja>[\TeX の \verb+\scriptscriptfont+]
-\item[\Param{yjabaselineshift}\,=<dimen>$^\ast$]\
-\item[\Param{yalbaselineshift}\,=<dimen>$^\ast$] [\verb+\ybaselineshift+]
+\item[\DParam{jatextfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
+%<en>[\cs{textfont} in \TeX]
+%<ja>[\TeX の \cs{textfont}]
+\item[\DParam{jascriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
+%<en>[\cs{scriptfont} in \TeX]
+%<ja>[\TeX の \cs{scriptfont}]
+\item[\DParam{jascriptscriptfont}\,=\{<jfam>,<jfont\_cs>\}$^\ast$]
+%<en>[\cs{scriptscriptfont} in \TeX]
+%<ja>[\TeX の \cs{scriptscriptfont}]
+\item[\DParam{yjabaselineshift}\,=<dimen>]\
+\item[\DParam{yalbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{ybaselineshift}]
+\item[\DParam{tjabaselineshift}\,=<dimen>]\
+\item[\DParam{talbaselineshift}\,=<dimen>] [\cs{tbaselineshift}]
 
-\item[\Param{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}]
+\item[\DParam{jaxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$]\
 
 %<*en>
-Setting whether inserting \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
+Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a \textbf{JAchar} whose character code is <chr\_code>.
 The followings are allowed for <mode>:
 %</en>
 %<*ja>
-文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
+文字コードが<chr\_code>の\textbf{JAchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
 挿入を許すかどうかの設定.
 以下の<mode>が許される:
 %</ja>
 \begin{description}
-%<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inhibited before the character, nor after the character.
-%<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
-%<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character, but not after.
-%<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
-%<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed after the character, but not before.
-%<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
-%<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
-%<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
+%<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
+%<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
+%<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
+%<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
+%<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
+%<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
+%<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed both before the character and after the character. This is the default value.
+%<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
 \end{description}
 %<*en>
-This parameter is similar to the \verb+\inhibitxspcode+ primitive of \pTeX, but not compatible with \verb+\inhibitxspcode+.
+This parameter is similar to the \cs{inhibitxspcode} primitive of \pTeX, but not compatible with \cs{inhibitxspcode}.
 %</en>
 %<*ja>
-このパラメータは\pTeX の \verb+\inhibitxspcode+ プリミティブと似ているが,
+このパラメータは\pTeX の \cs{inhibitxspcode} プリミティブと似ているが,
 互換性はない.
 %</ja>
-\item[\Param{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}] [\verb+\xspcode+]
+\item[\DParam{alxspmode}\,=\{<chr\_code>,<mode>\}$^\ast$] [\cs{xspcode}]\
 
 %<*en>
-Setting whether inserting \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before/after a
+Setting whether inserting \Param{xkanjiskip} is allowed before/after a
             \textbf{ALchar} whose character code is <chr\_code>.
              The followings are allowed for <mode>:
 %</en>
 %<*ja>
-文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の
+文字コードが<chr\_code>の\textbf{ALchar}の前/後ろに\Param{xkanjiskip}の
 挿入を許すかどうかの設定.
 以下の<mode>が許される:
 %</ja>
 \begin{description}
-%<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is inhibited before the character, nor after the character.
-%<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
-%<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character, but not after.
-%<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
-%<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed after the character, but not before.
-%<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
-%<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
-%<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
+%<en>\item[0, \texttt{inhibit}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is inhibited before the character, nor after the character.
+%<ja>\item[0, \texttt{inhibit}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも禁止される.
+%<en>\item[1, \texttt{preonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character, but not after.
+%<ja>\item[1, \texttt{preonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前では許されるが,後ろでは許されない.
+%<en>\item[2, \texttt{postonly}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed after the character, but not before.
+%<ja>\item[2, \texttt{postonly}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の後ろでは許されるが,前では許されない.
+%<en>\item[3, \texttt{allow}] Insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed before the character and after the character. This is the default value.
+%<ja>\item[3, \texttt{allow}] \Param{xkanjiskip}の挿入は文字の前/後ろのいずれでも許される.これがデフォルトの値である.
 \end{description}
 %<*en>
 Note that parameters \Param{jaxspmode} and \Param{alxspmode} share a common table, hence these two parameters are synonyms of each other.
 %</en>
 %<*ja>
 \Param{jaxspmode}と\Param{alxspmode}は共通のテーブルを用いているため,
-これら2つのパラメータは互いの名となっていることに注意する.
+これら2つのパラメータは互いの名となっていることに注意する.
 %</ja>
 
-\item[\Param{autospacing}\,=<bool>$^\ast$] [\verb+\autospacing+]
-\item[\Param{autoxspacing}\,=<bool>$^\ast$] [\verb+\autoxspacing+]
-\item[\Param{\hypertarget{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}\,=<skip>] [\verb+\kanjiskip+]
+\item[\DParam{autospacing}\,=<bool>] [\cs{autospacing}]
+\item[\DParam{autoxspacing}\,=<bool>] [\cs{autoxspacing}]
+\item[\DParam{kanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{kanjiskip}]\
+
 %<*ja>
 デフォルトで2つの\textbf{JAchar}の間に挿入されるグルーである.
 通常では,\pTeX と同じようにフォントサイズに比例して変わることはない.
-しかし,自然長が \verb+\maxdimen+ の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
+しかし,自然長が \cs{maxdimen} の場合は,例外的に和文フォントのJFM側で指定されている
 値を採用(こちらはフォントサイズに比例)することになっている.
 %</ja>
 
-\item[\Param{\hypertarget{fld:xks}{xkanjiskip}}\,=<skip>] [\verb+\xkanjiskip+]
+\item[\DParam{xkanjiskip}\,=<skip>$^\ast$] [\cs{xkanjiskip}]\
+
 %<*ja>
 デフォルトで\textbf{JAchar}と\textbf{ALchar}の間に挿入されるグルーである.
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
-自然長が \verb+\maxdimen+ の場合が例外である.
+\Param{kanjiskip}と同じように,通常ではフォントサイズに比例して変わることはないが,
+自然長が \cs{maxdimen} の場合が例外である.
 %</ja>
 
 
-\item[\Param{\hypertarget{fld:diffjfm}{differentjfm}}\,=<mode>$^\dagger$]
+\item[\DParam{differentjfm}\,=<mode>$^\dagger$]\
 
 %<*en>
 Specify how glues/kerns between two \textbf{JAchar}s whose JFM (or size) are different.
@@ -3619,39 +4893,238 @@ JFM(もしくはサイズ)が異なる2つの\textbf{JAchar}の間にグル
 入れるかを指定する.
 許される値は以下の通り:
 %</ja>
-\begin{description}
-\item[\texttt{average}]
-\item[\texttt{both}]
-\item[\texttt{large}]
-\item[\texttt{small}]
-\item[\texttt{pleft}]
-\item[\texttt{pright}]
-\item[\texttt{paverage}]
-\end{description}
+\begin{quote}
+\texttt{average},
+\texttt{both},
+\texttt{large},
+\texttt{small},
+\texttt{pleft},
+\texttt{pright},
+\texttt{paverage}
+\end{quote}
+%<*en>
+The default value is \texttt{paverage}. \dots
+%</en>
+%<*ja>
+デフォルト値は \texttt{paverage} である.
+各々の値による差異の詳細は\ref{ssec-cluster-wa}節の「『右空白』の算出」を参照してほしい.
+%</ja>
+
+\item[\DParam{jacharrange}\,=<ranges>]
+\item[\DParam{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}$^\ast$] [\cs{kansujichar}]
+
+\item[\DParam{direction}\,=<dir>\ \hbox{\rm (always local)}]\
+
+%<*en>
+Assigning to this parameter has the same effect as
+\cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
+\cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$) or \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$).
+If the argument <dir> is not one of 4,~3, 1~nor~11,
+the behavior of this assignment is undefined.
+%</en>
+%<*ja>
+組方向を変更する \cs{yoko}~(if $\hbox{<dir>}=4$), \cs{tate}~(if $\hbox{<dir>}=3$),
+\cs{dtou}~(if $\hbox{<dir>}=1$), \cs{utod}~(if $\hbox{<dir>}=11$) と同じ役割を持つ.
+利用可能な状況もこれら4命令と同一である.引数<dir>が4,~3, 1,~11のいずれでも無いときの
+動作は未定義である.
+%</ja>
+
+\end{cslist}
+
+\subsection{\cs{ltjgetparameter}}
+\label{ssec-getpar}
+%<*en>
+\cs{ltjgetparameter} is a control sequence for acquiring parameters. It
+always takes a parameter name as first argument.
+%</en>
+%<*ja>
+\cs{ltjgetparameter} はパラメータの値を取得するための命令であり,
+常にパラメータの名前を第一引数にとる.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}
+\ltjgetparameter{differentjfm},
+\ltjgetparameter{autospacing},
+\ltjgetparameter{kanjiskip},
+\ltjgetparameter{prebreakpenalty}{`)}.
+\end{LTXexample}
+
+%<*en>
+\emph{The return value of\/ \cs{ltjgetparameter} is
+always a string}. This is outputted by \texttt{tex.write()}, so any
+character other than space~``\texttt{\char32}''~(\texttt{U+0020}) has the category code
+12~(other), while the space has 10~(space).
+%</en>
+%<*ja>
+\emph{\cs{ltjgetparameter} の戻り値は常に文字列である.}
+これは\texttt{tex.write()}によって出力しているためで,空白「\texttt{\char32}」
+(\texttt{U+0020})を除いた文字のカテゴリーコードは全て12~(other)となる.
+一方,空白のカテゴリーコードは10~(space)である.
+%</ja>
+
+\begin{itemize}
+\item
+%<*en>
+If first argument is one of the
+following, no  additional argument is needed.
+%</en>
+%<*ja>
+第1引数が次のいずれかの場合には,追加の引数は必要ない.
+%</ja>
+\begin{quote}
+\sffamily
+jcharwidowpenalty, yjabaselineshift, yalbaselineshift, autospacing, autoxspacing,\\
+kanjiskip, xkanjiskip, differentjfm, direction
+\end{quote}
+%<*en>
+Note that \verb+\ltjgetparameter{autospacing}+~and~\verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+
+returns 1 or 0, not
+\texttt{true}~nor~\texttt{false}.
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+\ltjgetparameter{autospacing}+ と \verb+\ltjgetparameter{autoxspacing}+ は,
+\texttt{true}や\texttt{false}を返すの\emph{ではなく},
+1と0のいずれかを返すことに注意,
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+If first argument is one of the
+following, an additional argument---a character code, for example---is needed.
+%</en>
+%<*ja>
+第1引数が次のいずれかの場合には,さらに文字コードを第二引数としてとる.
+%</ja>
+\begin{quote}
+\sffamily
+kcatcode, prebreakpenalty, postbreakpenalty, jaxspmode, alxspmode
+\end{quote}
+%<*en>
+\verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+~and~\verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+
+returns 0,~1, 2,~or~3, instead of \texttt{preonly} etc.
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+\ltjgetparameter{jaxspmode}{...}+ や \verb+\ltjgetparameter{alxspmode}{...}+\
+は,\texttt{preonly} などといった文字列ではなく,0から3までの値を返す.
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+\verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ returns \texttt{0}
+if ``characters which belong to the character range~<range> are \textbf{JAchar}'',
+\texttt{1} if ``\dots~are \textbf{ALchar}''.
+Although there is no character range~$-1$, specifying $-1$ to <range> does not cause an
+      error (returns 1).
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{+<range>\verb+}+ は,<range>が\textbf{JAchar}達の
+範囲ならば0を,そうでなければ1を返す.「$-1$番の文字範囲」は存在しないが,<range>に$-1$を
+指定してもエラーは発生しない(1を返す).
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+For an integer~<digit> between 0~and~9,
+     \verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ returns the character code
+of the result of \cs{kansuji}<digit>.
+%</en>
+%<*ja>
+0--9の数<digit>に対して,
+\verb+\ltjgetparameter{kansujichar}{+<digit>\verb+}+ は,\cs{kansuji}<digit>で出力され
+     る文字の文字コードを返す.
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+\verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ returns a integer which represents
+the direction of the surrounding vertical list.
+As \Param{direction}, the return value 1 means \emph{down-to-up} direction,
+3 means \emph{tate} direction (vertical typesetting),
+and 4 means \emph{yoko} direction (horizontal typesetting).
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+\ltjgetparameter{adjustdir}+ は,周囲のvboxの組方向(言い換えれば,
+\cs{vadjust} で用いられる組方向)を表す数値を返す.
+\Param{direction}と同様に,1は \cs{dtou} 方向を,
+3は縦組みを,4は横組みを表す.
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+For an integer~<reg\_num> between 0~and~65535,
+\verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ returns the direction of
+\cs{box}<reg\_num>. If this box register is void, the returned value is zero.
+%</en>
+%<*ja>
+0--65535の数<reg\_num>に対して,
+\verb+\ltjgetparameter{boxdim}{+<reg\_num>\verb+}+ は,\cs{box}<reg\_num>に
+格納されているボックスの組方向を表す.もしこのレジスタが空の場合は,0が返される.
+%</ja>
+
+\item
+%<*en>
+The following parameter names \emph{cannot be specified} in \cs{ltjgetparameter}.
+%</en>
+%<*ja>
+次のパラメータ名を \cs{ltjgetparameter} に指定することはできない.
+%</ja>
+\begin{quote}
+\sffamily
+jatextfont, jascriptfont, jascriptscriptfont, jacharrange
+\end{quote}
+
+\item
+%<*en>
+\verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ returns
+the range number which <chr\_code> belongs to
+(although there is no parameter named ``chartorange'').
+
+If <chr\_code> is between 0 and 127, this <chr\_code> does not belong to
+any character range. In this case,
+      \verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+
+returns $-1$.
+
+Hence, one can know whether <chr\_code> is \textbf{JAchar} or not
+by the following:
+%</en>
+%<*ja>
+\verb+\ltjgetparameter{chartorange}{+<chr\_code>\verb+}+ によって
+<chr\_code>の属する文字範囲の番号を知ることができる.
+
+<chr\_code>に0--127の値を指定した場合(このとき,<chr\_code>が属する
+文字範囲は存在しない)は$-1$が返る.
+
+そのため,<chr\_code>が\textbf{JAchar}か\textbf{ALchar}かは
+次で知ることができる:
+%</ja>
+\begin{quote}
+\ttfamily \verb+\ltjgetparameter{jacharrange}{\ltjgetparameter{chartorange}{+%
+  <chr\_code>\verb+}}+\\\null\hfill\verb+% 0 if JAchar, 1 if ALchar+
+\end{quote}
+
+\end{itemize}
+
 
-\item[\Param{jacharrange}\,=<ranges>$^\ast$]
-\item[\Param{kansujichar}\,=\{<digit>, <chr\_code>\}] [\verb+\kansujichar+]
-\end{list}
 
 
-%<en>\section{Other Control Sequences}
-%<ja>\section{その他の命令}
-%<en>\subsection{Control Sequences for Compatibility}
+%<en>\section{Other Commands for plain \TeX\ and \LaTeXe}
+%<ja>\section{plainでも\LaTeX でも利用可能なその他の命令}
+%<en>\subsection{Commands for Compatibility with \pTeX}
 %<ja>\subsection{\pTeX 互換用命令}
 
 %<*en>
-The following control sequences are implemented for compatibility with \pTeX.
-Note that these don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
+The following commands are implemented for compatibility with \pTeX.
+Note that the former five commands don't support JIS~X~0213, but only JIS~X~0208.
+The last \cs{kansuji} converts an integer into its Chinese numerals.
 %</en>
 %<*ja>
 以下の命令は\pTeX との互換性のために実装されている.そのため,JIS~X~0213には対応せず,
 \pTeX と同じようにJIS~X~0208の範囲しかサポートしていない.
 %</ja>
 \begin{center}
-\verb+\kuten+, \verb+\jis+, \verb+\euc+, \verb+\sjis+, \verb+\jis+, \verb+\kansuji+
+\cs{kuten}, \cs{jis}, \cs{euc}, \cs{sjis}, \cs{jis}, \cs{kansuji}
 \end{center}
 %<*en>
-These 6 control sequence takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
+These six commands takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
 %</en>
 %<*ja>
 これら6命令は内部整数を引数とするが,実行結果は\textbf{文字列}であることに注意.
@@ -3664,22 +5137,30 @@ These 6 control sequence takes an internal integer, and returns a \emph{string}.
 \kansuji1701
 \end{LTXexample}
 
+%<*en>
+To change characters of Chinese numerals for each digit, set \Param{kansujichar} parameter:
+\begin{LTXexample}
+\ltjsetparameter{kansujichar={1,`壹}}
+\ltjsetparameter{kansujichar={7,`漆}}
+\ltjsetparameter{kansujichar={0,`零}}
+\kansuji1701
+\end{LTXexample}
+%</en>
 
 
-%<en>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
-%<ja>\subsection{\texttt{\char92 inhibitglue}}
+\subsection{\cs{inhibitglue}}
 %<*en>
-\verb+\inhibitglue+ suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
+\cs{inhibitglue} suppresses the insertion of \textbf{JAglue}.
 The following is an example, using a special JFM that there will be a glue between
-the beginning of a box and `あ', and also between `あ' and `ウ'.
+the beginning of a box and ``あ'', and also between ``あ''~and~``ウ''.
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+\inhibitglue+ は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
-以下は,ボックスの始めと`あ'の間,`あ'と`ウ'の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
+\cs{inhibitglue} は\textbf{JAglue}の挿入を抑制する.
+以下は,ボックスの始めと「あ」の間,「あ」「ウ」の間にグルーが入る特別なJFMを用いた例で
 ある.
 %</ja>
 
-\begin{LTXexample}
+\begin{LTXexample}[width=0.4\textwidth]
 \jfont\g=file:KozMinPr6N-Regular.otf:jfm=test \g
 \fbox{\hbox{あウあ\inhibitglue ウ}}
 \inhibitglue\par\noindent あ1
@@ -3689,165 +5170,303 @@ the beginning of a box and `あ', and also between `あ' and `ウ'.
 \end{LTXexample}
 
 %<*en>
-With the help of this example, we remark the specification of \verb+\inhibitglue+:
+With the help of this example, we remark the specification of \cs{inhibitglue}:
 %</en>
 %<*ja>
-この例を援用して,\verb+\inhibitglue+ の仕様について述べる.
+この例を援用して,\cs{inhibitglue} の仕様について述べる.
 %</ja>
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item The call of \verb+\inhibitglue+ in the (internal) vertical mode is
+\item The call of \cs{inhibitglue} in the (internal) vertical mode is
       simply ignored.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \verb+\inhibitglue+ の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
-4行目の入力で有効にならないのは,\verb+\inhibitglue+ の時点では垂直モードであり,
-\verb+\noindent+ の時点で水平モードになるからである.
+\item \cs{inhibitglue} の垂直モード中での呼び出しは意味を持たない.
+4行目の入力で有効にならないのは,\cs{inhibitglue} の時点では垂直モードであり,
+\cs{noindent} の時点で水平モードになるからである.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item The call of \verb+\inhibitglue+ in the (restricted) horizontal
+\item The call of \cs{inhibitglue} in the (restricted) horizontal
       mode is only effective on the spot; does not get over boundary of
-      paragraphs. Moreover, \verb+\inhibitglue+ cancels ligatures and
+      paragraphs. Moreover, \cs{inhibitglue} cancels ligatures and
       kernings, as shown in the last line of above example.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \verb+\inhibitglue+ の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
+\item \cs{inhibitglue} の(制限された)水平モード中での呼び出しはその場でのみ
   有効であり,段落の境界を乗り越えない.
-  さらに,\verb+\inhibitglue+ は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
-  打ち消す.これは,\verb+\inhibitglue+ が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
+  さらに,\cs{inhibitglue} は上の例の最終行のように(欧文における)リガチャとカーニングを
+  打ち消す.これは,\cs{inhibitglue} が内部的には「現在のリスト中にwhatsitノードを
   追加する」ことを行なっているからである.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item The call of \verb+\inhibitglue+ in math mode is just ignored.
+\item The call of \cs{inhibitglue} in math mode is just ignored.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \verb+\inhibitglue+ を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
+\item \cs{inhibitglue} を数式モード中で呼び出した場合はただ無視される.
 %</ja>
 
 %<*ja>
 \item \LaTeX で\LuaTeX-ja を使用する場合は,
-\verb+\inhibitglue+ の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
+\cs{inhibitglue} の代わりとして \verb+\<+ を使うことができる.
+既に \verb+\<+ が定義されていた場合は,\LuaTeX-ja の読み込みで強制的に上書きされるので
+注意すること.
 %</ja>
 \end{itemize}
 
-%<en>\section{Control Sequences for \LaTeXe}
+
+\subsection{\cs{ltjdeclarealtfont}}
+\label{ssec-altfont}
+%<*en>
+Using \cs{ltjdeclarealtfont}, one can ``compose'' more than one Japanese fonts.
+This \cs{ltjdeclarealtfont} uses in the following form:
+\begin{quote}
+\ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
+\end{quote}
+where  <base\_font\_cs>~and~<alt\_font\_cs> are defined by \cs{jfont}.
+Its meaning is
+\begin{quote}
+If the current Japanese font is <base\_font\_cs>, characters which belong to <range>
+is typeset by another Japanese font <alt\_font\_cs>, instead of <base\_font\_cs>.
+\end{quote}
+
+<range> is a comma-separated list of character codes, but also accepts negative integers:
+$-n$~($n≥1$) means that all characters of character classes~$n$, with respect to JFM used
+by <base\_font\_cs>. Note that characters which do not exist in <alt\_font\_cs> are
+ignored.
+
+For example, if \cs{hoge} uses \texttt{jfm-ujis.lua}, the standard JFM of \LuaTeX-ja,
+then
+\begin{lstlisting}
+\ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
+\end{lstlisting}
+does
+\begin{quote}
+If the current Japanese font is \cs{hoge}, \texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}
+and characters in class~1 (ideographic opening brackets)
+are typeset by \cs{piyo}.
+\end{quote}
+%</en>
+%<*ja>
+\cs{jfont} の書式を見ればわかるように,基本的には\LuaTeX-jaにおける1つの和文フォントに
+使用出来る「実際のフォント」は1つである.
+しかし,\cs{ltjdeclarealtfont} を用いると,この原則から外れることができる.
+
+\cs{ltjdeclarealtfont} は以下の書式で使用する:
+\begin{quote}
+\ttfamily \textbackslash ltjdeclarealtfont<base\_font\_cs><alt\_font\_cs>{<range>}
+\end{quote}
+これは「現在の和文フォント」が<base\_font\_cs>であるとき,
+<range>に属する文字は<alt\_font\_cs>を用いて組版される,という意味である.
+\begin{itemize}
+ \item <base\_font\_cs>, <alt\_font\_cs>は
+\cs{jfont} によって定義された和文フォントである.
+ \item <range>は文字コードの範囲を表すコンマ区切りのリストであるが,
+   例外として負数$-n$は「<base\_font\_cs>のJFMの文字クラス$n$に属する全ての文字」
+   を意味する.
+
+<range>中に<alt\_font\_cs>中に実際には存在しない文字が指定された場合は,
+その文字に対する設定は無視される.
+\end{itemize}
+
+例えば,\cs{hoge} のJFMが\LuaTeX-ja標準の
+\ \texttt{jfm-ujis.lua} であった場合,
+\begin{lstlisting}
+\ltjdeclarealtfont\hoge\piyo{"3000-"30FF, {-1}-{-1}}
+\end{lstlisting}
+は「\cs{hoge} を利用しているとき,
+\texttt{U+3000}--\texttt{U+30FF}と
+文字クラス1(開き括弧類)中の文字だけは \cs{piyo} を用いる」
+ことを設定する.\verb+{-1}-{-1}+ という変わった指定の仕方をしているのは,
+普通に \texttt{-1} と指定したのでは正しく$-1$と読み取られないという
+マクロの都合による.
+%</ja>
+
+
+
+%<en>\section{Commands for \LaTeXe}
 %<ja>\section{\LaTeXe 用の命令}
 
 %<en>\subsection{Patch for NFSS2}
 %<ja>\subsection{NFSS2へのパッチ}
-\label{ssub-nfsspat}
+\label{ssec-nfsspat}
 
 %<*en>
-As described in Subsection~\ref{ssec-ltx}, \LuaTeX-ja simply adopted
-\texttt{plfonts.dtx} in \pLaTeXe\ for the Japanese patch for NFSS2.
-For an convenience, we will describe
-control sequences which are not described in Subsection~\ref{ssub-chgfnt}.
+Japanese patch for NFSS2 in \LuaTeX-ja
+is based on \texttt{plfonts.dtx} which plays the same role in \pLaTeXe.
+We will describe
+commands which are not described in Subsection~\ref{ssec-chgfnt}.
 %</en>
 %<*ja>
-\ref{ssec-ltx}節で述べたように,\LuaTeX-jaはNFSS2への日本語パッチである
-\pLaTeXe の\texttt{plfonts.dtx}を単純に取り入れている.
-便宜のため,ここでは\ref{ssub-chgfnt}節で述べていなかった命令について
+\LuaTeX-jaのNFSS2への日本語パッチは
+\pLaTeXe で同様の役割を果たす \texttt{plfonts.dtx} をベースに,
+和文エンコーディングの管理等をLuaで書きなおしたものである.
+ここでは\ref{ssec-chgfnt}節で述べていなかった命令について
 記述しておく.
 %</ja>
 
 \begin{cslist}%
-\item[DeclareYokoKanjiEncoding\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
+\item[\normalfont\bfseries %
+%<ja>追加の長さ変数達
+%<en>additonal dimensions
+]
+%<*en>
+Like \pLaTeXe, \LuaTeX-ja defines the following dimensions
+for information of current Japanese font:
+%</en>
+%<*ja>
+\pLaTeXe と同様に,\LuaTeX-jaは「現在の和文フォントの情報」を格納する長さ変数
+%</ja>
+\begin{quote}
+ \cs{cht}~(height), \cs{cdp}~(depth), \cs{cHT}~(sum of former two),\\
+ \cs{cwd}~(width), \cs{cvs}~(lineskip), \cs{chs}~(equals to \cs{cwd})
+\end{quote}
+%<en>and its \cs{normalsize} version:
+%<ja>と,その \cs{normalsize} 版である
+\begin{quote}
+ \cs{Cht}~(height), \cs{Cdp}~(depth),
+ \cs{Cwd}~(width), \\\cs{Cvs}~(equals to \cs{baselineskip}),
+ \cs{Chs}~(equals to \cs{cwd})%
+%<en>.
+\end{quote}
+%<*ja>
+を定義している.なお,\cs{cwd} と \cs{zw},また
+\cs{cHT} と \cs{zh} は一致しない可能性がある.なぜなら,
+\cs{cwd},~\cs{cHT} は「あ」の寸法から決定されるのに対し,
+\cs{zw} と \cs{zh} はJFMに指定された値に過ぎないからである.
+%</ja>
+%<*en>
+Note that \cs{cwd}~and~\cs{cHT} may  differ from \cs{zw}~and~\cs{zh}
+respectively.
+On the one hand the former dimensions are determined from the character ``あ'',
+but on the other hand \cs{zw}~and~\cs{zh} are specified by JFM.
+%</en>
+
+
+\item[\cs{DeclareYokoKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
+%<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
+%<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
+\item[\cs{DeclareTateKanjiEncoding}\{<encoding>\}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
 
 %<*en>
 In NFSS2 under \LuaTeX-ja, distinction between alphabetic font families
             and Japanese font families are only made by their
             encodings. For example, encodings OT1 and T1 are for
             alphabetic font families, and a Japanese font family cannot
-            have these encodings. This command defines a new encoding
-            scheme for Japanese font family (in horizontal direction).
+            have these encodings. These command define a new encoding
+            scheme for Japanese font families.
 %</en>
 %<*ja>
 \LuaTeX-jaのNFSS2においては,欧文フォントファミリと和文フォントファミリは
\81\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81\8bã\82\89ã\81®ã\81¿ä½\9cã\82\89れる.
\81\9dã\81®ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81®ã\81¿å\8cºå\88¥ã\81\95れる.
 例えば,OT1とT1のエンコーディングは欧文フォントファミリに対するものであり,
 和文フォントファミリはこれらのエンコーディングを持つことはできない.
\81\93ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¯å\92\8cæ\96\87ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªï¼\88横æ\9b¸ã\81\8dç\94¨ï¼\89のための新しいエンコーディングを
-定義する.
\81\93ã\82\8cã\82\89ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¯æ¨ªçµ\84ç\94¨ã\83»ç¸¦çµ\84ç\94¨å\92\8cæ\96\87ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88のための新しいエンコーディングを
+それぞれ定義する.
 %</ja>
 
-\item[DeclareKanjiEncodingDefaults\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
-\item[DeclareKanjiSubstitution\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
-\item[DeclareErrorKanjiFont\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
+\item[\cs{DeclareKanjiEncodingDefaults}\{<text-settings>\}\{<math-settings>\}]
+%<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
+%<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
+\item[\cs{DeclareKanjiSubstitution}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}]
+%<en>\ \\[\dimexpr-\medskipamount-2\baselineskip\relax]
+%<ja>\ \\[\dimexpr-2\baselineskip\relax]
+\item[\cs{DeclareErrorKanjiFont}\{<encoding>\}\{<family>\}\{<series>\}\{<shape>\}\{<size>\}]
 
 %<*en>
-The above 3~commands are just the counterparts for \verb+DeclareFontEncodingDefaults+ and~others.
+The above 3~commands are just the counterparts for \cs{DeclareFontEncodingDefaults} and~others.
 %</en>
 %<*ja>
-上記3つのコマンドはちょうど \verb+DeclareFontEncodingDefaults+ などに対応するものである.
+上記3つのコマンドはちょうど \cs{DeclareFontEncodingDefaults} などに対応するものである.
 %</ja>
 
-\item[reDeclareMathAlphabet\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
+\item[\cs{reDeclareMathAlphabet}\{<unified-cmd>\}\{<al-cmd>\}\{<ja-cmd>\}]
 
 % ToDo: en
 %<*ja>
 和文・欧文の数式用フォントファミリを一度に変更する命令を作成する.
-具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\verb+\mathrm+ 等)と,和文数式用フォ
-            ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\verb+\mathmc+ 等)の2つを同時に行う命令として
+具体的には,欧文数式用フォントファミリ変更の命令<al-cmd>(\cs{mathrm} 等)と,和文数式用フォ
+            ントファミリ変更の命令<ja-cmd>(\cs{mathmc} 等)の2つを同時に行う命令として
             <unified-cmd>を(再)定義する.実際の使用では<unified-cmd>と
             <al-cmd>に同じものを指定する,すなわち,<al-cmd>で和文側も変
             更させるようにするのが一般的と思われる.
 
-{\let\item=\origitem
 本命令は
 \begin{center}\tt
 <unified-cmd>\{<arg>\}\quad$\longrightarrow$\quad
-(<al-cmd>ã\82\921段å±\95é\96\8bã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®)\{<ja-cmd>ã\82\921段å±\95é\96\8bã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®)\{<arg>\}\}
+(<al-cmd>ã\81®1段å±\95é\96\8bçµ\90æ\9e\9c)\{<ja-cmd>ã\81®1段å±\95é\96\8bçµ\90æ\9e\9c)\{<arg>\}\}
 \end{center}
 と定義を行うので,使用には注意が必要である:
+%<en>\vspace{-\medskipamount}
 \begin{itemize}
-\item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.\verb+\reDeclareMathAlphabet+後に
+\item <al-cmd>,~<ja-cmd>は既に定義されていなければならない.
+      \cs{reDeclareMathAlphabet}\\の後に
 両命令の内容を再定義しても,<unified-cmd>の内容にそれは反映されない.
-\item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと\texttt{@}をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
-\end{itemize}}
+\item <al-cmd>,~<ja-cmd>に\verb+\@mathrm+などと \texttt{@} をつけた命令を指定した時の動作は保証できない.
+\end{itemize}
 %</ja>
 
-\item[DeclareRelationFont\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\
-  \hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
+\item[\cs{DeclareRelationFont}\{<ja-encoding>\}\{<ja-family>\}\{<ja-series>\}\{<ja-shape>\}\\*
+  \null\hfill\{<al-encoding>\}\{<al-family>\}\{<al-series>\}\{<al-shape>\}]
 %<*en>
-This command sets the `accompanied' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
+This command sets the ``accompanied'' alphabetic font family (given by the latter 4~arguments)
 with respect to a Japanese font family given by the former 4~arguments.
 %</en>
 %<*ja>
 いわゆる「従属欧文」を設定するための命令である.前半の4引数で表される和文フォントファミリに対して,
-そのフォントに対応する「従属欧文」フォントファミリを後半の4引数により与える.
\81\9dã\81®ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\80\8cå¾\93å±\9e欧æ\96\87ã\80\8dã\81®ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªã\82\92å¾\8cå\8d\8aã\81®4å¼\95æ\95°ã\81«ã\82\88ã\82\8aä¸\8eã\81\88ã\82\8bï¼\8e
 %</ja>
-\item[SetRelationFont]
+\item[\cs{SetRelationFont}]
 %<*en>
-This command is almost same as \verb+\DeclareRelationFont+, except that this command does a local
-assignment, where \verb+\DeclareRelationFont+ does a global assignment.
+This command is almost same as \cs{DeclareRelationFont}, except that this command does a local
+assignment, where \cs{DeclareRelationFont} does a global assignment.
 %</en>
 %<*ja>
-このコマンドは \verb+\DeclareRelationFont+ とローカルな指定であることを除いて
-ほとんど同じである(\verb+\DeclareRelationFont+ はグローバル).
+このコマンドは \cs{DeclareRelationFont} とローカルな指定であることを除いて
+ほとんど同じである(\cs{DeclareRelationFont} はグローバル).
 %</ja>
 
-\item[userelfont]
+\item[\cs{userelfont}]
 %<*en>
 Change current alphabetic font encoding/family/\dots\ to the `accompanied' alphabetic
             font family with respect to current Japanese font family,
             which was set by
-            \verb+\DeclareRelationFont+ or \verb+\SetRelationFont+.
-Like \verb+\fontfamily+, \verb+\selectfont+ is required to take an effect.
+            \cs{DeclareRelationFont} or \cs{SetRelationFont}.
+Like \cs{fontfamily}, \cs{selectfont} is required to take an effect.
 %</en>
 %<*ja>
-現在の欧文フォントエンコーディング/ファミリ/…… を,
-\verb+\DeclareRelationFont+ か \verb+\SetRelationFont+ で指定された
\8f¾å\9c¨ã\81®æ¬§æ\96\87ã\83\95ã\82©ã\83³ã\83\88ã\81®ã\82¨ã\83³ã\82³ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ï¼\8fã\83\95ã\82¡ã\83\9fã\83ªï¼\8fâ\80¦â\80¦ ã\82\92ï¼\8c
+\cs{DeclareRelationFont} か \cs{SetRelationFont} で指定された
 現在の和文フォントファミリに対応する「従属欧文」フォントファミリに変更する.
-\verb+\fontfamily+ のように,有効にするためには \verb+\selectfont+ が必要である.
+\cs{fontfamily} のように,有効にするためには \cs{selectfont} が必要である.
 %</ja>
 
-\item[adjustbaseline]
-\ldots
+\item[\cs{adjustbaseline}]
+%<*en>
+In \pLaTeXe, \cs{adjustbaseline} sets \cs{tbaselineshift}
+to match the vertical center of ``M'' and that of ``あ''  in vertical typesetting:
+\[
+\text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
+\frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
+  + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
+\]
+where $h_{a}$~and~$d_{a}$ denote the height of ``$a$'' and the depth, respectively.
+In \LuaTeX-ja, this \cs{adjustbaseline} does same task.
+%</en>
+%<*ja>
+\pLaTeXe では,\cs{adjustbaseline} は縦組時に「M」と「あ」の中心線を一致させるために,
+\cs{tbaselineshift} を設定する役割を持っていた:
+\[
+\text{\cs{tbaselineshift}} \leftarrow
+\frac{(h_{\text{M}}+d_{\text{M}}) - (h_{\text{あ}}+d_{\text{あ}})}2
+  + d_{\text{あ}} - d_{\text{M}},
+\]
+ここで,$h_{a}$,~$d_{a}$はそれぞれ「$a$」の高さ・深さを表す.
+\LuaTeX-jaにおいても\cs{adjustbaseline} は同様の処理を行っている.
+%</ja>
 
-\item[fontfamily\{<family>\}]
-{\let\item\origitem
+\item[\cs{fontfamily}\{<family>\}]
 %<*en>
 As in \LaTeXe, this command changes current font family (alphabetic, Japanese,~\emph{or both})
 to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
@@ -3871,10 +5490,11 @@ to <family>. Which family will be changed is determined as follows:
 \begin{itemize}
 %<*en>
 \item The family <family> under the encoding <ja-enc> has been already defined by
-      \verb+\DeclareKanijFamily+.
+      \cs{DeclareKanijFamily}.
 %</en>
 %<*ja>
-\item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が既に \verb+\DeclareKanjiFamily+ によって定義されている.
+\item エンコーディング<ja-enc>におけるファミリ<family>が
+既に \cs{DeclareKanjiFamily} によって定義されている.
 %</ja>
 %<*en>
 \item A font definition named \texttt{<ja-enc><family>.fd} (the file name is
@@ -3907,17 +5527,75 @@ In this case, the default family for font substitution is used for
   和文フォントに用いられる.\LaTeX のオリジナルの実装とは異なり,
   現在のエンコーディングは<family>には設定されないことに注意する.
 %</ja>
-\end{itemize}
-}
+\end{itemize}%
+%<en>\vspace{-\medskipamount}
+
+
+\begin{figure}[!tb]
+\begin{LTXexample}[pos=b]
+\DeclareKanjiFamily{JY3}{edm}{}
+\DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{n}    {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;}{}
+\DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{green}{<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=007F00}{}
+\DeclareFontShape{JY3}{edm}{m}{blue} {<-> s*KozMinPr6N-Regular:jfm=ujis;color=0000FF}{}
+\DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{green}{"4E00-"67FF,{-2}-{-2}}
+\DeclareAlternateKanjiFont{JY3}{edm}{m}{n}{JY3}{edm}{m}{blue}{ "6800-"9FFF}
+{\kanjifamily{edm}\selectfont
+日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、……}
+\end{LTXexample}
+%<ja>\caption{\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の使用例}
+%<en>\caption{An example of \cs{DeclareAlternateKanjiFont}}
+\label{fig:altkanji}
+\end{figure}
+
+\item[\cs{DeclareAlternateKanjiFont}\{<base-encoding>\}\{<base-family>\}\{<base-series>\}\{<base-shape>\}\\
+  \null\hfill\{<alt-encoding>\}\{<alt-family>\}\{<alt-series>\}\{<alt-shape>\}\{<range>\}]
+%<*ja>
+\ref{ssec-altfont}節の\
+\cs{ltjdeclarealtfont} と同様に,前半の4引数の
+和文フォント(基底フォント)のうち<range>中の文字を
+第5から第8引数の和文フォントを使って組むように指示する.
+使用例を図\nobreak\ref{fig:altkanji}に載せた.
+
+\begin{itemize}
+ \item
+\cs{ltjdeclarealtfont} では基底フォント・置き換え先和文フォントはあらかじめ定義されてい
+            ないといけない(その代わり即時発効)であったが,
+\cs{DeclareAlternateKanjiFont} の設定が
+実際に効力が発揮するのは,書体変更やサイズ変更を行った時,
+あるいは(これらを含むが)\cs{selectfont} が実行された時である.
+ \item
+段落やhboxの最後での設定値が段落/hbox全体にわたって通用する点や,
+<range>に負数$-n$を指定した場合,それが「基底フォントの文字クラス$n$に属する文字全体」
+と解釈されるのは \cs{ltjdeclarealtfont} と同じである.
+\end{itemize}%
+%</ja>
+%<*en>
+As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}),
+characters in <range> of the Japanese font (we say the \emph{base font})
+which specified by first 4 arguments are typeset
+by the Japanese font which specified by fifth to eighth arguments
+(we say the \emph{alternate font}).
+An example is shown in Figure~\ref{fig:altkanji}.
+
+\begin{itemize}
+ \item
+In \cs{ltjdeclarealtfont}, the base font and the alternate font must be already defined.
+But this \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is not so.
+In other words, \cs{DeclareAlternateKanjiFont} is effective only after
+current Japanese font is changed, or only after \cs{selectfont} is executed.
+ \item \dots
+\end{itemize}%
+\vspace{-\medskipamount}
+%</en>
 \end{cslist}
 
 %<*en>
 As closing this subsection, we shall introduce an example of
-\verb+\SetRelationFont+ and \verb+\userelfont+:
+\cs{SetRelationFont} and \cs{userelfont}:
 %</en>
 %<*ja>
-この節の終わりに,\verb+\SetRelationFont+ と \verb+\userelfont+ の例を
-紹介しておこう.\verb+\userelfont+ の使用によって,「abc」の部分のフォントが
+この節の終わりに,\cs{SetRelationFont} と \cs{userelfont} の例を
+紹介しておこう.\cs{userelfont} の使用によって,「abc」の部分のフォントが
 Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
 %</ja>
 \begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
@@ -3927,78 +5605,238 @@ Avant Garde (OT1/pag/m/n) に変わっていることがわかる.
 \userelfont\selectfont あいうabc
 \end{LTXexample}
 
-%<en>\section{Extensions}
-%<ja>\section{拡張}
+%<*en>
+\section{Addons}
+\LuaTeX-ja has several addon packages.
+These addons are written as \LaTeX\ packages, but
+\Pkg{luatexja-otf} and~\Pkg{luatexja-adjust} can be loaded in plain \LuaTeX\
+by \cs{input}.
+%</en>
+%<*ja>
+\section{拡張}
+\LuaTeX-jaには(動作には必須ではないが)自由に読み込める拡張が付属している.
+これらは\LaTeX のパッケージとして制作しているが,
+\Pkg{luatexja-otf}と\Pkg{luatexja-adjust}についてはplain \LuaTeX でも\
+\cs{input} で読み込み可能である.
+%</ja>
 \subsection{\texttt{luatexja-fontspec.sty}}
-
+\label{ssec-fontspec2}
 %<*en>
 As described in Subsection~\ref{ssec-fontspec}, this optional package
 provides the counterparts for several commands defined in the
-\Pkg{fontspec} package
-In addition to `font features' in the original \Pkg{fontspec},
-the following `font features' specifications are allowed for
+\Pkg{fontspec} package (requires \Pkg{fontspec}~v2.4).
+In addition to OpenType font features in the original \Pkg{fontspec},
+the following ``font features'' specifications are allowed for
 the commands of Japanese version:
 %</en>
 %<*ja>
 \ref{ssec-fontspec}節で述べたように,この追加パッケージは\Pkg{fontspec}
 パッケージで定義されているコマンドに対応する和文フォント用のコマンドを提供する.
-オリジナルの\Pkg{fontspec}での`font feature'に加えて,和文版のコマンドには
-以下の`font feature'を指定することができる:
+\emph{以下に述べる和文版の命令の説明は \Pkg{fontspec}~v2.4 使用時にのみ当てはまる.}
+
+\Pkg{fontspec}パッケージで指定可能な各種font featureに加えて,和文版のコマンドには
+以下の``font feature''を指定することができる:
 %</ja>
 
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
-\item[CID=<name>]
-\item[JFM=<name>]
-\item[JFM-var=<name>] \
+\begin{cslist}
+\item[CID=<name>\textrm{, }JFM=<name>\textrm{, }JFM-var=<name>]
 
 %<*en>
-These 3 font features correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
-\texttt{jfmvar} keys for \verb+\jfont+ respectively.
-\texttt{CID} is effective only when with \texttt{NoEmbed}
-described below.
-See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details.
+These 3 keys correspond to \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
+\texttt{jfmvar} keys for \cs{jfont}~and~\cs{tfont} respectively.
+See Subsections~\ref{ssec-jfont} and \ref{ssec-psft} for details
+ of \texttt{cid}, \texttt{jfm} and
+\texttt{jfmvar} keys.
+
+The \texttt{CID} key is effective only when with \texttt{NoEmbed}
+described below. The same JFM cannot be used in both horizontal Japanese fonts and
+            vertical Japanese fonts, hence the \texttt{JFM} key
+will be actually used in \texttt{YokoFeatures}~and~\texttt{TateFeatures} keys.
 %</en>
 %<*ja>
-これら3つのキーはそれぞれ \verb+\jfont+ に対する
+これら3つのキーはそれぞれ \cs{jfont},~\cs{tfont}に対する
 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーとそれぞれ対応する.
-\texttt{CID} は下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
-\verb+\jfont+ プリミティブに対する
 \texttt{cid}, \texttt{jfm}, \texttt{jfmvar}キーの詳細は\ref{ssec-jfont}節
             と\ref{ssec-psft}節を参照.
+
+\texttt{CID} キーは下の \texttt{NoEmbed} と合わせて用いられたときのみ有効である.
+また,横組用JFMと縦組用JFMは共用できないため,実際に \texttt{JFM} キーを用いる際は
+後に述べる\ \texttt{YokoFeatures} キーや \texttt{TateFeatures}\ の中で用いる
+ことになる.
 %</ja>
 
 \item[NoEmbed]
 %<*en>
-By specifying this font feature, one can use `name-only' Japanese font which
+By specifying this key, one can use ``name-only'' Japanese font which
 will not be embedded in the output PDF file. See Subsection~\ref{ssec-psft}.
 %</en>
 %<*ja>
 これを指定することで,PDFに埋め込まれない「名前だけ」のフォントを指定することが
 できる.\ref{ssec-psft}節を参照.
 %</ja>
-\end{list}
+
+\begin{figure}[!tb]
+\begin{LTXexample}
+\jfontspec[
+  YokoFeatures={Color=007F00},
+  TateFeatures={Color=00007F},
+  TateFont=KozGoPr6N-Regular
+]{KozMinPr6N-Regular}
+\hbox{\yoko 横組のテスト}
+\hbox{\tate 縦組のテスト}
+\end{LTXexample}
+%<ja>\caption{\texttt{TateFeatures} 等の使用例}
+%<en>\caption{An example of \texttt{TateFeatures} etc.}
+\label{fig:yokotate-fontspec}
+\end{figure}
+
+
+\item[TateFeatures=\{<features>\}\textrm{, }TateFont=<font>]
+%<en> ...
+%<*ja>
+縦組において使用されるフォントや,縦組においてのみ適用されるfeature達を
+指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
+%</ja>
+
+\item[YokoFeatures=\{<features>\}]
+%<en> ...
+%<*ja>
+横組においてのみ適用されるfeature達を
+指定する.使用例は図\ref{fig:yokotate-fontspec}参照.
+%</ja>
+
+
+\begin{figure}[!tb]
+\begin{LTXexample}[pos=b]
+\jfontspec[
+  AltFont={
+    {Range="4E00-"67FF, Color=007F00},
+    {Range="6800-"9EFF, Color=0000FF},
+    {Range="3040-"306F, Font=KozGoPr6N-Regular},
+  }
+]{KozMinPr6N-Regular}
+日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、
+諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、……
+\end{LTXexample}
+%<ja>\caption{\texttt{AltFont} の使用例}
+%<en>\caption{An example of \texttt{AltFont}}
+\label{fig:altkanji-fontspec}
+\end{figure}
+
+\item[AltFont]
+
+%<*en>
+As \cs{ltjdeclarealtfont}~(Subsection~\ref{ssec-altfont}) and
+\cs{DeclareAlternateKanjiFont}~(Subsection~\ref{ssec-nfsspat}),
+with this key, one can typeset some Japanese characters
+by a different font and/or using different features.
+The \texttt{AltFont} feature takes a comma-separated list of comma-separated lists,
+as the following:
+%</en>
+%<*ja>
+\ref{ssec-altfont}節の \cs{ltjdeclarealtfont} や,
+\ref{ssec-nfsspat}節の \cs{DeclareAlternateKanjiFont} と同様に,
+このキーを用いると一部の文字を異なったフォントやfont featureを使って組むことができる.
+\texttt{AltFont} キーに指定する値は,次のように二重のコンマ区切りリストである:
+%</ja>
+\begin{lstlisting}[escapechar=\#]
+AltFont = {
+  ...
+  { Range=#\LARG range>#, #\LARG features>#},
+  { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name>#, #\LARG features># },
+  { Range=#\LARG range>#, Font=#\LARG font~name># },
+  ...
+}
+\end{lstlisting}
+%<*en>
+Each sublist should have the \texttt{Range} key
+(sublist which does not contain \texttt{Range} key is simply ignored).
+A demonstrarion is shown in Figure~\ref{fig:altkanji-fontspec}.
+%</en>
+%<*ja>
+各部分リストには \texttt{Range} キーが必須である(含まれない部分リストは
+単純に無視される).指定例は図\ref{fig:altkanji-fontspec}に示した.
+%</ja>
+\end{cslist}
 
 %<*ja>
-なお,\texttt{luatexja-fontspec.sty} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
+なお,\Pkg{luatexja-fontspec} 読み込み時には和文フォント定義ファイル%
 \texttt{<ja-enc><family>.fd}は全く参照されなくなる.
 %</ja>
 
 
+%<*en>
+\paragraph{Remark on \texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} keys}
+In \texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} keys,
+one cannot specify per-shape settings such as \texttt{BoldFeatures}.
+For example,
+\begin{lstlisting}
+AltFont = {
+  { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
+    Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
+}
+\end{lstlisting}
+does \emph{not} work. Instead, one have to write
+\begin{lstlisting}
+UprightFeatures = {
+  AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
+},
+BoldFeatures = {
+  AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
+}
+\end{lstlisting}
+
+On the other hand, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} and  \texttt{TateFont}
+keys can be specified in each list in the \texttt{AltFont} key. Also,
+one can specify \texttt{AltFont} inside \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}.
+%</en>
+%<*ja>
+\paragraph{\texttt{AltFont}, \texttt{YokoFeatures}, \texttt{TateFeatures} 等の制限}
+\texttt{AltFont},~\texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures}の各キーは
+シェイプ別に指定されるべきものであり,
+内部では \texttt{BoldFeatures} などのシェイプ別の指定は行うことが出来ない.
+例えば.
+\begin{lstlisting}
+AltFont = {
+  { Font=HogeraMin-Light, BoldFont=HogeraMin-Bold,
+    Range="3000-"30FF, BoldFeatures={Color=007F00} }
+}
+\end{lstlisting}
+のように指定することは出来ず,
+\begin{lstlisting}
+UprightFeatures = {
+  AltFont = { { Font=HogeraMin-Light, Range="3000-"30FF, } },
+},
+BoldFeatures = {
+  AltFont =  { { Font=HogeraMin-Bold, Range="3000-"30FF, Color=007F00 } },
+}
+\end{lstlisting}
+のように指定しなければならない.
+
+一方,\texttt{AltFont} キー内の各リストでは
+\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} 及び \texttt{TateFont} キーを
+指定することは可能であり.また\ \texttt{YokoFeatures},~\texttt{TateFeatures} キーの
+中身に \texttt{AltFont} を指定することができる.
+%</ja>
+
 
 \subsection{\texttt{luatexja-otf.sty}}
-
+\label{ssec-ltjotf}
 %<*en>
 This optional package supports typesetting characters in
-Adobe-Japan1. the package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
+Adobe-Japan1 character collection
+(or other CID character collection, if the font is supported).
+The package \Pkg{luatexja-otf} offers the following 2~low-level
 commands:
 %</en>
 %<*ja>
-この追加パッケージはAdobe-Japan1の文字の出力をサポートする.
+この追加パッケージはAdobe-Japan1(フォント自身が持っていれば,
+別のCID文字セットでも可)の文字の出力をサポートする.
 \Pkg{luatexja-otf}は以下の2つの低レベルコマンドを提供する:
 %</ja>
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
-\item[\char92CID\{<number>\}]
+\begin{cslist}
+\item[\cs{CID}\{<number>\}]
 %<*en>
 Typeset a character whose CID number is <number>.
 %</en>
@@ -4006,7 +5844,7 @@ Typeset a character whose CID number is <number>.
 CID番号が<number>の文字を出力する.
 %</ja>
 
-\item[\char92UTF\{<hex\_number>\}]
+\item[\cs{UTF}\{<hex\_number>\}]
 %<*en>
 Typeset a character whose character code is <hex\_number> (in hexadecimal).
 This command is similar to \verb+\char"+<hex\_number>,\ %"
@@ -4016,16 +5854,23 @@ but please remind remarks below.
 文字コードが(16進で)<hex\_number>の文字を出力する.
 このコマンドは \verb+\char"+<hex\_number>と似ているが,下の記述に注意すること.%"
 %</ja>
-\end{list}
+\end{cslist}
+
+%<*ja>
+このパッケージは,\texttt{ajmacros.sty}(\Pkg{otf}パッケージ付属のマクロ集,井上浩一氏作)から
+漢字コードをUTF8にしたり,plain \LuaTeX でも利用可能にするという
+修正を加えた \texttt{luatexja-ajmacros.sty} も自動的に読み込む.
+そのため,\texttt{ajmacros.sty} マクロ集にある \verb+\aj半角+ などのマクロもそのまま使用可能である.
+%</ja>
 
 %<en>\paragraph{Remarks}
 %<ja>\paragraph{注意}
 %<*en>
-Characters by \verb+\CID+ and \verb+\UTF+ commands are different from
+Characters by \cs{CID} and \cs{UTF} commands are different from
 ordinary characters in the following points:
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+\CID+ と \verb+\UTF+ コマンドによって出力される文字は
+\cs{CID} と \cs{UTF} コマンドによって出力される文字は
 以下の点で通常の文字と異なる:
 %</ja>
 \begin{itemize}
@@ -4046,8 +5891,7 @@ ordinary characters in the following points:
 %</ja>
 \end{itemize}
 
-
-%<en>\paragraph{Additional Syntax of JFM}
+%<en>\paragraph{Additional syntax of JFM}
 %<ja>\paragraph{JFMへの記法の追加}
 
 %<*en>
@@ -4055,66 +5899,92 @@ The package \Pkg{luatexja-otf} extends the syntax of JFM; the entries of \texttt
 chars} table in JFM now allows a string in the form
 \verb+'AJ1-xxx'+, which stands for the character
 whose CID number in Adobe-Japan1 is \verb+xxx+.
+
+This extended notation is used in the standard JFM \texttt{jfm-ujis.lua}
+to typeset halfwidth Hiragana glyphs (CID~516--598) in halfwidth.
 %</en>
 %<*ja>
-\Pkg{luatexja-otf}ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81¯JFMã\81®è¨\98æ³\95ã\82\92æ\8b¡å¼µã\81\99ã\82\8bï¼\8e
+\Pkg{luatexja-otf}ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80ã\81¨ï¼\8c
 JFMの\texttt{chars}テーブルのエントリとして \verb+'AJ1-xxx'+ の形の文字列が
 使えるようになる.これはAdobe-Japan1におけるCID番号が \verb+xxx+ の文字を表す.
+
+この拡張記法は,標準JFM~\texttt{jfm-ujis.lua}で,半角ひらがなのグリフ(CID~516--598)を
+正しく半角幅で組むために利用されている.
 %</ja>
 
+%<*en>
+\paragraph{IVS support}
+Recent fonts support Ideographic Variation Selector (IVS).
+It seems that \Pkg{luaotfload} and \Pkg{fontspec} packages do not support
+IVS, so we implemented IVS support in \Pkg{luatexja-otf}.
+\emph{IVS support is experimental; if you want to enable this, load
+\Pkg{luatexja-otf} and execute the following:}
+%</en>
 %<*ja>
 \paragraph{IVSサポート}
-最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,U+E0100--U+E01EFの範囲の「文字」
-(漢字用異体字セレクタ)を後置することによって字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
+最近のOpenTypeフォントやTrueTypeフォントには,
+\texttt{U+E0100}--\texttt{U+E01EF}の範囲の「文字」
+(漢字用異体字セレクタ)を後置することによって
+字形を指定する仕組み(IVS)が含まれている.
 執筆時点の2013年12月では,\Pkg{luaotfload}や\Pkg{fontspec}パッケージ類は
 IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで対応してくれるのが理想的だが,
 それまでのつなぎとして,\Pkg{luatexja-otf}パッケージ内にIVS対応を仕込んでおいた.
 
-\def\IVS#1{\char\numexpr "E0100+#1\relax}%"
-\def\IVSA#1#2#3#4#5{%
-  \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
-    \fboxsep=1pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}\ignorespaces
-}
-{\catcode`\%=11
-  \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{tex.sprint(string.format('%X', 0xE0100+#1))}}}
-
 \medskip
 
 \emph{IVS対応は試験的なものである.
-有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行しなければなら
-ない\footnote{この命令を2回以上実行することは想定していないので注意.}:}
-\begin{verbatim}
+有効にするには,\Pkg{luatexja-otf}パッケージを読み込んだ上で以下の命令を実行する%
+\footnote{この命令を2回以上実行しても意味がない.}:}
+%</ja>
+\begin{lstlisting}
 \directlua{luatexja.otf.enable_ivs()}
-\end{verbatim}
-すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
-\begin{LTXexample}[explpreset={escapechar=\'}, preset={\let\IVSB=\IVS\catcode`\'=9 } ]
+\end{lstlisting}
+%<ja> すると,上の命令を実行した箇所以降では,以下のようにIVSによる字形指定が有効となる.
+%<en> After executing the command above, you can use IVS like the following:
+\begin{LTXexample}
 \Large
-\jfontspec{ipamjm.ttf}% IPA mj 明朝
-奈良県葛'\IVSB2'城市と,東京都葛'\IVSB3'飾区.\\
-こんにちは,渡%
-邉'\IVSB{15}'邉'\IVSB{16}'邉'\IVSB{17}'邉'\IVSB{18}'邉'\IVSB{19}'%
-邉'\IVSB{20}'邉'\IVSB{21}'邉'\IVSB{22}'邉'\IVSB{23}'邉'\IVSB{24}'%
-邉'\IVSB{25}'邉'\IVSB{26}'邉'\IVSB{27}'邉'\IVSB{28}'邉'\IVSB{29}'%
+\jfontspec{KozMinPr6N-Regular}
+奈良県葛󠄀城市と,東京都葛󠄁飾区.\\
+こんにちは,渡
+邉󠄀邉󠄁邉󠄂邉󠄃邉󠄄
+邉󠄅邉󠄆邉󠄇邉󠄈邉󠄉
+邉󠄊邉󠄋邉󠄌邉󠄍邉󠄎
 さん.
 \end{LTXexample}
+%<*ja>
 左上側の入力においては,漢字用異体字セレクタを明示するため,
-例えばU+E0102を\IVSB2のように表記している.
-
+例えばVariation~Selector~18 (\texttt{U+E0101})を\IVSB{18}のように表記している.
+%</ja>
 \medskip
 
+%<*en>
+Specifying glyph variants by IVS precedes glyph replacement by font features.
+For example, only ``葛'' in ``葛西'' is changed by font features
+\texttt{jp78}~or~\texttt{jp90}, which does not followed by any variation selector.
+%</en>
+%<*ja>
 また,IVSによる字形指定は,font featureによるそれに優先されることとした.
 下の例において,\texttt{jp78}, \texttt{jp90} 指定で字形が変化した文字は
 異体字セレクタが続いていない「葛西」中の「葛」のみである.
-\begin{LTXexample}[explpreset={escapechar=\'}, preset={\let\IVSB=\IVS\catcode`\'=9 } ]
+%</ja>
+\begin{LTXexample}
  \def\TEST#1{%
    {\jfontspec[#1]{KozMinPr6N-Regular}%
-   葛'\IVSB0'城市,葛'\IVSB1'飾区,葛西}\\}
+   葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西}\\}
  指定なし:\TEST{}
  \texttt{jp78}:\TEST{CJKShape=JIS1978}
  \texttt{jp90}:\TEST{CJKShape=JIS1990}
 \end{LTXexample}
 
-
+%<*ja>
+現状では,\TeX 側のインターフェースとなる \Pkg{luatexja-otf.sty} は一切変更していない
+ので,ZRさんによる\Pkg{PXipamjm}パッケージ%
+\footnote{\url{https://github.com/zr-tex8r/PXipamjm}. 説明は彼のブログ記事
+「pxipamjm パッケージの説明書のような何か(\url{http://d.hatena.ne.jp/zrbabbler/20131221})」
+にある.}
+にあるような気の利いた命令はまだない.
+異体字の一覧表示を行いたい場合は,gitリポジトリ内の \texttt{test/test19-ivs.tex} 中にある
+Lua・\TeX コードが参考になるだろう.
 %</ja>
 
 
@@ -4132,7 +6002,7 @@ IVSに対応してはいないようである.これらのパッケージで
 \def\outbox#1{{\Large%
   \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt plus .2\zw minus .2\zw}%
   \setbox\gridbox=\hbox to 20\zw{\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb\sq\sq\sq\sq\sb}%
-  \hbox{\textcolor{cyan!50!white}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
+  \hbox{\textcolor{cyan}{\copy\gridbox}\hskip-20\zw%
   \vbox{\hsize=20\zw\noindent\leftskip0pt\rightskip0pt\parfillskip0pt#1}\vrule}%
 }}
 
@@ -4152,8 +6022,8 @@ with priority&%
 \end{tabular}\par}
 \smallskip
 
-Note: the value of 
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
+Note: the value of
+\Param{kanjiskip} is 0\,pt${}^{+1/5\,\mathrm{em}}_{-1/5\,\mathrm{em}}$ in this figure,
 for making the difference obvious.
 %<ja>\caption{行長調整}\label{fig-adj}
 %<en>\caption{Line adjustment}\label{fig-adj}
@@ -4161,37 +6031,278 @@ for making the difference obvious.
 
 
 %<*en>
-...
+(see Japanese version of this manual)
 %</en>
 %<*ja>
 \pTeX では,行長調整において優先度の概念が存在しなかったため,図
 \ref{fig-adj}上段における半角分の半端は,図\ref{fig-adj}中段のように,鍵
-括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}})の両方によって負担される.し
+括弧周辺の空白と和文間空白(\Param{kanjiskip})の両方によって負担される.し
 かし,「日本語組版処理の要件」\cite{jlreq}やJIS~X~4051~\cite{x4051}におい
 ては,このような状況では半端は鍵括弧周辺の空白のみで負担し,その他の和文
 文字はベタ組で組まれる(図\ref{fig-adj}下段)ことになっている.この追加
 パッケージは\cite{jlreq}や\cite{x4051}における規定のような,優先順位付き
-の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}を参照.
+の行長調整を提供する.詳細な仕様については\ref{sec-adjspec}章を参照してほしい.
+\begin{itemize}
+ \item 優先度付き行長調整は,段落を行分割した後に個々の行について行われるものである.
+そのため,行分割の位置は変化することはない.
+
+また,\verb+\hbox to ... {...}+ のような「幅が指定されたhbox」では無効である.
+ \item 優先度付き行長調整を行うと,和文処理グルーの自然長は変化しないが,伸び量や縮み量は
+一般に変化する.そのため,既に組まれた段落を \cs{unhbox} などを利用して組み直す処理を
+行う場合には注意が必要である.
+\end{itemize}
 
 
-\texttt{luatexja-adjust.sty}は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
+\Pkg{luatexja-adjust} は,以下の命令を提供する.これらはすべてグローバルに効力を発揮する.
 
-\begin{list}{}{\def\makelabel{\ttfamily}\def\{{\char`\{}\def\}{\char`\}}\advance\leftmargin1\zw}
-\item[\char92ltjdisableadjust]
+\begin{cslist}
+\item[\cs{ltjdisableadjust}]
 優先順位付きの行長調整を無効化する.
 
-\item[\char92ltjenableadjust]
+\item[\cs{ltjenableadjust}]
 優先順位付きの行長調整を有効化する.
 
-\item[優先度設定……]
+\item[\textsf{adjust}\,=<bool>] \cs{ltjsetparameter} で指定可能な追加パラメータであり,
+<bool>が\textit{true}なら \cs{ltjenableadjust} を,
+そうでなければ \cs{ltjdisableadjust} を実行する.
+\end{cslist}
+%</ja>
 
-\end{list}
+\subsection{\texttt{luatexja-ruby.sty}}
+%<*en>
+This addon package provides functionality of ``ruby'' (\emph{furigana}) annotations
+using callbacks of \LuaTeX-ja.
+There is no detailed manual of \Pkg{luatexja-ruby.sty} in English.
+(Japanese manual is another PDF file, \url{luatexja-ruby.pdf}.)
+%</en>
+%<*ja>
+この追加パッケージは,\LuaTeX-jaの機能を利用したルビ(振り仮名)の組版機能を提供する.
+前後の文字種に応じた前後への自動進入や,
+行頭形・行中形・行末形の自動的な使い分けが特徴である.
+
+ルビ組版に設定可能な項目や注意事項が多いため,本追加パッケージの詳細な説明は
+使用例と共に \url{luatexja-ruby.pdf}\ という別ファイルに載せている.
+この節では簡単な使用方法のみ述べる.
+%</ja>
+
+\begin{description}
+%<*en>
+ \item[Group-ruby]
+By default, ruby characters (the second argument of \cs{ruby})
+are attached to base characters (the first argument), as one object.
+This type of ruby is called \emph{group-ruby}.
+%</en>
+%<*ja>
+ \item[グループルビ] 標準ではグループルビの形で組まれる.第1引数に親文字,
+第2引数にルビを記述する.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+東西線\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
+東西線の\ruby{妙典}{みようでん}駅は……\\
+東西線の\ruby{妙典}{みようでん}という駅……\\
+東西線\ruby{葛西}{かさい}駅は……
+\end{LTXexample}
+%<*en>
+As the above example, ruby hangover is allowed on the Hiragana before/after
+its base characters.
+%</en>
+%<ja> この例のように,標準では前後の平仮名にルビ全角までかかるようになっている.
+
+%<*en>
+\item[Mono-ruby]
+To attach ruby characters to each base characters (\emph{mono-ruby}),
+one should use \cs{ruby} multiple times:
+%</en>
+%<*ja>
+ \item[モノルビ] 親文字を1文字にするとモノルビとなる.
+2文字以上の熟語をモノルビの形で組みたい場合は,面倒でも
+その数だけ \cs{ruby} を書く必要がある.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+東西線の\ruby{妙}{みよう}\ruby{典}{でん}駅は……
+\end{LTXexample}
+
+%<*en>
+ \item[Jukugo-ruby]
+Vertical bar~\verb+|+ denotes a boundary of \emph{groups}.
+%</en>
+%<*ja>
+ \item[熟語ルビ] 引数内の縦棒 \verb+|+ はグループの区切りを表し,
+複数グループのルビは熟語ルビとして組まれる.
+\cite{x4051}にあるように,
+どのグループでも「親文字」が対応するルビ以上の長さの場合は
+各グループごとに,そうでないときは全体をまとめて1つのグループルビとして組まれる.
+\cite{jlreq}で規定されている組み方とは異なるので注意.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}
+\ruby{妙|典}{みよう|でん}\
+\ruby{葛|西}{か|さい}\
+\ruby{神楽|坂}{かぐら|ざか}
+\end{LTXexample}
+%<*en>
+If there are multiple groups in one \cs{ruby} call,
+A linebreak between two groups is allowed.
+%</en>
+%<ja> 複数ルビではグループとグループの間で改行が可能である.
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\vbox{\hsize=6\zw\noindent
+  \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
+  \hbox to 2.5\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
+  \hbox to   3\zw{}\ruby{京|急|蒲|田}{けい|きゆう|かま|た}
+}
+\end{LTXexample}
+\end{description}
+
+%<*en>
+If the width of ruby characters are longer than that of base characters,
+\cs{ruby} automatically selects the appropriate form
+among the line-head form, the line-middle form, and the line-end form.
+%</en>
+%<*ja>
+また,ルビ文字のほうが親文字よりも長い場合は,自動的に
+行頭形・行中形・行末形のいずれか適切なものを選択する.
+%</ja>
+\begin{LTXexample}[width=0.3\textwidth]
+\vbox{\hsize=8\zw\noindent
+\null\kern3\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
+     \kern1\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る\\
+\null\kern5\zw ……を\ruby{承}{うけたまわ}る
+}
+\end{LTXexample}
+
+
+%<*ja>
+\subsection{\texttt{lltjext.sty}}
+\pLaTeX では縦組用の拡張として \Pkg{plext} パッケージが用意されていたが,
+それを\LuaTeX-ja用に書きなおしたものが本追加パッケージ \Pkg{lltjext} である.
+
+従来の \Pkg{plext} パッケージとの違いは,
+{\catcode`\<=12
+\begin{itemize}
+ \item 組方向オプション \texttt{<y>}(横組),\texttt{<t>}(縦組),
+\texttt{<z>}\ の他に\ \texttt{<d>}(dtou方向),\texttt{<u>}(utod方向)を追加した.
+\texttt{<z>} と \texttt{<u>} の違いは,\texttt{<z>} が(\Pkg{plext} パッケージと同様に)
+周囲の組方向が縦組のときにしか意味を持たない
+       のに対し,\texttt{<u>} にはそのような制限がないことである.
+
+ \item \Pkg{plext} パッケージでは,表組(\texttt{tabular} 環境,\texttt{align} 環境等)や
+\texttt{minipage} 環境,\cs{parbox} 命令において,
+垂直位置指定 \texttt{[t]},~\texttt{[b]} の挙動が非読み込み時と微妙に変わることがあった.
+
+\Pkg{lltjext} パッケージでは,垂直位置指定が\LaTeXe と同様の挙動(以下に示す)に
+なるように修正した.
+\begin{itemize}
+ \item \texttt{[t]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の1行目のベースライン
+       (1行目の上に罫線などが来た時は,ボックスの上端)に一致するように配置する.
+ \item \texttt{[b]} オプション指定時は,ボックスのベースラインが中身の最終行のベースライン
+       (中身の最後が罫線などの時は,ボックスの下端)に一致するように配置する.
+ \item それ以外のときは,ボックスの中央が「数式の軸」に一致するように配置する.
+\end{itemize}
+
+ \item 連数字用命令 \cs{rensuji} における位置合わせオプション \texttt{[l]}, \texttt{[c]},
+       \texttt{[r]} の挙動を若干変更した.
+
+\end{itemize}
+}
+%</ja>
+%<*en>
+\subsection{\texttt{lltjext.sty}}
+\pLaTeX\ supplies additional macros for vertical writing in the \Pkg{plext} package.
+The \Pkg{lltjext} package which we want to describe here is the \LuaTeX-ja
+counterpart of the \Pkg{plext} package.
+%</en>
 
+%<*ja>
+念の為,本 \Pkg{lltjext} パッケージで追加・変更している命令の一覧を載せておく.
+\begin{cslist}
+\item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage環境]
+これらの環境は,
+\begin{lstlisting}
+\begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
+\begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
+\begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
+\end{lstlisting}
+のように,組方向オプション \texttt{\<dir\>} が拡張されている.
+既に述べたように,組方向オプションに指定できる値は以下の5つであり,
+それ以外を指定した時や無指定時は周囲の組方向と同じ組方向になる.
+\begin{description}
+ \item[y] 横組(\cs{yoko})
+ \item[t] 縦組(\cs{tate})
+ \item[z] 周囲が縦組の時はutod方向,それ以外はそのまま
+ \item[d] dtou方向
+ \item[u] utod方向
+\end{description}
+\item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
+\cs{parbox} 命令も同様に,組方向の指定ができるように拡張されている.
+
+\item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
+組方向<dir>で<contents>の中身をLRモードで組む命令である.
+<width>が正の値であるときは,ボックス全体の幅がその値となる.
+その際,中身は<pos>の値に従い,左寄せ(\texttt{l}),右揃え(\texttt{r}),
+中央揃え(それ以外)される.
+\item[picture環境]
+図表作成に用いる \texttt{picture} 環境も,
+\begin{lstlisting}
+\begin{picture}<dir>(x_size, y_size)(x_offset,y_offset)
+  ...
+\end{picture}
+\end{lstlisting}
+と組方向が指定できるように拡張されている.
+$x$成分の増加方向は字送り方向,$y$成分の増加方向は行送り方向の\emph{反対方向}となる.
+\Pkg{plext} パッケージと同様に
+内部ではベースライン補正(\Param{yalbaselineshift}パラメータなど)の影響を受けないように,
+\cs{put},~\cs{line}, \cs{vector}, \cs{dashbox}, \cs{oval},~\cs{circle}も
+ベースライン補正を受けないように再定義されている.
 
+\item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
 
+\item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
 
+\item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
+                    }\cs{boutenchar}]
 
+\item[参照番号]
+\end{cslist}
 %</ja>
+%<*en>
+\begin{cslist}
+\item[tabular\textrm{, }array\textrm{, }minipage\textrm{ environments}]
+These environments are extended by \texttt{\<dir\>}, which specifies the direction,
+as follows:
+\begin{lstlisting}
+\begin{tabular}<dir>[pos]{table spec} ... \end{tabular}
+\begin{array}<dir>[pos]{table spec}   ... \end{array}
+\begin{minipage}<dir>[pos]{width}     ... \end{minipage}
+\end{lstlisting}
+This option permits one of the following five values. If none of them is specified,
+the direction inside the environment is same as that outside the enviromnent.
+\begin{description}
+ \item[y] \emph{yoko} direction (horizontal writing)
+ \item[t] \emph{tate} direction (vertical writing)
+ \item[z] \emph{utod} direction if direction outside the env.\ is \emph{tate}.
+ \item[d] \emph{dtou} direction
+ \item[u] \emph{utod} direction
+\end{description}
+\item[\cs{parbox}\<<dir>\>{[<pos>]}\{<width>\}\{<contents>\}]
+\cs{parbox} command is also extended by \texttt{\<dir\>}.
+
+\item[\cs{pbox}\<<dir>\>{[<width>][<pos>]}\{<contents>\}]
+This commands typeset <contents> in LR-mode, in <dir> direction.
+If <width> is positive, the width of the box becomes this <width>.
+In this case, <contents> will be aligned \dots
+
+\item[picture\textrm{environment}]
+
+\item[\cs{rensuji}{[<pos>]}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{rensujiskip}]
+
+\item[\cs{Kanji}\{<counter\_name>\}]
+
+\item[\cs{kasen}\{<contents>\}\textrm{, }\cs{bou}\{<contents>\}\textrm{,
+                    }\cs{boutenchar}]
+
+\item[参照番号]
+\end{cslist}
+%</en>
 
 
 
@@ -4201,8 +6312,8 @@ for making the difference obvious.
 %<en>\section{Storing Parameters}
 %<ja>\section{パラメータの保持}
 \label{sec-para}
-%<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and whatsit nodes}
-%<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられる寸法レジスタ,属性レジスタ,whatsitノード}
+%<en>\subsection{Used Dimensions, Attributes and Whatsit Nodes}
+%<ja>\subsection{\LuaTeX-jaで用いられるレジスタとwhatsitノード}
 
 %<*en>
 Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \LuaTeX-ja.
@@ -4213,47 +6324,57 @@ Here the following is the list of dimensions and attributes which are used in \L
 %</ja>
 \begin{list}{}{%
 \def\makelabel{\ttfamily}\advance\leftmargin1\zw
-\def\dim#1{\item[\char92 #1\ \textrm{(dimension)}]}
-\def\attr#1{\item[\char92 #1\ \textrm{(attribute)}]}
+\def\dim#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(dimension)}]}
+\def\cnt#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(counter)}]}
+\def\attr#1{\item[\textbackslash #1\ \textrm{(attribute)}]}
 }
 
 \dim{jQ}
 %<*en>
-\verb+\jQ+ is equal to
-                       $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where `Q'~(also called `級') is
-                       a unit used in Japanese phototypesetting. So one should not change the value of this dimension.
+\cs{jQ} is equal to
+                       $1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$, where ``Q''~(also called ``級'') is
+                       a unit used in Japanese phototypesetting.
+So one should not change the value of this dimension.
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+\jQ+ は$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$
-と等しい.ここで,`Q'(もしくは「級」)は日本の写植で用いられる単位である.したがって,
+\cs{jQ} は写植で用いられた$1\,\textrm{Q}=0.25\,\textrm{mm}$%
+(「級」とも書かれる)に等しい.したがって,
 この寸法レジスタの値を変更してはならない.
 %</ja>
 
 \dim{jH}
 %<*en>
-There is also a unit called `' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
-                       used in Japanese phototypesetting. This
-                       \verb+\jH+ is a synonym of \verb+\jQ+.
+There is also a unit called ``歯'' which equals to $0.25\,\textrm{mm}$ and
+                         used in Japanese phototypesetting.
+This \cs{jH} is the same \cs{dimen} register as \cs{jQ}.
 %</en>
 %<*ja>
 同じく写植で用いられていた単位として「歯」があり,これも$0.25\,\textrm{mm}$と
-等しい.\verb+\jH+ は \verb+\jQ+ の別名である
+等しい.この \cs{jH} は \cs{jQ} と同じ寸法レジスタを指す
 %</ja>
 
 \dim{ltj@zw}
 %<*en>
-A temporal register for the `full-width' of current Japanese font.
+A temporal register for the ``full-width'' of current Japanese font.
+The command \cs{zw} sets this register to the correct value, and
+``return'' this register itself.
 %</en>
 %<*ja>
 現在の和文フォントの「全角幅」を保持する一時レジスタ.
+\cs{zw} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
+「このレジスタ自体を返す」.
 %</ja>
 
 \dim{ltj@zh}
 %<*en>
-A temporal register for the `full-height' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
+A temporal register for the ``full-height'' (usually the sum of height of imaginary body and its depth) of current Japanese font.
+The command \cs{zh} sets this register to the correct value, and
+``return'' this register itself.
 %</en>
 %<*ja>
 現在の和文フォントの「全角高さ」(通常,高さと深さの和)を保持する一時レジスタ.
+\cs{zh} 命令は,このレジスタを適切な値に設定した後,
+「このレジスタ自体を返す」.
 %</ja>
 
 \attr{jfam}
@@ -4266,10 +6387,18 @@ Current number of Japanese font family for math formulas.
 
 \attr{ltj@curjfnt}
 %<*en>
-The font index of current Japanese font.
+The font index of current Japanese font for horizontal direction.
+%</en>
+%<*ja>
+現在の横組用和文フォントのフォント番号.
+%</ja>
+
+\attr{ltj@curtfnt}
+%<*en>
+The font index of current Japanese font for vertical direction.
 %</en>
 %<*ja>
-現在の和文フォントのフォント番号.
+現在の縦組用和文フォントのフォント番号.
 %</ja>
 
 \attr{ltj@charclass}
@@ -4296,25 +6425,28 @@ The amount of shifting the baseline of Japanese fonts in scaled point ($2^{-16}\
 スケールド・ポイント($2^{-16}\,\textrm{pt}$)を単位とした和文フォントのベースラインの移動量.
 %</ja>
 
+\attr{ltj@tablshift}
+\attr{ltj@tkblshift}
+
 \attr{ltj@autospc}
 %<*en>
-Whether the auto insertion of \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is allowed at the node.
+Whether the auto insertion of \Param{kanjiskip} is allowed at the node.
 %</en>
 %<*ja>
-そのノードで\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の自動挿入が許されるかどうか.
+そのノードで\Param{kanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
 %</ja>
 
 \attr{ltj@autoxspc}
 %<*en>
-Whether the auto insertion of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}} is allowed at the node.
+Whether the auto insertion of \Param{xkanjiskip} is allowed at the node.
 %</en>
 %<*ja>
-そのノードで\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の自動挿入が許されるかどうか.
+そのノードで\Param{xkanjiskip}の自動挿入が許されるかどうか.
 %</ja>
 
 \attr{ltj@icflag}
 %<*en>
-An attribute for distinguishing `kinds' of a node. One of the following value is
+An attribute for distinguishing ``kinds'' of a node. One of the following value is
 assigned to this attribute:
 %</en>
 %<*ja>
@@ -4323,86 +6455,53 @@ assigned to this attribute:
 \begin{description}
 \item[\textit{italic} (1)]
 %<*en>
-Glues from an italic correction
-          (\verb+\/+). This distinction of origins of glues
-          (from explicit \verb+\kern+, or from \verb+\/+)
-          is needed in the insertion process of \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
+Kerns from italic correction (\verb+\/+), or from kerning information of a Japanese font.
+These kerns are ``ignored'' in the insertion process of \textbf{JAglue},
+unlike explicit \cs{kern}.
 %</en>
 %<*ja>
-イタリック補正(\verb+\/+)によるグルー.このグルーの由来の区別(\verb+\kern+ か
-\hskip\ltjgetparameter{xkanjiskip}
-\verb+\/+ か)は\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入過程において必要になる.
+イタリック補正(\verb+\/+)によるカーン,
+または \Pkg{luaotfload} によって挿入されたフォントのカーニング情報由来のカーン.
+これらのカーンは通常の \cs{kern} とは異なり,
+\textbf{JAglue}の挿入処理においては透過する.
 %</ja>
 
 \item[\textit{packed} (2)]
 
 \item[\textit{kinsoku} (3)]
 %<*en>
-Penalties inserted for the word-wrapping process of Japanese characters (\emph{kinsoku}).
-%</en>
-%<*ja>
-和文文字のワードラップ過程において挿入されたペナルティ(\emph{kinsoku}).
-%</ja>
-
-\item[\textit{from\_jfm} (6)]
-%<*en>
-Glues/kerns from JFM.
-%</en>
-%<*ja>
-JFM由来のグルー/カーン.
-%</ja>
-
-%%\item[\textit{line\_end} (5)]
-%%%<*en>
-%%Kerns for \ldots
-%%%</en>
-%%%<*ja>
-%%和文文字が行末にきたとき,行末との間に挿入されるカーンである.
-%%% ぶら下げ組への応用
-%%%</ja>
-
-\item[\textit{kanji\_skip} (9)]
-%<*en>
-Glues for \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}.
-%</en>
-%<*ja>
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}のグルー.
-%</ja>
-
-\item[\textit{xkanji\_skip} (10)]
-%<*en>
-Glues for \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}.
-%</en>
-%<*ja>
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}のグルー.
-%</ja>
-
-\item[\textit{processed} (11)]
-%<*en>
-Nodes which is already processed by \ldots.
-%</en>
-%<*ja>
-\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
-%</ja>
-
-\item[\textit{ic\_processed} (12)]
-%<*en>
-Glues from an italic correction, but also already processed.
-%</en>
-%<*ja>
-イタリック補正に由来するグルーであるが,まだ処理されていないもの.
-%</ja>
-
+Penalties inserted for the word-wrapping process (\emph{kinsoku shori}) of Japanese characters.
+%</en>
+%<ja>禁則処理のために挿入されたペナルティ.
+\item[\mathversion{bold}$(\textit{from\_jfm}-2)$--$(\textit{from\_jfm}+2)$~(4--8)]
+%<en>Glues/kerns from JFM.
+%<ja>JFM由来のグルー/カーン.
+\item[\textit{kanji\_skip}~(9), \textit{kanji\_skip\_jfm}~(10)]
+%<en>Glues from \Param{kanjiskip}.
+%<ja>和文間空白\Param{kanjiskip}を表すグルー.
+\item[\textit{xkanji\_skip}~(11), \textit{xkanji\_skip\_jfm}~(12)]
+%<en>Glues from \Param{xkanjiskip}.
+%<ja>和欧文間空白\Param{xkanjiskip}を表すグルー.
+\item[\textit{processed} (13)]
+%<en>Nodes which is already processed by \ldots.
+%<ja>\LuaTeX-ja の内部処理によって既に処理されたノード.
+\item[\textit{ic\_processed} (14)]
+%<*en>
+Glues from an italic correction, but already processed in the insertion process of \textbf{JAglue}s.
+%</en>
+%<ja>イタリック補正に由来するグルーであって,既に \textbf{JAglue} 挿入処理にかかったもの.
 \item[\textit{boxbdd} (15)]
-%<*en>
-Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
-%</en>
+%<en>Glues/kerns that inserted just the beginning or the ending of an hbox or a paragraph.
+%<ja>hboxか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
+\end{description}
+
 %<*ja>
-ある水平ボックスか段落の最初か最後に挿入されたグルー/カーン.
+また,挿入処理の結果であるリストの最初のノードでは,\verb+\ltj@icflag+ の値に
+\textit{processed\_begin\_flag}~(128)が追加される.これによって,\cs{unhbox} が
+連続した場合でも「ボックスの境界」が識別できるようになっている.
 %</ja>
-\end{description}
 
-\attr{ltj@kcat$i$}
+\attr{ltj@kcat\,$i$}
 %<*en>
 Where $i$~is a natural number which is less than~7.
 These 7~attributes store bit~vectors indicating which character block is regarded as a block of \textbf{JAchar}s.
@@ -4412,62 +6511,110 @@ $i$は7より小さい自然数.
 これら7つの属性レジスタは,どの文字ブロックが\textbf{JAchar}のブロックとして
 扱われるかを示すビットベクトルを格納する.
 %</ja>
+
+\attr{ltj@dir}
+%<*ja>
+\textit{direction}~whatsit(後述)において組方向を示すために,あるいは\textit{dir\_box}の
+                        組方向を用いる.\textit{direction}~whatsitにおいては値は
+\begin{quote}
+ \textit{dir\_dtou} (1), \textit{dir\_tate} (3),
+ \textit{dir\_yoko} (4), \textit{dir\_utod} (11)
+\end{quote}
+のいずれかであり,\textit{dir\_box}ではこれらに次を加えた値をとる(\ref{sec-dir-imp}章参照).
+%</ja>
+\begin{description}
+\item[\textit{dir\_node\_auto} (128)]
+%<ja> 異なる組方向に配置するために自動的に作られたボックス.
+\item[\textit{dir\_node\_manual} (256)]
+%<ja> \cs{ltjsetwd} によって「ボックスの本来の組方向とは異なる組方向での寸法」を
+%<ja> 設定したときに,それを記録するためのボックス.
+\end{description}
+%<ja> \TeX 側から見える値,つまり \verb+\the\ltj@dir+ の値は常に0である.
+
 \end{list}
 
 %<*en>
-Furthermore, \LuaTeX-ja uses several `user-defined' whatsit nodes for
-inrernal processing. All those nodes store a natural number (hence the node's
-\texttt{type} is 100). 
+Furthermore, \LuaTeX-ja uses several user-defined whatsit nodes for
+internal processing. All those nodes except \emph{direction} whatsits
+store a natural number (hence its \texttt{type} is 100).
+\emph{direction} whatsits store a node list, hence its \texttt{type} is 110.
+Their \texttt{user\_id} (used for distinguish user-defined whatsits)
+are allocated by \texttt{luatexbase.newuserwhatsitid}.
 %</en>
 %<*ja>
-さらに,\LuaTeX-jaはいくつかの「ユーザ定義の」whatsitノードを内部処理に用いる.
-これらの全てのノードは自然数を格納している(したがってノードの\texttt{type}は
-100である).
+さらに,\LuaTeX-jaはいくつかのuser-defined whatsit nodeを内部処理に用いる.
+\textit{direction} whatsitはノードリストを格納するが,
+それ以外のwhatsitノードの \texttt{type} は100であり,ノードは自然数を格納している.
+user-defined whatsitを識別するための \texttt{user\_id} は\
+\texttt{luatexbase.newuserwhatsitid} により確保されており,
+下の見出しは単なる識別用でしかない.
 %</ja>
 \begin{description}
-\item[\texttt{inhibitglue}]
+\item[\textit{inhibitglue}]
 %<*en>
-Nodes for indicating that \verb+\inhibitglue+ is
+Nodes for indicating that \cs{inhibitglue} is
           specified. The \texttt{value} field of these nodes doesn't matter.
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+\inhibitglue+ が指定されたことを示すノード.これらのノードの
-\texttt{value}フィールドは意味を持たない.
+\cs{inhibitglue} が指定されたことを示すノード.これらのノードの\
+\texttt{value} フィールドは意味を持たない.
 %</ja>
 
-\item[\texttt{stack\_marker}]
+\item[\textit{stack\_marker}]
 %<*en>
 Nodes for \LuaTeX-ja's stack system (see the next
           subsection). The \texttt{value} field of these nodes is
-          current group.
+          current group level.
+%</en>
+%<*ja>
+\LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
+これらのノードの \texttt{value} フィールドは現在のグループネストレベルを表す.
+%</ja>
+
+\item[\textit{char\_by\_cid}]
+%<*en>
+Nodes for \textbf{JAchar} which the callback process of
+          \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
+          stored in the \texttt{value} field. Each node of this type are
+           converted to a \textit{glyph\_node} \emph{after}
+          the callback process of luaotfload.
+Nodes of this type is used in \cs{CID}, \cs{UTF} and IVS support.
 %</en>
 %<*ja>
-\LuaTeX-jaのスタックシステム(次の節を参照)のためのノード.
-これらのノードの\texttt{value}フィールドは現在のグループを表す.
+\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{JAchar}のためのノードで,
+\texttt{value} フィールドに文字コードが格納されている.
+この種類のノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
+\emph{後で}\textit{glyph\_node}に変換される.
+\cs{CID}, \cs{UTF}やIVS対応処理でこの種類のノードが利用されている.
 %</ja>
 
-\item[\texttt{char\_by\_cid}]
+\item[\textit{replace\_vs}]
 %<*en>
-Nodes for Japanese Characters which the callback process of
-          \Pkg{luaotfload} won't be applied, and the character code is
-          stored in the \texttt{value} field. Each node having this
-          \verb+user_id+ is converted to a `glyph\_node' \emph{after}
-          the callback process of luaotfload.
-          This \verb+user_id+ is only used by the \Pkg{luatexja-otf} package.
+Similar to \textit{char\_by\_cid} whatsits above.
+These nodes are for \textbf{ALchar} which the callback process of
+          \Pkg{luaotfload} won't be applied.
 %</en>
 %<*ja>
-\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない和文文字のためのノードで,
-\texttt{value}フィールドにその文字のコードが格納されている.
-この \verb+user_id+ を持つノードはそれぞれが\Pkg{luaotfload}のコールバックの処理の
-\emph{後で}`glyph\_node'に変換される.この \verb+user_id+ は %
-\Pkg{luatexja-otf} パッケージでのみ使用される.
+上の\textit{char\_by\_cid}と同様に,
+これらのノードは\Pkg{luaotfload}のコールバックによる処理が適用されない\textbf{ALchar}のた
+          めものである.
 %</ja>
 
-\item[\texttt{begin\_par}]
+\item[\textit{begin\_par}]
+%<*en>
 Nodes for indicating beginning of a paragraph.
-A paragraph which is started by \verb+\item+ in list-like environments has a horizontal box
+A paragraph which is started by \cs{item} in list-like environments has a horizontal box
 for its label before the actual contents. So \dots
+%</en>
+%<*ja>
+「段落の開始」を意味するノード.
+list環境,itemize環境などにおいて,\cs{item} で始まる各項目は……
+%</ja>
+
+\item[\textit{direction}]
+
 \end{description}
+
 %<*en>
 These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
 %</en>
@@ -4484,38 +6631,39 @@ These whatsits will be removed during the process of inserting \textbf{JAglue}s.
 %<*en>
 \LuaTeX-ja has its own stack system, and most parameters of \LuaTeX-ja
 are stored in it. To clarify the reason, imagine the parameter
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} is stored by a skip, and consider the following
+\Param{kanjiskip} is stored by a skip, and consider the following
 source:
 %</en>
 %<*ja>
 \LuaTeX-jaは独自のスタックシステムを持ち,\LuaTeX-jaのほとんどのパラメータは
 これを用いて保持されている.その理由を明らかにするために,
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
+\Param{kanjiskip}パラメータがスキップレジスタで保持されているとし,
 以下のコードを考えてみよう:
 %</ja>
 \begin{LTXexample}
 \ltjsetparameter{kanjiskip=0pt}ふがふが.%
-\setbox0=\hbox{\ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
+\setbox0=\hbox{%
+  \ltjsetparameter{kanjiskip=5pt}ほげほげ}
 \box0.ぴよぴよ\par
 \end{LTXexample}
 
 %<*en>
 As described in Subsection~\ref{ssec-param}, the only effective value of
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} in an hbox is the latest value, so the value of
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
-However, by the implementation method of \LuaTeX, this `5\,pt' cannot be
-known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w} (which is a
-file in the source of \LuaTeX), there are the following codes:
-%</en>
-%<*ja>
-\ref{ssec-param}節で述べたように,ある水平ボックスの中で効力を持つ
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
-\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実装のために,
-この`5\,pt'はどのコールバックからも知ることはできない
-\texttt{tex/packaging.w}(これは\LuaTeX のソースファイルである)の中に,
+\Param{kanjiskip} in an hbox is the latest value, so the value of
+\Param{kanjiskip} which applied in the entire hbox should be 5\,pt.
+However, by the implementation method of \LuaTeX, this ``5\,pt'' cannot be
+known from any callbacks.  In the \texttt{tex/packaging.w}which is a
+file in the source of \LuaTeX, there are the following codes:
+%</en>
+%<*ja>
+\ref{ssec-param}節で述べたように,あるhboxの中で効力を持つ
+\Param{kanjiskip}の値は最後に現れた値のみであり,したがってボックス全体に適用される
+\Param{kanjiskip}は5\,ptであるべきである.しかし,\LuaTeX の実
+装を観察すると,この5\,ptという長さはどのコールバックからも知ることはできないことがわかる
+\LuaTeX のソースファイルの1つ \texttt{tex/packaging.w} の中に,
 以下のコードがある:
 %</ja>
-\begin{lstlisting}
+\begin{lstlisting}[numbers=left,firstnumber=1226]
 void package(int c)
 {
     scaled h;                   /* height of box */
@@ -4533,20 +6681,20 @@ void package(int c)
         subtype(cur_box) = HLIST_SUBTYPE_HBOX;
 \end{lstlisting}
 %<*en>
-Notice that \verb+unsave+ is executed \emph{before}
-\verb+filtered_hpack+ (this is where \verb+hpack_filter+ callback is
-executed): so `5\,pt' in the above source is orphaned at
-\verb+unsave+, and hence it can't be accessed from \verb+hpack_filter+
+Notice that \texttt{unsave()} is executed \emph{before}
+\texttt{filtered\_hpack()}, where \texttt{hpack\_filter} callback is
+executed) here. So ``5\,pt'' in the above source is orphaned at
+\texttt{unsave()}, and hence it can't be accessed from \texttt{hpack\_filter}
 callback.
 %</en>
 %<*ja>
-\verb+unsave+ が \verb+filtered_hpack+(これは \verb+hpack_filter+ コールバックが
+\texttt{unsave()} が \texttt{filtered\_hpack()}(これは \texttt{hpack\_filter} コールバックが
 実行されるところである)の\emph{前に}実行されていることに注意する.
-したがって,上記ソース中で`5\,pt'は \verb+unsave+ のところで捨てられ,
-\verb+hpack_filter+ からはアクセスすることができない.
+したがって,上記ソース中で5\,ptは \texttt{unsave()} のところで捨てられ,
+\texttt{hpack\_filter} コールバックからはアクセスすることができない.
 %</ja>
 
-%<en>\paragraph{The method}
+%<en>\paragraph{Implementation}
 %<ja>\paragraph{解決法}
 
 %<*en>
@@ -4554,7 +6702,8 @@ The code of stack system is based on that in a post of Dev-luatex mailing list\f
 \texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}, a post at 2008/8/19 by Jonathan Sauer.}.
 %</en>
 %<*ja>
-スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{\texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
+スタックシステムのコードはDev-luatexメーリングリストのある投稿\footnote{%
+\texttt{[Dev-luatex] tex.currentgrouplevel}: Jonathan Sauerによる2008/8/19の投稿.}を
 ベースにしている.
 %</ja>
 
@@ -4564,49 +6713,49 @@ These are two \TeX\ count registers for maintaining information:
 the \TeX's group level when the last assignment was done.  Parameters
 are stored in one big table named \texttt{charprop\_stack\_table}, where
 \texttt{charprop\_stack\_table[$i$]} stores data of stack level~$i$. If
-a new stack level is created by \verb+\ltjsetparameter+, all data of the
+a new stack level is created by \cs{ltjsetparameter}, all data of the
 previous level is copied.
 %</en>
 %<*ja>
 情報を保持するために,2つの\TeX の整数レジスタを用いている:
-\verb+\ltj@@stack+ ã\81§ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ï¼\8c\verb+\ltj@@group@level+ ã\81§最後の代入が
+\verb+\ltj@@stack+ ã\81«ã\82¹ã\82¿ã\83\83ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ï¼\8c\verb+\ltj@@group@level+ ã\81«最後の代入が
 なされた時点での\TeX のグループレベルを保持している.
 パラメータは\texttt{charprop\_stack\_table}という名前のひとつの大きなテーブルに
 格納される.ここで,\texttt{charprop\_stack\_table[$i$]}はスタックレベル$i$の
-データを格納している.もし新しいスタックレベルが \verb+\ltjsetparameter+ によって
+データを格納している.もし新しいスタックレベルが \cs{ltjsetparameter} によって
 生成されたら,前のレベルの全てのデータがコピーされる.
 %</ja>
 
 %<*en>
-To resolve the problem mentioned in `Background' above, \LuaTeX-ja uses
-another thing: When a new stack level is about to be created, a whatsit
+To resolve the problem mentioned in above paragraph ``Background'', \LuaTeX-ja uses
+another trick. When the stack level is about to be increased, a whatsit
 node whose type, subtype and value are 44~(\textit{user\_defined}),
-30112, and current group level respectively is appended to the current
+\textit{stack\_marker} and the current group level respectively is appended to the current
 list (we refer this node by \textit{stack\_flag}). This enables us to
 know whether assignment is done just inside a hbox. Suppose that the
 stack level is~$s$ and the \TeX's group level is~$t$ just after the hbox
 group, then:
 %</en>
 %<*ja>
-上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaではもう一つの手法を導入する:
-新しいスタックレベルが生成されようとするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
-44~(\textit{user\_defined}), 30112,そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
+上の「背景」で述べた問題を解決するために,\LuaTeX-jaでは次の手法を用いる:
+スタックレベルが増加するするとき,type, subtype, valueがそれぞれ
+44~(\textit{user\_defined}), \textit{stack\_marker},そして現在のグループレベルであるwhatsitノード
 を現在のリストに付け加える(このノードを\textit{stack\_flag}とする).
-これにより,ある水平ボックスの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
-となる.スタックレベルを$s$,その水平ボックスグループの直後の\TeX のグループレベルを
+これにより,あるhboxの中で代入がなされたかどうかを知ることが可能
+となる.スタックレベルを$s$,そのhbox groupの直後の\TeX のグループレベルを
 $t$とすると:
 %</ja>
 \begin{itemize}
 %<*en>
-\item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the hbox, then
+\item If there is no \textit{stack\_flag} node in the list of the contents of the hbox, then
       no assignment was occurred inside the hbox. Hence values of
       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
       level~$s$.
 %</en>
 %<*ja>
-\item もしその水平ボックスのリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
-  水平ボックスの中では代入は起こらなかったということになる.
-  したがって,その水平ボックスの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
+\item もしそのhboxの中身を表すリストの中に\textit{stack\_flag}ノードがなければ,
+  hboxの中では代入は起こらなかったということになる.
+  したがって,そのhboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s$に
   格納されている.
 %</ja>
 
@@ -4618,22 +6767,22 @@ $t$とすると:
 %</en>
 %<*ja>
 \item もし値が$t+1$の\textit{stack\_flag}ノードがあれば,その
-  水平ボックスグループの中で代入が起こったことになる.
-  したがって,水平ボックスの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
+  hboxの中で代入が起こったことになる.
+  したがって,hboxの終わりにおけるパラメータの値はスタックレベル$s+1$に
   格納されている.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \item If there are \textit{stack\_flag} nodes but all of their values
       are more than~$t+1$, then an assignment was occurred in the box,
-      but it is done is `more internal' group. Hence values of
+      but it is done in more internal group. Hence values of
       parameters at the end of the hbox are stored in the stack
       level~$s$.
 %</en>
 %<*ja>
 \item もし\textit{stack\_flag}ノードがあるがそれらの値が全て$t+1$より大きい
   場合,そのボックスの中で代入が起こったが,それは「より内部の」グループで
-  起こったということになる.したがって,水平ボックスの終わりでのパラメータの
+  起こったということになる.したがって,hboxの終わりでのパラメータの
   値はスタックレベル$s$に格納されている.
 %</ja>
 \end{itemize}
@@ -4641,18 +6790,222 @@ $t$とすると:
 %<*en>
 Note that to work this trick correctly, assignments to
 \verb+\ltj@@stack+ and \verb+\ltj@@group@level+ have to be local always,
-regardless the value of \verb+\globaldefs+.
-This problem is resolved by using
-\hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} (this assignment is local).
+regardless the value of \cs{globaldefs}.
+To solve this problem, we use another trick: the assignment
+\hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+} is always local.
 %</en>
 %<*ja>
 このトリックを正しく働かせるためには,\verb+\ltj@@stack+ と \verb+\ltj@@group@level+ への
-代入は \verb+\globaldefs+ の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
+代入は \cs{globaldefs} の値によらず常にローカルでなければならないことに注意する.
 この問題は \hbox{\verb+\directlua{tex.globaldefs=0}+}(この代入は常にローカル)を
 用いることで解決している.
 %</ja>
 
-%<en>\section{Linebreak after Japanese Character}
+%<*en>
+\subsection{Lua Functions of the Stack System}
+In this subsection, we will see how a user use \LuaTeX-ja's stack system to
+store some data which obeys the grouping of \TeX.
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{スタックシステムで使用される関数}
+本節では,ユーザが\LuaTeX-jaのスタックシステムを使用して,
+\TeX のグルーピングに従うような
+独自のデータを取り扱う方法を述べる.
+%</ja>
+
+%<*en>
+The following function can be used to store data into a stack:
+\begin{lstlisting}
+luatexja.stack.set_stack_table(index, <any> data)
+\end{lstlisting}
+Any values which except \texttt{nil}~and~NaN are usable as \textit{index}.
+However, a user should use only negative integers or strings as \textit{index},
+since natural numbers are used by \LuaTeX-ja itself.
+Also, whether \textit{data} is stored locally or globally
+is determined by \texttt{luatexja.isglobal}
+(stored globally if and only if \texttt{luatexja.isglobal == 'global'}).
+%</en>
+%<*ja>
+スタックに値を設定するには,以下のLua関数を呼び出せば良い:
+\begin{lstlisting}
+luatexja.stack.set_stack_table(<any> index, <any> data)
+\end{lstlisting}
+直感的には,スタックテーブル中のインデックス\textit{index}の値を\textit{data}にする,という意味である.
+\textit{index}の値としては \texttt{nil} とNaN以外の任意の値を使えるが,
+自然数は\LuaTeX-jaが使用する(将来の拡張用も含む)ので,
+ユーザが使用する場合は負の整数値か文字列の値にすることが望ましい.
+また,ローカルに設定されるかグローバルに設定されるかは,\texttt{luatexja.isglobal} の値に依存する
+(グローバルに設定されるのは,\texttt{luatexja.isglobal == 'global'} であるちょうどその時).
+%</ja>
+
+%<*en>
+Stored data can be obtained as the return value of
+\begin{lstlisting}
+luatexja.stack.get_stack_table(index, <any> default, <number> level)
+\end{lstlisting}
+where \textit{level} is the stack level, which is usually the value of \verb+\ltj@@stack+,
+and \textit{default} is the default value which will be returned if no values are stored
+in the stack table whose level is \textit{level}.
+%</en>
+%<*ja>
+スタックの値は,
+\begin{lstlisting}
+luatexja.stack.get_stack_table(<any> index, <any> default, <number> level)
+\end{lstlisting}
+の戻り値で取得できる.\textit{level}はスタックレベルであり,
+通常は \verb+\ltj@@stack+ の値を指定することになるだろう.
+\textit{default}はレベル\textit{level}のスタックに値が設定されていなかった場合に
+返すデフォルト値である.
+%</ja>
+
+\begin{figure}[tb]
+\begin{lstlisting}[numbers=left, firstnumber=380]
+\protected\def\ltj@setpar@global{%
+  \relax\ifnum\globaldefs>0\directlua{luatexja.isglobal='global'}%
+    \else\directlua{luatexja.isglobal=''}\fi
+}
+\protected\def\ltjsetparameter#1{%
+  \ltj@setpar@global\setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
+\protected\def\ltjglobalsetparameter#1{%
+  \relax\ifnum\globaldefs<0\directlua{luatexja.isglobal=''}%
+    \else\directlua{luatexja.isglobal='global'}\fi%
+  \setkeys[ltj]{japaram}{#1}\ignorespaces}
+\end{lstlisting}
+%<ja>\caption{パラメータ設定命令の定義}
+%<en>\caption{Definiton of parameter setting commands}
+\label{fig:setpar-def}
+\end{figure}
+
+%<*en>
+\subsection{Extending Parameters}
+Keys for \cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjgetparameter} can be extended,
+as in \Pkg{luatexja-adjust}.
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{パラメータの拡張}
+ここでは,\Pkg{luatexja-adjust}で行なっているように,
+\cs{ltjsetparameter},~\cs{ltjgetparameter}に指定可能なキーを追加する方法
+を述べる.
+%</ja>
+
+%<*en>
+\paragraph{Setting parameters}
+Figure~\ref{fig:setpar-def} shows the ``most outer'' definition of
+two commands,
+\cs{ltjsetparameter} and \cs{ltjglobalsetparameter}.
+Most important part is the last \cs{setkeys},
+which is offered by the \Pkg{xkeyval} package.
+
+Hence, to add a key in \cs{ltjsetparameter}, one only have to add a key
+whose prefix is \texttt{ltj} and whose family is \texttt{japaram}, as the following.
+\begin{lstlisting}
+\define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
+\end{lstlisting}
+
+\cs{ltjsetparameter}~and~\cs{ltjglobalsetparameter} automatically sets
+\texttt{luatexja.isglobal}. Its meaning is the following.
+\begin{align}
+ \texttt{luatexja.isglobal} =
+\begin{cases}
+ \texttt{'global'}&\text{global}\\
+ \texttt{''}&\text{local}
+\end{cases}
+\end{align}
+This is determined not only by command name
+(\cs{ltjsetparameter}~or~\cs{ltjglobalsetparameter}),
+but also by the value of \cs{globaldefs}.
+%</en>
+%<*ja>
+\paragraph{パラメータの設定}
+\cs{ltjsetparameter} と,\cs{ltjglobalsetparameter} の定義は図\ref{fig:setpar-def}の
+のようになっている.
+本質的なのは最後の \cs{setkeys} で,これは\Pkg{xkeyval}パッケージの提供する命令である.
+
+このため,\cs{ltjsetparameter} に指定可能なパラメータを追加するには,
+<prefix>を \texttt{ltj},<family>を \texttt{japaram} としたキーを
+\begin{lstlisting}
+\define@key[ltj]{japaram}{...}{...}
+\end{lstlisting}
+のように定義すれば良いだけである.
+なお,パラメータ指定がグローバルかローカルかどうかを示す \texttt{luatexja.isglobal} が,
+\begin{align}
+ \texttt{luatexja.isglobal} =
+\begin{cases}
+ \texttt{'global'}&\text{パラメータ設定はグローバル}\\
+ \texttt{''}&\text{パラメータ設定はローカル}
+\end{cases}
+\end{align}
+として自動的にセットされる\footnote{命令が \cs{ltjglobalsetparameter} かどうかだけでは
+なく,実行時の \cs{globaldefs} の値にも依存して定まる.}.
+%</ja>
+
+%<*en>
+\paragraph{Getting parameters}
+\cs{ltjgetparameter} is implemented by a Lua script.
+
+For parameters that do not need additional arguments, one only have to
+define a function in the table \verb+luatexja.unary_pars+.
+For example, with the following function,
+\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ returns a \emph{string} \texttt{42}.
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+function luatexja.unary_pars.hoge (t)
+  return 42
+end
+\end{lstlisting}
+Here the argument of \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ is
+the stack level of \LuaTeX-ja's stack system (see Subsection~\ref{ssec-stack}).
+
+On the other hand, for parameters that need an additional argument
+(this must be an integer), one have to define a function in
+\verb+luatexja.binary_pars+ first. For example,
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
+  return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
+end
+\end{lstlisting}
+Here the first argument $t$ is the stack level, as before.
+The second argument $c$ is just the second argument of \cs{ltjgetparameter}.
+
+For parameters that need an additional argument, one also have to
+execute the \TeX\ code like
+\begin{lstlisting}
+\ltj@@decl@array@param{fuga}
+\end{lstlisting}
+to indicate that ``the parameter \texttt{fuga} needs an additional argument''.
+%</en>
+%<*ja>
+\paragraph{パラメータの取得}
+一方,\cs{ltjgetparameter} はLuaスクリプトによって実装されている.
+値を取得するのに追加引数の要らないパラメータについては,\verb+luatexja.unary_pars+\
+内に処理内容を記述した関数を定義すれば良い.例えば,Luaスクリプトで
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+function luatexja.unary_pars.hoge (t)
+  return 42
+end
+\end{lstlisting}
+を実行すると,\verb+\ltjgetparameter{hoge}+ は \texttt{42} という\emph{文字列}を返す.
+関数 \verb+luatexja.unary_pars.hoge+ の引数$t$は,\ref{ssec-stack}節で述べた
+\LuaTeX-jaのスタックシステムにおけるスタックレベルである.
+戻り値はいかなる値であっても,最終的には文字列として出力されることに注意.
+
+一方,追加引数(\emph{数値しか許容しない})が必要なパラメータについては,
+まずLuaスクリプトで処理内容の本体を記述しておく:
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+function luatexja.binary_pars.fuga (c, t)
+  return tostring(c) .. ', ' .. tostring(42)
+end
+\end{lstlisting}
+引数$t$は,先に述べた通りのスタックレベルである.一方,引数$c$は\
+\cs{ltjgetparameter} の第2引数を表す数値である.
+しかしこれだけでは駄目で,
+\begin{lstlisting}
+\ltj@@decl@array@param{fuga}
+\end{lstlisting}
+を実行し,\TeX インターフェース側に
+「\verb+\ltjgetparameter{fuga}+ は追加引数が必要」ということを通知する必要がある.
+%</ja>
+
+%<en>\section{Linebreak after a Japanese Character}
 %<ja>\section{和文文字直後の改行}
 \label{sec-lbreak}
 %<en>\subsection{Reference: Behavior in \pTeX}
@@ -4674,11 +7027,11 @@ internal states are as follows:
 \item State~$M$: middle of line
 \item State~$K$: after a Japanese character
 \end{itemize}
-The first three states---$N$, $S$~and~$M$---are as same as \TeX's input
+The first three states---$N$,~$S$, and~$M$---are as same as \TeX's input
 processor.  State~$K$ is similar to state~$M$, and is entered after
 Japanese characters.  The diagram of state transitions are indicated in
 Figure~\ref{fig-ptexipro}.  Note that \pTeX\ doesn't leave state~$K$
-after `beginning/ending of a group' characters.
+after ``beginning/ending of a group'' characters.
 %</en>
 
 %<*ja>
@@ -4717,11 +7070,11 @@ after `beginning/ending of a group' characters.
   ->, auto, shorten >=1pt
 ]
 \node [shape=rectangle, font=\scriptsize] (init) at (2,7) {start};
-\node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (newline) at (4,7) {$N$};
-\node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (midline) at (4,4) {$M$};
-\node [shape=circle,draw, fill=blue!20] (skipspc) at (8,7) {$S$};
-\node [shape=circle,draw, fill=red!20]  (kanji) at (8,4) {$K$};
-\node [shape=rectangle,draw, fill=green!20] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
+\node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (newline) at (4,7) {$N$};
+\node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (midline) at (4,4) {$M$};
+\node [shape=circle,draw, fill=b_cyan] (skipspc) at (8,7) {$S$};
+\node [shape=circle,draw, fill=b_pink]  (kanji) at (8,4) {$K$};
+\node [shape=rectangle,draw, fill=b_green] (scanacs) at (6,8) {scan a c.s.};
 \node (endk) at (8,2.5) {} ;
 \node (endm) at (4,2.5) {} ;
 \node (ends) at (8,8.5) {} ;
@@ -4738,7 +7091,7 @@ after `beginning/ending of a group' characters.
       (midline) edge                 node {5\ [\sp]} (endm)
       (midline) edge [loop left]     node {G, O} (midline)
       (skipspc) edge                 node [right] {5} (ends)
-      (newline) edge                 node {5 [{\tt\char92par}]} (endn);
+      (newline) edge                 node {5 [\cs{par}]} (endn);
 \begin{scope}[red]
 \path (newline) edge [bend right]    node [right=25,below=3]{J} (kanji)
       (midline) edge                 node [below]{J} (kanji)
@@ -4761,14 +7114,14 @@ after `beginning/ending of a group' characters.
 \item[\textsf{5}] \textit{end-of-line} (usually \verb+^+\verb+^J+).
 \item[\textsf{10}] space (usually \sp).
 \item[\textsf{O}] other characters, whose category code is in $\{3,4,6,7,8,11,12,13\}$.
-\item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[{\tt\char92par}]}]
-emits a space, or~\verb+\par+.
+\item[\textsf{[\sp]}, \textsf{[\cs{par}]}]
+emits a space, or~\cs{par}.
 \end{description}
 \end{minipage}
 \begin{itemize}
 \item We omitted about category codes
-9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment})~and~15~(\textit{invalid})
-from the above diagram. We also ignored the input like `\verb+^+\verb+^A+' or `\verb+^+\verb+^df+'.
+9~(\textit{ignored}), 14~(\textit{comment})and~15~(\textit{invalid})
+from the above diagram. We also ignored the input like ``\verb+^+\verb+^A+'' or ``\verb+^+\verb+^df+''.
 \item When a character whose category code is 0 (\textit{escape character}) is seen by \TeX,
 the input processor scans a control sequence (\textsf{scan a c.s.}).
 These paths are not shown in the above diagram.
@@ -4776,8 +7129,8 @@ These paths are not shown in the above diagram.
 After that, the state is changed to State~$S$ (skipping blanks) in most cases, but
 to State~$M$ (middle of line) sometimes.
 \end{itemize}
-%<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor.}
-%<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
+%<en>\caption{State transitions of \pTeX's input processor}
+%<ja>\caption{\pTeX の入力処理部の状態遷移}
 \label{fig-ptexipro}
 \end{figure}
 
@@ -4791,22 +7144,22 @@ and they can't be customized by any callbacks. Hence, we can only use
 suppress a space by a line break which is after Japanese characters.
 
 However, \verb+token_filter+ callback cannot be used either, since a
-character in category code 5~(end-of-line) is converted into an space
+character in category code 5~(\textit{end-of-line}) is converted into an space
 token \emph{in the input processor}.  So we can use only the
 \verb+process_input_buffer+ callback.  This means that suppressing a
 space must be done \emph{just before} an input line is read.
 
 Considering these situations, handling of an end-of-line in \LuaTeX-ja are as follows:
 \begin{quote}
-A character U+FFFFF (its category code is set to 14~(comment) by
+A character \texttt{U+FFFFF} (its category code is set to 14~(\textit{comment}) by
 \LuaTeX-ja) is appended to an input line, \emph{before \LuaTeX\ actually
 process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
 \begin{enumerate}
-\item The category code of \verb+\endlinechar+%
-\footnote{Usually, it is $\langle${return}$\rangle$
-      (whose character code is 13).} is 5~(end-of-line).
-\item The category code of U+FFFFF itself is 14~(comment).
-\item The input line matches the following `regular expression':
+\item The category code of \cs{endlinechar}%
+\footnote{Usually, it is $\langle$\textit{return}$\rangle$
+      (whose character code is 13).} is 5~(\textit{end-of-line}).
+\item The category code of \texttt{U+FFFFF} itself is 14~(\textit{comment}).
+\item The input line matches the following ``regular expression'':
 \[
   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
   \bigl(\{\text{catcode}=1\}\cup\{\text{catcode}=2\}\bigr)^*
@@ -4815,19 +7168,30 @@ process it}, if and only if the following three conditions are satisfied:
 \end{quote}
 
 \paragraph{Remark}
-The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX:
+The following example shows the major difference from the behavior of \pTeX.
 \begin{LTXexample}
+\fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
-y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zã\81\82
+y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zã\81\84
 u
 \end{LTXexample}
+It is not strange that ``あ'' does not printed in the above output.
+This is because \TeX\ Gyre\ Termes does not contain ``あ'', and because
+``あ'' in line~3 is considered as an \textbf{ALchar}.
+
+Note that there is no space before ``y'' in the output, but
+there is a space before ``u''. This follows from following reasons:
 \begin{itemize}
-\item There is no space between `x' and `y', since the line~2 ends with a \textbf{JAchar} `あ'
-(this `あ' considered as an \textbf{JAchar} at the ending of line~1).
-\item There is no space between `あ' (in the line~3) and `u', since the
-      line~3 ends with an \textbf{ALchar}
-(the letter `あ' considered as an \textbf{ALchar} at the ending of line~2).
+\item When line~3 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
+``あ'' is considered as an \textbf{JAchar}.
+Since  line~3 ends with an \textbf{JAchar},
+the comment character \texttt{U+FFFFF} is appended to this line,
+and hence the linebreak immediately after this line is ignored.
+\item When line~4 is processed by \texttt{process\_input\_buffer} callback,
+``い'' is considered as an \textbf{ALchar}.
+Since  line~4 ends with an \textbf{ALchar}, the linebreak immediately after this line
+emits a space.
 \end{itemize}
 %</en>
 
 
 \begin{quote}
 各入力行に対し,\emph{その入力行が読まれる前の内部状態で}
-以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaはU+FFFFF番の文字
+以下の3条件が満たされている場合,\LuaTeX-jaは\texttt{U+FFFFF}の文字
 \footnote{この文字はコメント文字として扱われるように\LuaTeX-ja内部で設定をしている.}
 を末尾に追加する.よって,その場合に改行は空白とは見做されないこととなる.
 \begin{enumerate}
-\item \verb+\endlinechar+の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
-のカテゴリーコードが5~(end-of-line)である.
-\item U+FFFFFのカテゴリーコードが14~(comment)である.
+\item \cs{endlinechar}の文字\footnote{普通は,改行文字(文字コード13番)である.}
+のカテゴリーコードが5~(\textit{end-of-line})である.
+\item \texttt{U+FFFFF}のカテゴリーコードが14~(\textit{comment})である.
 \item 入力行は次の「正規表現」にマッチしている:
 \[
   (\text{any char})^*(\textbf{JAchar})
 \end{enumerate}
 \end{quote}
 
-この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.最初の条件は,
-\texttt{verbatim}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
-しかしながら,完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
-差異は,次の例が示すように,和文文字の範囲を変更した行の改行において見られる:
+この仕様は,前節で述べた\pTeX の仕様にできるだけ近づけたものとなっている.条件1.は,
+\texttt{lstlisting}系環境などの日本語対応マクロを書かなくてすませるためのものである.
+
+しかしながら,\pTeX と完全に同じ挙動が実現できたわけではない.
+次のように,和文文字の範囲を変更したちょうどその行においては挙動が異なる:
 \begin{LTXexample}
+\fontspec[Ligatures=TeX]{TeX Gyre Termes}
 \ltjsetparameter{autoxspacing=false}
 \ltjsetparameter{jacharrange={-6}}xあ
-y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zã\81\82
+y\ltjsetparameter{jacharrange={+6}}zã\81\84
 u
 \end{LTXexample}
-もし\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
-「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzあu}」となるべきである.しかし,実際には
-上のように異なる挙動となっている.
+上ソース中の「あ」は欧文文字扱いであり.
+ここで使用している欧文フォント\TeX\ Gyre Termesは「あ」を含まない.
+よって,出力に「あ」は現れないことは不思議ではない.
+それでも,\pTeX とまったく同じ挙動を示すならば,出力は
+「\hbox{\ltjsetparameter{autoxspacing=false}x yzいu}」となるはずである.しかし,実際には
+上のように異なる挙動となっているが,それは以下の理由による:
 \begin{itemize}
-\item 2行目は「あ」という和文文字で終わる(2行目を処理する前の時点では,
-      「あ」は和文文字扱いである)ため,直後の改行文字は無視される.
-\item 3行目は「あ」という欧文文字で終わる(2行目を処理する前の時点では,
-      「あ」は欧文文字扱いである)ため,直後の改行文字は空白に置き換わる.
+\item 3行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
+      「あ」は和文文字扱いである.よって3行目は和文文字で終わることになり,
+      コメント文字 \texttt{U+FFFFF} が追加される.
+      よって,直後の改行文字は無視されることになり,空白は入らない.
+\item 4行目を \texttt{process\_input\_buffer} で処理する時点では,
+      「い」は欧文文字扱いである.よって4行目は欧文文字で終わることになり,
+      直後の改行文字は空白に置き換わる.
 \end{itemize}
-このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\verb+\ltjsetparameter+で編集した場合,
+このため,トラブルを避けるために,和文文字の範囲を\cs{ltjsetparameter}で編集した場合,
 その行はそこで改行するようにした方がいいだろう.
 %</ja>
 
 \begin{itemize}
 \item JFMグルーの挿入は,和文文字を表すトークンを元に水平リストに(文字を表す)<char\_node>を
 追加する過程で行われる.
-\item \Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は,水平ボックスへのパッケージングや行分割前に行われる.
-\item \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
-「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}がある」ものとみなされる.
+\item \Param{xkanjiskip}の挿入は,hboxへのパッケージングや行分割前に行われる.
+\item \Param{kanjiskip}はノードとしては挿入されない.パッケージングや行分割の計算時に
+「和文文字を表す2つの<char\_node>の間には\Param{kanjiskip}がある」ものとみなされる.
 \end{itemize}
-しかし,\LuaTeX-jaでは,水平ボックスへのパッケージングや行分割前に全ての
-\textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}・\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の
+しかし,\LuaTeX-jaでは,hboxへのパッケージングや行分割前に全ての
+\textbf{JAglue},即ちJFMグルー・\Param{xkanjiskip}・\Param{kanjiskip}の
 3種類を一度に挿入することになっている.これは,\LuaTeX において欧文の合字・
 カーニング処理がノードベースになったことに対応する変更である.
 
 \LuaTeX-jaにおける\textbf{JAglue}挿入処理では,次節で定義する
 「クラスタ」を単位にして行われる.大雑把にいうと,「クラスタ」は文字とそれに付随す
 るノード達(アクセント位置補正用のカーンや,イタリック補正)をまとめたもの
-であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\verb+\vadjust+,whatsitなど,行組版
+であり,2つのクラスタの間には,ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版
 には関係しないものがある.
 
 
-%<en>\subsection{definition of a `cluster'}
+%<en>\subsection{Definition of a Cluster}
 %<ja>\subsection{「クラスタ」の定義}
 
 \def\OA{$\text{\sf O}_{\text{\sf A}}$}
 \def\OB{$\text{\sf O}_{\text{\sf B}}$}
 \begin{defn}
 %<*en>
-A \emph{cluster} is a list of consecutive nodes in one of the following forms,
+A \emph{cluster} is consecutive nodes in one of the following forms,
 with the \textit{id} of it:
 %</en>
 %<*ja>
-\emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとる連続的なノードのリストである:
+\emph{クラスタ}は以下の形のうちのどれかひとつをとるノードのリストである:
 %</ja>
 \begin{enumerate}
 %<*en>
 \item Nodes whose value of\ \verb+\ltj@icflag+ is in $[3,15)$.  These
       nodes come from a hbox which is already packaged, by unpackaging
-      (\verb+\unhbox+).
-      The \textit{id} is \textit{id\_pbox}.
+      (\cs{unhbox}).
+      The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_pbox}.
 %</en>
 %<*ja>
 \item その \verb+\ltj@icflag+ の値が$[3,15)$に入るノードのリスト.
-  これらのノードはある既にパッケージングされた水平ボックスから \verb+\unhbox+ で
+  これらのノードはある既にパッケージングされたhboxから \cs{unhbox} で
   アンパックされたものである.
-  ã\81\9dの\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
+  ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ï¼\8cã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿の\textit{id}は\textit{id\_pbox}である.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \item A inline math formula, including two \textit{math\_node}s at the boundary of it.
-      The \textit{id} is \textit{id\_math}.
+      The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_math}.
 %</en>
 %<*ja>
 \item インライン数式でその境界に2つの\textit{math\_node}を含むもの.
-  ã\81\9dの\textit{id}は\textit{id\_math}である.
+  ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ï¼\8cã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿の\textit{id}は\textit{id\_math}である.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item A \textit{glyph\_node}~$p$ with nodes which relate with it:
+\item A \textit{glyph\_node}~$p$, which represents a \textbf{JAchar}, with nodes which relate with it:
 %</en>
 %<*ja>
-\item \textit{glpyh\_node}~$p$とそれに関係するノード:
+\item \textbf{JAchar}を表す\textit{glyph\_node}~$p$とそれに関係するノード:
 %</ja>
 \begin{enumerate}
 %<*en>
-\item A kern for the italic correction of~$p$.
+\item[(a)] A kern for the italic correction of~$p$.
 %</en>
 %<*ja>
-\item $p$のイタリック補正のためのカーン.
+\item[(a)] $p$のイタリック補正のためのカーン.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item An accent attached to $p$ by \verb+\accent+.
+\item[(b)] An accent attached to $p$ by \cs{accent}.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \verb+\accent+ による$p$に付随したアクセント.
+\item[(b)] \cs{accent} による$p$に付随したアクセント.
 %</ja>
 \end{enumerate}
 \[
@@ -4986,41 +7358,51 @@ with the \textit{id} of it:
 \]
 
 %<*en>
-The \textit{id} is \textit{id\_jglyph} or
-\textit{id\_glyph}, according to whether the \textit{glyph\_node}
-represents a Japanese character or not.
+In this case, the \textit{id} is \textit{id\_jglyph}.
+%</en>
+%<*ja>
+この場合の\textit{id}は\textit{id\_jglyph}である.
+%</ja>
+
+%<*en>
+\item A list which begins from a \textit{glyph\_node} which represents a \textbf{ALchar},
+      and consists of \textbf{ALchar} \textit{glyph\_node}s,
+      kerns for adjusting accents~(its subtype is 2), kerns for italic corrections and
+      kerns which are automatically inserted by \LuaTeX~or~luaotfload.
+      In this case, the \textit{id} is \textit{id\_glyph}.
 %</en>
 %<*ja>
-\textit{id}は\textit{glyph\_node}が和文文字を表すかどうかによって
-\textit{id\_jglyph},もしくは\textit{id\_glyph}となる.
+\item \textbf{ALchar}を表す\textit{glyph\_node},\cs{accent} によるアクセント位置補正用の
+      カーン(subtypeが2),そしてイタリック補正・カーニングによって挿入されたカーン達が連続
+      したもの.この場合の\textit{id}は\textit{id\_glyph}である.
 %</ja>
 
 %<*en>
-\item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\verb+\vrule+) and an \textit{unset\_node}.
-The \textit{id} is \textit{id\_hlist} if the node is an
+\item An box-like node, that is, an hbox, a vbox, a rule (\cs{vrule}) and an \textit{unset\_node}.
+The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_hlist} if the node is an
       hbox which is not shifted vertically, or \textit{id\_box\_like}
       otherwise.
 %</en>
 %<*ja>
-\item ボックス様のノード,つまり水平ボックス,垂直ボックス,罫線 (\verb+\vrule+),
+\item 水平ボックス(hbox),垂直ボックス,罫線 (\cs{vrule}),
   そして\textit{unset\_node}.
-  ã\81\9dã\81®\textit{id}ã\81¯å\9e\82ç\9b´ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84æ°´å¹³ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ならば\textit{id\_hlist},
+  ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\81®\textit{id}ã\81¯å\9e\82ç\9b´ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84hboxならば\textit{id\_hlist},
   そうでなければ\textit{id\_box\_like}となる.
 %</ja>
 
 %<*en>
 \item A glue, a kern whose subtype is not 2~(\textit{accent}), and a discretionary break.
-The \textit{id} is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
+The \textit{id} of the cluster is \textit{id\_glue}, \textit{id\_kern}
       and \textit{id\_disc}, respectively.
 %</en>
 %<*ja>
-\item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そして任意改行
-  その\textit{id}はそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
+\item グルー,subtypeが 2~(\textit{accent})ではないカーン,そしてdiscretionary break
+  その\textit{id} of the clusterはそれぞれ\textit{id\_glue}, \textit{id\_kern},そして
   \textit{id\_disc}である.
 %</ja>
 \end{enumerate}
 %<*en>
-Let \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} denote a cluster.
+We use \textit{Np}, \textit{Nq} and \textit{Nr} to denote a cluster.
 %</en>
 %<*ja>
 以下では\textit{Np}, \textit{Nq}, \textit{Nr}でクラスタを表す.
@@ -5040,7 +7422,7 @@ $\mathit{Np}.\mathit{id}$の意味を述べるとともに,
 $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字を表している
 \textit{glyph\_node}そのものである.
 \item[\textit{id\_glyph}] 和文文字を表していない\textit{glyph\_node}~$p$.\\
-多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,`ffi'などの合字によって作られた
+多くの場合,$p$は欧文文字を格納しているが,「ffi」などの合字によって作られた
 \textit{glyph\_node}である可能性もある.
 前者の場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$,~$\mathit{Np}.\mathit{tail} = p$である.
 一方,後者の場合,
@@ -5053,18 +7435,21 @@ $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$は,その和文文字
 \item[\textit{id\_math}] インライン数式.\\
 便宜的に,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$ともに
 「文字コード$-1$の欧文文字」とおく.
-\item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていない水平ボックス.\\
+\item[\textit{id\_hlist}] 縦方向にシフトされていないhbox.\\
 この場合,$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$はそれぞれ$p$の内容を表すリストの,
 先頭・末尾のノードである.
+\medskip
 \begin{itemize}
 \item 状況によっては,\TeX ソースで言うと
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
 \hbox{\hbox{abc}...\hbox{\lower1pt\hbox{xyz}}}
-\end{verbatim}
-のように,$p$の内容が別の水平ボックスで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
-$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,\emph{垂直方向にシフトされていない}水平ボックスの
+\end{lstlisting}
+のように,$p$の内容が別のhboxで開始・終了している可能性も十分あり得る.そのような場合,
+$\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,
+\emph{垂直方向にシフトされていない}hboxの
 場合だけ内部を再帰的に探索する.例えば上の例では,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は文字「a」を表すノードであり,
-一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされた水平ボックス,\verb+\lower1pt\hbox{xyz}+に対応するノードである.
+一方$\mathit{Np}.\mathit{tail}$は垂直方向にシフトされたhbox,
+\verb+\lower1pt\hbox{xyz}+ に対応するノードである.
 \item また,先頭にアクセント付きの文字がきたり,末尾にイタリック補正用のカーンが
 来ることもあり得る.この場合は,クラスタの定義のところにもあったように,それらは無視して算出を行う.
 \item 最初・最後のノードが合字によって作られた\textit{glyph\_node}のときは,それぞれに対して\textit{id\_glyph}%
@@ -5093,11 +7478,11 @@ $\mathit{Np}.\mathit{head}$, $\mathit{Np}.\mathit{tail}$の算出は,\emph{垂
 \textit{id}が\textit{id\_jglyph}であるか,\\
 \textit{id}が\textit{id\_pbox}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
 
-\item[和文B] リスト中の水平ボックスの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
-JFMグルーの挿入が行われない(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},~\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}は入り得る)ことである.\\
+\item[和文B] リスト中のhboxの中身の先頭として出現した和文文字.和文Aとの違いは,これの前に
+JFMグルーの挿入が行われない(\Param{xkanjiskip},~\Param{kanjiskip}は入り得る)ことである.\\
 \textit{id}が\textit{id\_hlist}か\textit{id\_disc}であって$\mathit{Np}.\mathit{head}$が\textbf{JAchar}であるとき.
 
-\item[欧文] リスト中に直接/水平ボックスの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
+\item[欧文] リスト中に直接/hboxの中身として出現している欧文文字.次の3つの場合が該当:
 \begin{itemize}
 \item \textit{id}が\textit{id\_glyph}である.
 \item \textit{id}が\textit{id\_math}である.
@@ -5111,65 +7496,69 @@ JFMグルーの挿入が行われない(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}
 
 \end{description}
 
-\subsection{段落/水平ボックスの先頭や末尾}
+\subsection{段落/hboxの先頭や末尾}
 \paragraph{先頭部の処理}
-まず,段落/水平ボックスの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
-水平ボックスの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
-\begin{center}
-\verb+\parindent+由来の水平ボックス ($\mathit{subtype}=3$),及び\textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でない
-ようなwhatsit.
-\end{center}
-これは,\verb+\parindent+由来の水平ボックスがクラスタを構成しないようにするためである.
+まず,段落/hboxの一番最初にあるクラスタ\textit{Np}を探索する.
+hboxの場合は何の問題もないが,段落の場合では以下のノード達を事前に読み飛ばしておく:
+\begin{itemize}
+\item \cs{parindent} 由来のhbox($\mathit{subtype}=3$)
+\item \textit{subtype}が44~(\textit{user\_defined})でないようなwhatsit
+\end{itemize}
+これは,\cs{parindent}由来のhboxがクラスタを構成しないようにするためである.
 
 次に,\textit{Np}の直前に空白$g$を必要なら挿入する:
 \begin{enumerate}
 \item この処理が働くような\textit{Np}は\textsf{和文A}である.
-\item 問題のリストが字下げありの段落(\verb+\parindent+由来の水平ボックスあり)の場合は,
-この空白$g$は「文字コード\texttt{'parbdd'}の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
-\item そうでないとき(\verb+noindent+で開始された段落や水平ボックス)は,
-$g$は「文字コード\texttt{'boxbdd'}の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
+\item 問題のリストが字下げありの段落(\cs{parindent} 由来のhboxあり)の場合は,
+この空白$g$は「文字コード \texttt{'parbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
+\item そうでないとき(\verb+noindent+ で開始された段落やhbox)は,
+$g$は「文字コード \texttt{'boxbdd'} の文字」と\textit{Np}の間に入るグルー/カーンである.
 \end{enumerate}
 ただし,もし$g$がglueであった場合,この挿入によって\textit{Np}による行分割が新たに可能になるべきではない.
-そこで,以下の場合には,$g$の直前に\verb+\penalty10000+を挿入する:
+そこで,以下の場合には,$g$の直前に \cs{penalty10000} を挿入する:
 \begin{itemize}
 \item 問題にしているリストが段落であり,かつ
 \item \textit{Np}の前には予めペナルティがなく,$g$はglue.
 \end{itemize}
 
 \paragraph{末尾の処理}
-末尾の処理は,問題のリストが段落のものか水平ボックスのものかによって異なる.
-後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\texttt{'boxbdd'}の文字」の間に入るグルー/カーンを,
+末尾の処理は,問題のリストが段落のものかhboxのものかによって異なる.
+後者の場合は容易い:最後のクラスタを\textit{Nq}とおくと,\textit{Nq}と「文字コード\
+\texttt{'boxbdd'} の文字」の間に入るグルー/カーンを,
 \textit{Nq}の直後に挿入するのみである.
 
-一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に\verb+\penalty10000+と,
-\verb+\parfillskip+由来のグルーが存在する.よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
-この\verb+\parfillskip+由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
-\begin{enumerate}
-\item まず\textit{Nq}の直後に(後に述べる)\textsf{line-end~[E]}によって定まる空白を挿入する.
-\item 次に,段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
+一方.前者(段落)の場合は,リストの末尾は常に \cs{penalty10000} と,
+\cs{parfillskip} 由来のグルーが存在する.%よって,最後のクラスタ\textit{Np}は
+%この \cs{parfillskip} 由来のグルーとなり,実質的な中身の最後はその1つ前のクラスタ\textit{Nq}となる.
+段落の最後の「通常の和文文字${}+{}$句点」が独立した行となるのを防ぐために,
 \Param{jcharwidowpenalty}の値の分だけ適切な場所のペナルティを増やす.
 
-ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
-最後のクラスタの直前にあるものたちである\footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}
-を約物として考えていることになる.\Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
-\end{enumerate}
+ペナルティ量を増やす場所は,\textit{head}が\textbf{JAchar}であり,
+かつその文字の\Param{kcatcode}が偶数であるような
+最後のクラスタの直前にあるものたちである%
+\footnote{大雑把に言えば,\Param{kcatcode}が奇数であるような\textbf{JAchar}%
+を約物として考えていることになる.
+\Param{kcatcode}の最下位ビットはこの\Param{jcharwidowpenalty}用にのみ利用される.}.
 
 \subsection{概観と典型例:2つの「和文A」の場合}
+\label{ssec-cluster-wa}
 先に述べたように,2つの隣り合ったクラスタ,\textit{Nq}と\textit{Np}の間には,
-ペナルティ,\verb+\vadjust+,whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
+ペナルティ,\cs{vadjust},whatsitなど,行組版には関係しないものがある.模式的に表すと,
 \[
  \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow
 \overbrace{
-\Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{(a)}
+\Node{penalty}{$p$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}
 \longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
 \]
 のようになっている.間の(a)に相当する部分には,何のノードもない場合ももちろんあり得る.
 そうして,JFMグルー挿入後には,この2クラスタ間は次のようになる:
 \[
- \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
+ \Node{cluster}{\textit{Nq}}\longrightarrow%\Node{kern}{左空白}\longrightarrow
 \overbrace{
-\Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow \Node{whatsit}{}}^{(a)}
-\longrightarrow \Node{glue or kern}{右空白}\longrightarrow \Node{cluster}{\textit{Np}}
+\Node{penalty}{$p+x$}\longrightarrow \cdots\longrightarrow
+\Node{whatsit}{}}^{\textrm{(a)}}\longrightarrow
+\Node{glue or kern}{\raisebox{-.2\zw}{右空白}}\longrightarrow
+\Node{cluster}{\textit{Np}}
 \]
 
 以後,\emph{典型的な例として,クラスタ\textit{Nq}と\textit{Np}が共に\textsf{\textmd{和文A}}である場合を見ていこう,}
@@ -5179,13 +7568,13 @@ $g$は「文字コード\texttt{'boxbdd'}の文字」と\textit{Np}の間に入
 まず,「右空白」にあたる量を算出する.通常はこれが,隣り合った2つの和文文字間に入る空白量となる.
 \begin{description}
 \item[JFM由来{[M]}] JFMの文字クラス指定によって入る空白を以下によって求める.この段階で空白量が未定義(未指定)だった場合,
-      デフォルト値\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}を採用することとなるので,次へ.
+      デフォルト値\Param{kanjiskip}を採用することとなるので,次へ.
 \begin{enumerate}
-\item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
-      代わりに\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}が挿入されることとなる.次へ.
+\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),
+      代わりに\Param{kanjiskip}が挿入されることとなる.次へ.
 \item \textit{Nq}と\textit{Np}が同じJFM・同じ\texttt{jfmvar}キー・同じサイズの和文フォントであったならば,
       共通に使っているJFM内で挿入される空白(グルーかカーン)が決まっているか調べ,決まっていればそれを採用.
-\item 1.でも2.でもない場合は,\textit{Nq}と\textit{Np}が違うJFM/\texttt{jfmvar}/サイズである.
+\item 1.でも2.でもない場合は,JFM・\texttt{jfmvar}・サイズの3つ組は\textit{Nq}と\textit{Np}で異なる.
 この場合,まず
 \[
 \vcenter{\halign{\hfil$#:={}$&\inhibitglue#\inhibitglue\cr
@@ -5199,10 +7588,13 @@ ga&(\inhibitglue 「使用フォントが\textit{Np}のそれと同じで,\hfi
 
 $\mathit{gb}$,~$\mathit{ga}$それぞれに対する<ratio>の値を$d_b$,~$d_a$とする.
 \begin{itemize}
-\item 
-$\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}を採用することとなる.どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
-\item 
-\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}の値が\texttt{pleft}, \texttt{pright}, \texttt{paverage}のとき,
+\item
+$\mathit{ga}$と$\mathit{gb}$の両方が未定義であるならば,JFM由来のグルーは挿入されず,
+\Param{kanjiskip}を採用することとなる.
+どちらか片方のみが未定義であるならば,次のステップでその未定義の方は長さ0のkernで,<ratio>の値は0であるかのように扱われる.
+\item
+\Param{diffrentjfm}の値が \texttt{pleft}, \texttt{pright},
+      \texttt{paverage} のとき,
 <ratio>の指定に従って比例配分を行う.
 JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
 \[
@@ -5212,64 +7604,66 @@ JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
 ここで.$f(x,y)$は
 \[
  f(x,y)=\begin{cases}
-x&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{pleft};\\
-y&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{pright};\\
-(x+y)/2&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{paverage};
+x&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pleft};\\
+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{pright};\\
+(x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{paverage};
 \end{cases}.
 \]
-\item 
-\Param{differentmet}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
+\item
+\Param{differentjfm}がそれ以外の値の時は,<ratio>の値は無視され,JFM由来のグルー/カーンは以下の値となる:
 \[
  f(\textit{gb},\textit{ga})
 \]
 ここで.$f(x,y)$は
 \[
  f(x,y)=\begin{cases}
-\min(x,y)&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{small};\\
-\max(x,y)&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{large};\\
-(x+y)/2&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{average};\\
-x+y&\text{if\ }\Param{\hyperlink{fld:diffjfm}{diffrentjfm}}=\texttt{both};
+\min(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{small};\\
+\max(x,y)&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{large};\\
+(x+y)/2&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{average};\\
+x+y&\text{if\ }\Param{diffrentjfm}=\texttt{both};
 \end{cases}.
 \]
 \end{itemize}
 \end{enumerate}
 
 例えば,
-\begin{verbatim}
-\jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis
-\jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis
-\jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo
-\end{verbatim}
+\begin{lstlisting}
+\jfont\foo=psft:Ryumin-Light:jfm=ujis;-kern
+\jfont\bar=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;-kern
+\jfont\baz=psft:GothicBBB-Medium:jfm=ujis;jfmvar=piyo;-kern
+\end{lstlisting}
 という3フォントを考え,
 \[
- \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 foo}, `あ'}}^{p}
-\longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 bar}, `い'}}^{q}
-\longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{{\tt\char92 baz}, `う'}}^{r}
+ \overbrace{\Node{glyph}{\cs{ foo}, `あ'}}^{p}
+\longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{bar}, `い'}}^{q}
+\longrightarrow \overbrace{\Node{glyph}{\cs{baz}, `う'}}^{r}
 \]
 という3ノードを考える(それぞれ単独でクラスタをなす).
-この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず(2)の状況となる一方で,
-$q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar}キーの内容が異なるので(3)の状況となる.
+この場合,$p$と$q$の間は,実フォントが異なるにもかかわらず2.の状況となる一方で,
+$q$と$r$の間は(実フォントが同じなのに)\texttt{jfmvar} キーの内容が異なるので3.の状況となる.
 \item[\Param{kanjiskip}~{[K]}] 上の[M]において空白が定まらなかった場合,
 以下で定めた量「右空白」として採用する.
-この段階においては,\verb+\inhibitglue+は効力を持たないため,
+この段階においては,\cs{inhibitglue} は効力を持たないため,
 結果として,2つの和文文字間には常に何らかのグルー/カーンが挿入されることとなる.
 \begin{enumerate}
 \item 両クラスタ(厳密には$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$)の中身の文字コードに対する
 \Param{autospacing}パラメタが両方ともfalseだった場合は,長さ0のglueとする.
-\item ユーザ側から見た\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメタの自然長が${\tt \char92 maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
-なければ,\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}パラメタの値を持つglueを採用する.
-\item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}}の値を用いる.
+\item ユーザ側から見た\Param{kanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
+なければ,\Param{kanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
+\item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}で使われているJFMに指定されている\Param{kanjiskip}の値を用いる.
 どちらか片方のクラスタだけが和文文字(\textsf{和文A}・\textsf{和文B})のときは,そちらのクラスタで使われている
 JFM由来の値だけを用いる.もし両者で使われているJFMが異なった場合は,上の[M]~3.と同様の方法を用いて調整する.
 \end{enumerate}
 \end{description}
-\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
-「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは挿入は一切行われない(機能自体削除している).しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
+%\paragraph{「左空白」の算出とそれに伴う補正}
+%「左空白」は過去のバージョンでは定義していたが,このバージョンでは
+%挿入は一切行われない(機能自体削除している).
+%しかし,仕様は流動的であり,将来復活する可能性もあるため,マニュアル中の記述は今のところ極力変更しない.
 \paragraph{禁則用ペナルティの挿入}
 まず,
 \[
- a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値})
-+(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値})
+ a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値})
++(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値})
 \]
 とおく\footnotetext{厳密にはそれぞれ$\mathit{Nq}.\mathit{tail}$,$\mathit{Np}.\mathit{head}$.}.
 ペナルティは通常$[-10000,10000]$の整数値をとり,また$\pm 10000$は正負の無限大を意味することになっているが,この$a$の
@@ -5290,19 +7684,21 @@ $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべき
 \item 「右空白」がカーンであるとき,
 それは「\textit{Nq}と\textit{Np}の間で改行は許されない」ことを意図している.そのため,
 この場合は$a\neq 0$であってもペナルティの挿入はしない.
-\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
-この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
-\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
-\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
+\item そうでないないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
+%\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時(このとき,「右空白」はカーンでない),
+%この「左空白」の直後での行分割を許容しないといけないので,$a=0$であっても
+%\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
+%\item 以上のどれでもないときは,$a\neq 0$ならば\textit{penalty\_node}を作って挿入する.
 \end{itemize}
 \end{description}
 
 \def\gkf#1#2#3{\sf$\displaystyle\vphantom{\Bigg(}%
-  \frac{\hbox to 1\zw{#1}\hbox to 4.5\zw{\hss #2}}{\hbox{#3}}$}
+  \frac{\hbox to 4\zw{\hss#2\hss}}{\hbox{#3}}$}
 \begin{table}[t]
-%<en>\caption{Summary of JFM glues.}
-%<ja>\caption{JFM グルーの概要}
+%<en>\caption{Summary of JFM glues}
+%<ja>\caption{JFM グルーの概要}
 \label{tab-jfmglue}
+%<en>\medskip
 \begin{center}
 \small
 \begin{tabular}{c|cccccc}
@@ -5330,34 +7726,36 @@ $a$は禁則処理用に\textit{Nq}と\textit{Np}の間に加えられるべき
 \end{center}
 \begin{quote}
 %<*en>
-Here {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
+In the table above, {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} means that
 %</en>
 %<*ja>
-ここで {\small\gkf{E}{M→K}{PN}} は次の意味である:
+上の表において,{\small\gkf{E}{M→K}{PN}}は次の意味である:
 %</ja>
 \begin{enumerate}
 %<*en>
-\item To determine the `right-space', \LuaTeX-ja first attempts by the method `\textsf{JFM-origin~[M]}'.
-If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}'.
+\item To determine the ``right-space'', \LuaTeX-ja first attempts by the method ``\textsf{JFM-origin~[M]}''.
+If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method ``\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}''.
 %</en>
 %<*ja>
 \item 「右空白」を決めるために,\LuaTeX-ja はまず「JFM由来{[M]}」の方法を試みる.
   これが失敗したら,\LuaTeX-ja は「\Param{kanjiskip}~{[K]}」の方法を試みる.
 %</ja>
 
-%<*en>
-\item The `left space' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is determined by the method `\textsf{line-end~[E]}'.
-%</en>
-%<*ja>
-\item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
-  方法で決定される.
-%</ja>
+% %<*en>
+% \item The ``left space'' between \textit{Nq}~and~\textit{Np} is
+%   determined by the method ``\textsf{line-end~[E]}''.
+% %</en>
+% %<*ja>
+% \item \textit{Nq} と \textit{Np} の間の「左空白」は「\textsf{line-end~[E]}」の
+%   方法で決定される.
+% %</ja>
 
 %<*en>
-\item \LuaTeX-ja adopts the method `\textsf{P-normal~[PN]}' to adjust the penalty between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
+\item \LuaTeX-ja adopts the method ``\textsf{P-normal~[PN]}'' to adjust the penalty
+  between two clusters for \emph{kinsoku shori}.
 %</en>
 %<*ja>
-\item \LuaTeX-jaã\81¯2ã\81¤ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\81®é\96\93ã\81®ç¦\81å\89\87å\87¦ç\90\86ç\94¨ã\81®ã\83\9aã\83\8aã\83«ã\83\86ã\82£ã\82\92調ç¯\80するために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
+\item \LuaTeX-jaã\81¯2ã\81¤ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\81®é\96\93ã\81®ç¦\81å\89\87å\87¦ç\90\86ç\94¨ã\81®ã\83\9aã\83\8aã\83«ã\83\86ã\82£ã\82\92設å®\9aするために「\textsf{P-normal~[PN]}」の方法を採用する.
 %</ja>
 \end{enumerate}
 \end{quote}
@@ -5370,8 +7768,8 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \textit{Nq}が\textsf{和文A}で,\textit{Np}が\textsf{欧文}の場合,JFMグルー挿入処理は次のようにして行われる.
 \begin{itemize}
 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
-それが失敗した場合は,\textsf{\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~[X]}によって定める.
-\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
+それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
+%\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も%同じ.
 \item 禁則用ペナルティも,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
 \end{itemize}
 \begin{description}
@@ -5380,27 +7778,28 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
 これによって定まる空白の典型例は,和文の閉じ括弧と欧文文字の間に入る半角アキである.
 \begin{enumerate}
-\item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
+\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合%
+(証としてwhatsitノードが自動挿入される),「右空白」は未定義.
 \item そうでなければ,
-\textit{Nq}と「文字コードが{\tt'jcharbdd'}の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
+\textit{Nq}と「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」との間に入るグルー/カーンとして定まる.
 \end{enumerate}
-\item[\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~{[X]}]
+\item[\Param{xkanjiskip}~{[X]}]
 この段階では,\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}のときと同じように,
 以下で定めた量を「右空白」として採用する.
-この段階で\verb+\inhibitglue+は効力を持たないのも同じである
+\cs{inhibitglue} は効力を持たない
 \begin{enumerate}
-\item 以下のいずれかの場合は,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
+\item 以下のいずれかの場合は,\Param{xkanjiskip}の挿入は抑止される.しかし,実際には行分割を許容するために,長さ0のglueを採用する:
 \begin{itemize}
 \item 両クラスタにおいて,それらの中身の文字コードに対する\Param{autoxspacing}パラメタが共にfalseである.
-\item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入」が禁止されている
+\item \textit{Nq}の中身の文字コードについて,「直後への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが2以上).
-\item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の挿入」が禁止されている
+\item \textit{Np}の中身の文字コードについて,「直前への\Param{xkanjiskip}の挿入」が禁止されている
 (つまり,\Param{jaxspmode}~(or \Param{alxspmode})パラメタが偶数).
 \end{itemize}
-\item ユーザ側から見た\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}パラメタの自然長が${\tt \char92 maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
-なければ,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}パラメタの値を持つglueを採用する.
+\item ユーザ側から見た\Param{xkanjiskip}パラメタの自然長が$\cs{maxdimen}=(2^{30}-1)\,{\rm sp}$で
+なければ,\Param{xkanjiskip}パラメタの値を持つglueを採用する.
 \item 2.でない場合は,\textit{Nq}, \textit{Np}(\textsf{和文A}/\textsf{和文B}なのは片方だけ)
-で使われているJFMに指定されている\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}の値を用いる.
+で使われているJFMに指定されている\Param{xkanjiskip}の値を用いる.
 \end{enumerate}
 \end{description}
 
@@ -5409,8 +7808,8 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \textsf{和文A}のクラスタが逆になるので,\textsf{Boundary-A~[\OA]}の部分が変わるだけ.
 \begin{itemize}
 \item 「右空白」については,まず以下に述べる\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
-それが失敗した場合は,\textsf{\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}~[X]}によって定める.
-\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
+それが失敗した場合は,\textsf{\Param{xkanjiskip}~[X]}によって定める.
+%\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
 \item 禁則用ペナルティは,以前述べた\textsf{P-normal~[PN]}と同じである.
 \end{itemize}
 \begin{description}
@@ -5419,9 +7818,9 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \textsf{JFM-origin~[M]}の変種と考えて良い.
 これによって定まる空白の典型例は,欧文文字と和文の開き括弧との間に入る半角アキである.
 \begin{enumerate}
-\item もし両クラスタの間で\verb+\inhibitglue+が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
+\item もし両クラスタの間で \cs{inhibitglue} が実行されていた場合(証としてwhatsitノードが自動挿入される),次へ.
 \item そうでなければ,
-「文字コードが{\tt'jcharbdd'}の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
+「文字コードが {\tt'jcharbdd'} の文字」と\textit{Np}との間に入るグルー/カーンとして定まる.
 \end{enumerate}
 \end{description}
 
@@ -5433,16 +7832,16 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \begin{itemize}
 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-B~[\OB]}により空白を決定しようと試みる.
 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
-\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
+%\item 「左空白」については,既に述べた\textsf{line-end~[E]}の算出方法をそのまま採用する.それに伴う「右空白」の補正も同じ.
 \item 禁則用ペナルティの処理は,後ろのクラスタ\textit{Np}の種類によって異なる.
 なお,$\mathit{Np}.\mathit{head}$は無意味であるから,
-「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
+「$\mathit{Np}.\mathit{head}$に対する\Param{prebreakpenalty}の値」は0とみなされる.言い換えれば,
 \[
- a:=(\text{\textit{Nq}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値}).
+ a:=(\text{\textit{Nq}の文字に対する\Param{postbreakpenalty}の値}).
 \]
 \begin{description}
 \item[箱] \textit{Np}が\textsf{箱}であった場合は,両クラスタの間での行分割は
-(明示的に両クラスタの間に\verb+\penalty10000+があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
+(明示的に両クラスタの間に \cs{penalty10000} があった場合を除き)いつも許容される.そのため,
 ペナルティ処理は,後に述べる\textsf{P-allow~[PA]}が\textsf{P-normal~[PN]}の代わりに用いられる.
 \item[グルー] \textit{Np}がグルーの場合,ペナルティ処理は\textsf{P-normal~[PN]}を用いる.
 \item[カーン] \textit{Np}がカーンであった場合は,両クラスタの間での行分割は
@@ -5460,11 +7859,11 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 
 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
 \LuaTeX-ja は\textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割を可能にしようとする.
-そのために,以下の場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
+そのために,以下のいずれかの場合に$a$をもつ\textit{penalty\_node}を作って
 「右空白」の(もし未定義なら\textit{Np}の)直前に挿入する:
 \begin{itemize}
 \item 「右空白」がグルーでない(カーンか未定義)であるとき.
-\item 「左空白」がカーンとしてきっちり定義されている時
+\item $a\neq 0$のときは,「右空白」がグルーであっても\textit{penalty\_node}を作る
 \end{itemize}
 
 \item[P-suppress~{[PS]}]
@@ -5474,15 +7873,15 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 (a)部分にペナルティが存在していない場合,
 \textit{Nq}と\textit{Np}の間の行分割は元々不可能のはずだったのであるが,
 \LuaTeX-ja はそれをわざわざ行分割可能にはしない.
-そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に\verb+\penalty10000+を挿入する.
+そのため,「右空白」がglueであれば,その直前に \cs{penalty10000} を挿入する.
 \end{description}
 
-なお,「右空白」はカーン,「左空白」は未定義の
+なお,「右空白」はカーンの%,「左空白」は未定義の
 \[
  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow \overbrace{\Node{glue}{1\,pt}}^{\mathit{Np}}
 \]
 のような状況を考える.
-このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}がいかなる値であっても,
+このとき,$a$,即ち「あ」の\Param{postbreakpenalty}がいかなる値であっても,
 この2クラスタ間は最終的に
 \begin{equation}
  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
@@ -5490,7 +7889,7 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 \label{eq-gref}
 \end{equation}
 となり,$a$分のペナルティは挿入されないことに注意して欲しい.
-\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
+\Param{postbreakpenalty}は($a$は)殆どの場合が非負の値と考えられ,そのような場合では
 \eqref{eq-gref}と
 \[
  \overbrace{\Node{glyph}{`あ'}}^{\mathit{Nq}}\longrightarrow
@@ -5503,15 +7902,16 @@ If this attempt fails, \LuaTeX-ja use the method `\textsf{\Param{kanjiskip}~[K]}
 
 \paragraph{箱・グルー・カーンと和文Aの間}
 \textit{Np}が\textsf{箱}・グルー・カーンのいずれかで,\textit{Np}が\textsf{和文A}であった場合は,
-すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合とほぼ同じであるが,「左空白」がなくなることにのみ注意.
+すぐ上の(\textit{Nq}と\textit{Np}の順序が逆になっている)場合と同じである.
+%が,「左空白」がなくなることにのみ注意.
 \begin{itemize}
 \item 「右空白」については,既に述べた\textsf{Boundary-A~[\OA]}により空白を決定しようと試みる.
 それが失敗した場合は,「右空白」は挿入されない.
-\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
+%\item \textit{Nq}が和文でないので,「左空白」は算出されない.
 \item 禁則用ペナルティの処理は,\textit{Nq}の種類によって異なる.
 $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
 \[
- a:=(\text{\textit{Np}{\footnotemark}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}の値}).
+ a:=(\text{\textit{Np}の文字に対する\Param{prebreakpenalty}の値}).
 \]
 \begin{description}
 \item[箱] \textit{Nq}が\textsf{箱}の場合は,\textsf{P-allow~[PA]}を用いる.
@@ -5521,12 +7921,13 @@ $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
 \end{itemize}
 
 \paragraph{和文Aと和文Bの違い}
-先に述べたように,\textsf{和文B}は水平ボックスの中身の先頭(or 末尾)として出現している
+先に述べたように,\textsf{和文B}はhboxの中身の先頭(or 末尾)として出現している
 和文文字である.リスト内に直接ノードとして現れている和文文字(\textsf{和文A})との違いは,
 \begin{itemize}
 \item \textsf{和文B}に対しては,JFMの文字クラス指定から定まる空白
 \textsf{JFM-origin~[M]},\textsf{Boundary-A~[\OA]},\textsf{Boundary-B~[\OB]})の挿入は行われない.
-「左空白」の算出も行われない.例えば,
+%「左空白」の算出も行われない.
+例えば,
 \begin{itemize}
 \item 片方が\textsf{和文A},もう片方が\textsf{和文B}のクラスタの場合,
 \textsf{Boundary-A~[\OA]}または\textsf{Boundary-B~[\OB]}の挿入を試み,それがダメなら
@@ -5536,7 +7937,7 @@ $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
 \item \textsf{和文B}と箱・グルー・カーンが隣接したとき(どちらが前かは関係ない),間にJFMグルー・ペナルティの挿入は一切しない.
 \item \textsf{和文B}と\textsf{和文B},また\textsf{和文B}と\textsf{欧文}とが隣接した時は,禁則用ペナルティ挿入処理は
 \textsf{P-suppress~[PS]}が用いられる.
-\item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}},~\Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}の値は使われず,0として計算される.
+\item \textsf{和文B}の文字に対する\Param{prebreakpenalty},~\Param{postbreakpenalty}の値は使われず,0として計算される.
 \end{itemize}
 
 
@@ -5547,63 +7948,152 @@ $\mathit{Nq}.\mathit{tail}$は無意味なので,
 あ.A
 \end{LTXexample}
 \begin{itemize}
-\item 1行目の\verb+\inhibitglue+は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
-\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}(四分アキ)が入ることに注意.
-\item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(水平ボックスの中身の末尾として登場しているから)ので,
-そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}}が入ることとなる.
+\item 1行目の\cs{inhibitglue}は\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理のみを抑止するので,ピリオドと「A」の間には
+\Param{xkanjiskip}(四分アキ)が入ることに注意.
+\item 2行目のピリオドと「A」の間においては,前者が\textsf{和文B}となる(hboxの中身の末尾として登場しているから)ので,
+そもそも\textsf{Boundary-B~[\OB]}の処理は行われない.よって,\Param{xkanjiskip}が入ることとなる.
 \item 3行目では,ピリオドの属するクラスタは\textsf{和文A}である.これによって,
 ピリオドと「A」の間には\textsf{Boundary-B~[\OB]}由来の半角アキが入ることになる.
 \end{itemize}
 %</ja>
 
-%<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} package}
+%<en>\section{Patch for the \Pkg{listings} Package}
 %<ja>\section{\Pkg{listings} パッケージへの対応}
 
 %<*en>
 It is well-known that the \Pkg{listings} package outputs weird results
 for Japanese input.
 The \Pkg{listings} package makes most of letters active and assigns
-output command for each letter \cite{listings}.
+output command for each letter~(\cite{listings}).
 But Japanese characters are not included in these activated letters.
 For \pTeX{} series, there is no method to make Japanese characters active;
-a patch \Pkg{jlisting.sty} \cite{jlisting} resolves the problem forcibly.
+a patch \Pkg{jlisting.sty}~(\cite{jlisting}) resolves the problem forcibly.
 %</en>
 %<*ja>
 \Pkg{listings} パッケージが,そのままでは日本語をまともに出力できないこと
 はよく知られている.きちんと整形して出力するために,\Pkg{listings}パッケー
 ジは内部で「ほとんどの文字」をアクティブにし,各文字に対してその文字の出
-力命令を割り当てている \cite{listings}
+力命令を割り当てている(\cite{listings})
 しかし,そこでアクティブにする文字の中に,和文文
 字がないためである.\pTeX 系列では,和文文字をアクティブにする手法がなく,
-\Pkg{jlisting.sty} というパッチ\cite{jlisting}を用いることで無理やり解決していた.
+\Pkg{jlisting.sty} というパッチ(\cite{jlisting})を用いることで無理やり解決していた.
 %</ja>
 
 %<*en>
-In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using \verb+process_input_buffer+ callback.
-The callback function inserts the output command before each letter above U+0080.
+In \LuaTeX-ja, the problem is resolved by using the \verb+process_input_buffer+ callback.
+The callback function inserts the output command (active character \texttt{U+FFFFF})
+before each letter above \texttt{U+0080}.
 This method can omits the process to make all Japanese characters active
 (most of the activated characters are not used in many cases).
 %</en>
 %<*ja>
 \LuaTeX-jaでは,\verb+process_input_buffer+ コールバックを利用することで,
-「各行に出現するU+0080以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」という方法をとっている.
+「各行に出現する\texttt{U+0080}以降の文字に対して,それらの出力命令を前置する」
+という方法をとっている.出力命令としては,アクティブ文字化した \texttt{U+FFFFF} を用いている.
 これにより,(入力には使用されていないかもしれない)和文文字をもすべてアクティブ化する手間もなく,
 見通しが良い実装になっている.
 %</ja>
 
+
 %<*en>
-If \Pkg{listings.sty} and \LuaTeX-ja were loaded,
-then the patch \Pkg{lltjp-listings.sty} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
+If the \Pkg{listings} package  and \LuaTeX-ja were loaded,
+then the patch \Pkg{lltjp-listings} is loaded automatically at \verb+\begin{document}+.
 %</en>
 %<*ja>
-\LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings.sty} は,
-\Pkg{listings.sty} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
+\LuaTeX-ja で利用される \Pkg{listings} パッケージへのパッチ \Pkg{lltjp-listings} は,
+\Pkg{listings} と\LuaTeX-jaを読み込んでおけば,
 \verb+\begin{document}+ の箇所において自動的に読み込まれるので,通常はあまり
 意識する必要はない.
 %</ja>
 
-%<en>\paragraph{Class of characters}
-%<ja>\paragraph{文字種}
+%<en>\subsection{Notes}
+%<ja>\subsection{注意}
+%<*en>
+\paragraph{Escaping to \LaTeX}
+We used the \verb+process_input_buffer+ callback to output \textbf{JAchar}s.
+But it has a drawback; any commands whose name contains a \textbf{JAchar}
+cannot be used in any ``escape to \LaTeX''.
+
+Consider the following input:
+%</en>
+%<*ja>
+\paragraph{\LaTeX へのエスケープ}
+日本語対応を行うために \verb+process_input_buffer+ を使用したことで,
+\texttt{texcl},~\texttt{escapeinside}といった\emph{「\LaTeX へのエスケープ」中では,
+\textbf{JAchar}を名称の一部に含む制御綴は使用不可能}である.
+例えば次のような入力を考えよう:
+%</ja>
+\begin{verbatim*}
+\begin{lstlisting}[escapechar=\#]
+#\ほげ xぴよ#
+\end{lstlisting}
+\end{verbatim*}
+%<en>The line~2 is transformed by the callback to
+%<ja>ここで,2行目は \verb+process_input_buffer+ の作用により,
+\begin{lstlisting}[showspaces, escapechar=\!]
+#\!\IVSA FFFFF!ほ!\IVSA FFFFF!げ x!\IVSA FFFFF!ぴ!\IVSA FFFFF!よ#
+\end{lstlisting}
+%<*en>
+before the line is actually processed.
+In the escape (between the character ``\verb+#+''),
+the category code of \texttt{U+FFFFF} is set to 9~(\emph{ignored}).
+Hence the control symbol ``\cs{}\IVSA FFFFF'' will be executed,
+instead of ``\verb+\ほげ+''.
+%</en>
+%<*ja>
+と変換されてから,実際の処理に回される.
+「\verb+#+」で挟まれた「\LaTeX へのエスケープ」中では\
+\texttt{U+FFFFF} のカテゴリーコードは9~(\textit{ignored})となるので,
+結局「\verb+\ほげ+」の代わりに
+「\cs{}\IVSA FFFFF」というcontrol symbolが実行されることになる.
+%</ja>
+
+%<*ja>
+\paragraph{異体字セレクタの扱い}
+\texttt{lstlisting} 環境などの内部にある異体字セレクタを扱うため,
+\Pkg{lltjp-listings} では \texttt{vsraw} と \texttt{vscmd} という2つのキーを追加した.
+しかし,\Pkg{lltjp-listings} が実際に読み込まれるのは \verb+\begin{document}+\
+のところであるので,プリアンブル内ではこれらの追加キーは使用できない.
+
+\texttt{vsraw}は,ブール値の値をとるキーであり,標準ではfalseである.
+\begin{itemize}
+ \item trueの場合は,異体字セレクタは「直前の文字に続けて」出力される.
+もしもIVSサポート(\ref{ssec-ltjotf}節)が有効になっていた場合は,
+以下の例(左側は入力,右側はその出力)のようになる.
+\begin{LTXexample}
+\begin{lstlisting}[vsraw=true]
+葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
+\end{lstlisting}
+\end{LTXexample}
+\item falseの場合は,異体字セレクタは適当な命令によって「見える形で」出力される.
+どのような形で出力されるかを規定するのが \texttt{vscmd} キーであり,
+\Pkg{lltjp-listings} の標準設定では以下の例の右側のように出力される.
+\begin{LTXexample}
+\begin{lstlisting}[vsraw=false,
+   vscmd=\ltjlistingsvsstdcmd]
+葛󠄀城市,葛󠄁飾区,葛西
+\end{lstlisting}
+\end{LTXexample}
+ちなみに,本ドキュメントでは次のようにしている:
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+\def\IVSA#1#2#3#4#5{%
+  \textcolor{blue}{\raisebox{3.5pt}{\tt%
+    \fboxsep=0.5pt\fbox{\tiny \oalign{0#1#2\crcr#3#4#5\crcr}}}}%
+}
+{\catcode`\%=11
+  \gdef\IVSB#1{\expandafter\IVSA\directlua{
+    local cat_str = luatexbase.catcodetables['string']
+    tex.sprint(cat_str, string.format('%X', 0xE00EF+#1))
+}}}
+\lstset{vscmd=\IVSB}
+\end{lstlisting}
+\end{itemize}
+既定の出力命令を復活させたい場合は\ \verb+vsraw=\ltjlistingsvsstdcmd+\
+とすれば良い.
+%</ja>
+
+%<en>\subsection{Class of Characters}
+%<ja>\subsection{文字種}
 
 %<en>Roughly speaking, the \Pkg{listings} package processes input as follows:
 %<ja>\Pkg{listings} パッケージの内部では,大雑把に言うと
@@ -5631,15 +8121,15 @@ for the name of identifiers or not.
 
 %<*en>
 For Japanese characters, line breaks are permitted on both sides
-except for parentheses, dashes, etc.
-To process Japanese characters,
-The pacth \Pkg{lltjp-listings.sty} introduces a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
-whether the previous character is Japanese character or not.
-For illustration, we introduce the following classes of character:
+except for brackets, dashes, etc.
+Hence the patch \Pkg{lltjp-listings} introduces
+a new flag \verb+\lst@ifkanji+, which indicates
+whether the previous character is Japanese character or not.
+For illustration, we introduce following classes of characters:
 %</en>
 %<*ja>
 さて,日本語の処理である.殆どの和文文字の前後では行分割が可能であるが,その一方で
-括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings.sty} では,
+括弧類や音引きなどでは禁則処理が必要なことから,\Pkg{lltjp-listings} では,
 直前が和文文字であるかを示すフラグ \verb+\lst@ifkanji+ を新たに導入した.
 以降,説明のために以下のように文字を分類する:
 %</ja>
@@ -5650,7 +8140,8 @@ For illustration, we introduce the following classes of character:
 &Letter&Other&Kanji&Open&Close\\\midrule
 \verb+\lst@ifletter+&T&F&T&F&T\\
 \verb+\lst@ifkanji+&F&F&T&T&F\\
-%<en>Meaning&identifier char&other alphabet&most of Japanese char&open paren&close paren\\
+%<en>Meaning&char in an identifier&other alphabet&%
+%<en>most of Japanese char&opening brackets&closing brackets\\
 %<ja>意図&識別子中の文字&その他欧文文字&殆どの和文文字&開き括弧類&閉じ括弧類\\
 \bottomrule
 \end{tabular}
@@ -5668,7 +8159,7 @@ Other according to circumstances.
 
 %<*en>
 For example, let us consider the case an Open comes after a Letter.
-Since an Open represents Japanese open parenthesis,
+Since an Open represents Japanese open brackets,
 it is preferred to be permitted to insert line break after the Letter.
 Therefore, the collected character string is output in this case.
 %</en>
@@ -5721,39 +8212,36 @@ Prev&Kanji&\multicolumn{4}{c}{\hrulefill \ outputs\ \hrulefill}&collects\\
 %<ja>\item 「収集」は,後側の文字を,現在収集された文字列に追加(行分割不可)を意味する.
 \end{itemize}
 
-%<en>\paragraph{Classification of characters}
-%<ja>\paragraph{和文文字扱いとなる文字}
-
 %<*en>
-Characters are classified according to \Param{jacharrange} parameter (see Section \ref{ssec-setrange}):
+Characters above \texttt{U+0080} \emph{except Variation Selectors}
+are classified into above 5~classes by the following rules:
 %</en>
 %<*ja>
-\Pkg{listings} パッケージにおいて和文文字と扱われる
-(前に述べたKanji, Open,あるいは「閉じ括弧類」分類)か否かは,
-通常の\textbf{JAchar}/\textbf{Alchar}の範囲の設定(\Param{jacharrange} パラメータ,\ref{ssec-setrange}節を参照)に従って行われる:
+\texttt{U+0080}以降の\emph{異体字セレクタ以外の}各文字が
+Letter, Other, Kanji, Open, Closeのどれに属するかは次によって決まる:
 %</ja>
 \begin{itemize}
+%<en>\item \textbf{ALchar}s above \texttt{U+0080} are classified as Letter.
+%<ja>\item (\texttt{U+0080}以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
 
-%<en>\item \textbf{ALchars} above U+0080 are Letter.
-%<ja>\item (U+0080以降の)\textbf{ALchar}は,すべてLetter扱いである.
-
-%<en>\item \textbf{JAchars} are classified in the order as follows:
-%<ja>\item (U+0080以降の)\textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
+%<en>\item \textbf{JAchar}s are classified in the order as follows:
+%<ja>\item \textbf{JAchar}については,以下の順序に従って文字種を決める:
 \begin{enumerate}
-%<en>\item Characters whose \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}} is greater than or equal to 0 are Open.
-%<ja>\item \Param{\hyperlink{fld:prebp}{prebreakpenalty}}が0以上の文字はOpen扱いである.
+%<en>\item Characters whose \Param{prebreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Open.
+%<ja>\item \Param{prebreakpenalty}が0以上の文字はOpen扱いである.
 
-%<en>\item Characters whose \Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}} is greater than or equal to 0 are Close.
-%<ja>\item \Param{\hyperlink{fld:postbp}{postbreakpenalty}}が0以上の文字はClose扱いである.
+%<en>\item Characters whose \Param{postbreakpenalty} is greater than or equal to 0 are classified as Close.
+%<ja>\item \Param{postbreakpenalty}が0以上の文字はClose扱いである.
 
-%<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are Kanji.
-%<ja>\item 上の2条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
+%<en>\item Characters that don't satisfy the above two conditions are classified as Kanji.
+%<ja>\item 上の3条件のどちらにも当てはまらなかった文字は,Kanji扱いである.
 \end{enumerate}
 \end{itemize}
 
 %<*en>
-The width of halfwidth kana (U+FF61--U+FF9F) is same as the width of \textbf{ALchar};
-the width of the other \textbf{JAchars} is double the width of \textbf{ALchar}.
+The width of halfwidth kana (\texttt{U+FF61}--\texttt{U+FF9F})
+is same as the width of \textbf{ALchar};
+the width of the other \textbf{JAchar}s is double the width of \textbf{ALchar}.
 %</en>
 %<*ja>
 なお,半角カナ(U+FF61--U+FF9F)以外の\textbf{JAchar}は欧文文字2文字分の幅をとるものとみなされる.
@@ -5761,8 +8249,8 @@ the width of the other \textbf{JAchars} is double the width of \textbf{ALchar}.
 %</ja>
 
 %<*en>
-The classification process is executed every time a character appears in
-listing environments.
+This classification process is executed every time a character appears in
+the \texttt{lstlisting} environment or other environments/commands.
 %</en>
 %<*ja>
 これらの文字種決定は,実際に \texttt{lstlisting} 環境などの内部で文字が出てくるたびに行われる.
@@ -5771,16 +8259,21 @@ listing environments.
 %<*ja>
 \section{和文の行長補正方法}
 \label{sec-adjspec}
-\texttt{luatexja-adjust.sty} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
+\Pkg{luatexja-adjust} で提供される優先順位付きの行長調整の詳細を述
 べる.大まかに述べると,次のようになる.
 \begin{itemize}
 \item 通常の\TeX の行分割方法に従って,段落を行分割する.この段階では,行
-      長に半端が出た場合,その半端分は\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}},
-      \Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}},JFMグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
+      長に半端が出た場合,その半端分は\textbf{JAglue}(\Param{xkanjiskip},
+      \Param{kanjiskip},JFMグルー)と
+      それ以外のグルーの全てで(優先順位なく)負担される.
 \item その後,\texttt{post\_linebreak\_filter} callbackを使い,\emph{段
       落中の各行ごとに},行末文字の位置を調整したり,優先度付きの行長調整
       を実現するためにグルーの伸縮度を調整する.
-\texttt{luatexja-adjust.sty} の作用は,このcallbackを追加するだけであり,
+      その処理においては,グルーの自然長と\textbf{JAglue}以外の
+      グルーの伸び量・縮み量は変更せず,必要に応じて\textbf{JAglue}の伸び量・縮み量のみを
+      変更する設計とした.
+
+\Pkg{luatexja-adjust} の作用は,この処理を行うcallbackを追加するだけであり,
       この章の残りではcallbackでの処理について解説する.
 \end{itemize}
 
@@ -5792,33 +8285,44 @@ listing environments.
 の行に対しての処理を中止}する.
 
 よって,以降,問題にしている行の行長調整は伸縮度が有限長のグルーを用いて
-行われているとして良い.まず,段落中の行中のグルーを
+行われているとして良い.さらに,簡単のため,この行はグルーが広げられている
+(自然長で組むと望ましい行長よりの短い)場合しか扱わない.
+
+まず,段落中の行中のグルーを
 \begin{itemize}
-\item 下のどれにも該当しないグルー
-\item JFMグルー(優先度別にまとめられる)
-\item 和欧文間空白(\Param{\hyperlink{fld:xks}{xkanjiskip}})
-\item 和文間空白(\Param{\hyperlink{fld:kanjiskip}{kanjiskip}})
+\item \textbf{JAglue}ではないグルー
+\item JFMグルー(優先度\footnote{%
+  \ref{ssec-jfm-str}節にあるように,
+  各JFMグルーには$-2$から2までの優先度がついている.}%
+別にまとめられる)
+\item 和欧文間空白(\Param{xkanjiskip})
+\item 和文間空白(\Param{kanjiskip})
 \end{itemize}
-の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに許容されている伸縮度の合計を計算する.
-また,行長と自然長との差の絶対値を計算し,それを\textit{total}とおく.
+の$1+1+5+1=8$つに類別し,それぞれの種別ごとに
+許容されている伸び量(\texttt{stretch}の値)の合計を計算する.
+また,行長と自然長との差を\textit{total}とおく.
+
 
 \subsection{行末文字の位置調整}
-まず,行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
-それを動かすことによって,\textbf{JAglue} が負担する調整量を少なくしようとする.
-この行末文字の左右の移動可能量は,JFM中にある文字クラス$n$の定義の
-\texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに全角単位の値として記述されている.
+行末が文字クラス$n$の\textbf{JAchar}であった場合,
+それを動かすことによって,\textit{total}のうち
+\textbf{JAglue}が負担する分を少なくしようとする.
+この行末文字の左右の移動可能量は,
+JFM中にある文字クラス$n$の定義の
+\texttt{end\_stretch},~\texttt{end\_shrink}フィールドに
+全角単位の値として記述されている.
 
 例えば,行末文字が句点「。」であり,そこで用いられているJFM中に
-\begin{verbatim}
+\begin{lstlisting}
   [2] = {
     chars = { '。', ... }, width = 0.5, ...,
     end_stretch = 0.5, end_shrink = 0.5,
-  }, 
-\end{verbatim}
+  },
+\end{lstlisting}
 という指定があった場合,この行末の句点は
 \begin{itemize}
 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の詰め」が行われていた場合,
-この分の行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
+この行中の\textbf{JAglue}の負担を軽減するため,
 行末の句点を半角だけ右に移動する(ぶら下げ組を行う).
 \item 通常の\TeX の行分割処理で「半角以上の空き」が行われていた場合,
 逆に行末句点を半角左に移動させる(見た目的に全角取りとなる).
@@ -5829,26 +8333,533 @@ listing environments.
 行末文字を移動した場合,その分だけ\textit{total}の値を引いておく.
 
 \subsection{グルーの調整}
-\textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸縮度に応じて負担されることになる.
-……
+\textit{total}の分だけが,行中のグルーの伸び量に応じて負担されることになる.
+負担するグルーの優先度は以下の順であり,
+できるだけ\Param{kanjiskip}を自然長のままにすることを
+試みている.
+\begin{enumerate}\def\labelenumi{(\Alph{enumi})}
+ \item \textbf{JAglue}以外のグルー
+ \item 優先度2のJFMグルー
+ \item 優先度1のJFMグルー
+ \item 優先度0のJFMグルー
+ \item 優先度$-1$のJFMグルー
+ \item 優先度$-2$のJFMグルー
+ \item \Param{xkanjiskip}
+ \item \Param{kanjiskip}
+\end{enumerate}
+\begin{enumerate}
+ \item 行末の和文文字を移動したことで$\textit{total}=0$となれば,
+調整の必要はなく,行が格納されているhboxの
+\texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算すればよい.
+以降,$\textit{total}\neq 0$と仮定する.
+ \item \textit{total}が「\textbf{JAglue}以外のグルーの伸び量の合計」(以下,(A)の伸び量の
+       合計,と称す)よりも小さければ,
+それらのグルーに\textit{total}を負担させ,\textbf{JAglue}達自身は自然長で組むことができる.
+よって,以下の処理を行う:
+\begin{enumerate}
+\item 各\textbf{JAglue}の伸び量を0とする.
+\item 行が格納されているhboxの
+\texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
+これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
+\end{enumerate}
+\item \textit{total}が「(A)の伸び量の合計」以上ならば,(A)--(H)のどこまで負担すれば
+\textit{total}以上になるかを計算する.
+例えば,
+\[\catcode`\<=12
+ \textit{total} = (\text{(A)--(B)の伸び量の合計}) + p\cdot (\text{(C)の伸び量の合計}),
+ \qquad 0\le p<1
+\]
+であった場合,各グルーは次のように組まれる:
+\begin{itemize}
+ \item (A),~(B)に属するグルーは各グルーで許された伸び量まで伸ばす.
+ \item (C)に属するグルーはそれぞれ$p\times (\text{伸び量})$だけ伸びる.
+ \item (D)--(H)に属するグルーは自然長のまま.
+\end{itemize}
+実際には,前に述べた「設計」に従い,次のように処理している:
+\begin{enumerate}
+\item (C)に属するグルーの伸び量を$p$倍する.
+\item (D)--(H)に属するグルーの伸び量を0とする.
+\item 行が格納されているhboxの
+\texttt{glue\_set}, \texttt{glue\_sign}, \texttt{glue\_order}を再計算する.
+これによって,\textit{total}は\textbf{JAglue}以外のグルーによって負担される.
+\end{enumerate}
+\item \textit{total}が(A)--(H)の伸び量の合計よりも大きい場合,どうしようもないので
+      \verb+^^;+何もしない.
+\end{enumerate}
+
+%</ja>
+
+%<*ja>
+\section{IVS対応}
+\verb+luatexja.otf.enable_ivs()+ を実行し,IVS対応を有効にした状態では,
+\verb+pre_linebreak_filter+ や \verb+hpack_filter+ コールバックには
+次の4つが順に実行される状態となっている:
+\begin{description}
+\item[\tt ltj.do\_ivs] \textit{glyph\_node}~$p$の直後に,異体字セレクタ(を表す\textit{glyph\_node})
+が連続した場合に,$p$のフォントに対応したが持つ「異体字情報」に従って出力するグリフを変える.
+
+しかし,単に$p.\textit{char}$を変更するだけでは,後から
+font featureの適用(すぐ下)により置換される可能性がある.そのため,
+\cs{CID} や \cs{UTF} と同じように,\textit{glyph\_node}~$p$の代わりに
+\texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを用いている.
+\item[(\Pkg{luaotfload} によるfont featureの適用)]
+\item[\tt ltj.otf] \texttt{user\_id} が\textit{char\_by\_cid}であるようなuser-defined whatsitを
+きちんと\textit{glyph\_node}に変換する.この処理は,\cs{CID}, \cs{UTF}やIVSによる置換が,
+font featureの適用で上書きされてしまうのを防止するためである.
+\item[\tt ltj.main\_process] \textbf{JAglue}の挿入処理(\ref{sec-jfmglue}章)と,
+JFMの指定に従って各\textbf{JAchar}の「寸法を補正」することを行う.
+\end{description}
+
+問題は各フォントの持っているIVS情報をどのように取得するか,である.
+\Pkg{luaotfload} はフォント番号<font\_number>の情報を\
+\texttt{fonts.hashes.identifiers[<font\_number>]} 以下に格納している.
+しかし,OpenTypeフォントのIVS情報は格納されていないようである%
+\footnote{TrueTypeフォントに関しては,
+\begin{center}
+\texttt{fonts.hashes.idenfiers[<font\_number>]%
+  .resources.variants[<selector>][<base\_char>]}
+\end{center}
+に,<base\_char>番の文字の後に異体字セレクタ<selector>が続いた場合に
+出力すべきグリフが書かれてある.}.
+%例えば,小塚明朝Pr6N~Rでは,
+
+一方,\LuaTeX 内部の \texttt{fontloader} の返すテーブルには
+OpenTypeフォントでもTrueTypeフォントでもIVS情報が格納されている.
+具体的には……
+
+そのため,\LuaTeX-jaのIVS対応においては,\LuaTeX 内部の\
+\texttt{fontloader} を直接用いることで,フォントのIVS情報を取得している.
+20140114.0以降でキャッシュを用いるようにした要因はここにあり,
+\texttt{fontloader} の呼び出しでかなり時間を消費することから,
+%%% to_table を使わなくしたことで,メモリ使用量は減った
+IVS情報をキャッシュに保存することで2回目以降の実行時間を節約している.
+
+
+\section{複数フォントの「合成」(未完)}
+
+\section{\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ}
+\Pkg{luaotfload}パッケージが,各TrueType・OpenTypeフォントの情報を
+キャッシュとして保存しているのと同様の方法で,
+\LuaTeX-jaもいくつかのキャッシュファイルを作成するようになった.
+\begin{itemize}
+ \item 通常,キャッシュは\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}以下に保存され,
+そこから読み込みが行われる.
+ \item 「通常の」テキスト形式のキャッシュ(拡張子は \texttt{.lua})以外にも,
+それをバイナリ形式(バイトコード)に変換したものもサポートしている.
+\begin{itemize}
+ \item \LuaTeX とLuaJIT\TeX ではバイトコードの形式が異なるため,バイナリ形式の
+キャッシュは共有できない.\LuaTeX 用のバイナリキャッシュは \texttt{.luc},
+LuaJIT\TeX 用のは \texttt{.lub} と拡張子を変えることで対応している.
+ \item キャッシュを読み込む時,同名のバイナリキャッシュがあれば,
+テキスト形式のものよりそちらを優先して読み込む.
+ \item テキスト形式のキャッシュが更新/作成される際は,そのバイナリ版も
+同時に更新される.
+また,(バイナリ版が見つからず)テキスト形式のキャッシュ側が読み込まれたときは,
+\LuaTeX-jaはバイナリキャッシュを作成する.
+\end{itemize}
+\end{itemize}
+%</ja>
+%<*en>
+\section{Cache Management of \LuaTeX-ja}
+\LuaTeX-ja creates some cache files to reduce the loading time.
+in a similar way to the \Pkg{luaotfload} package:
+\begin{itemize}
+ \item Cache files are usually stored in (and loaded from)
+\texttt{\$TEXMFVAR/luatexja/}.
+ \item In addition to caches of the text form (the extension is ``\texttt{.lua}''),
+caches of the \emph{binary}, precompiled form are supported.
+\begin{itemize}
+ \item We cannot share same binary cache for \LuaTeX\ and LuaJIT\TeX.
+Hence we distinguish them by their extension, ``\texttt{.luc}'' for \LuaTeX\
+and ``\texttt{.lub}'' for LuaJIT\TeX.
+ \item In loading a cache, the binary cache precedes
+the text form.
+ \item When \LuaTeX-ja updates a cache \texttt{hoge.lua},
+its binary version is also updated.
+\end{itemize}
+\end{itemize}
+%</en>
+
+%<*ja>
+\subsection{キャッシュの使用箇所}
+
+\LuaTeX-ja では以下の3種類のキャッシュを使用している:
+\begin{cslist}
+\item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
+Ryumin-Lightのような非埋め込みフォントの情報を格納しており,
+(それらが\LuaTeX-jaの標準和文フォントなので)\LuaTeX-jaの読み込み時に自動で読まれる.
+生成には\texttt{UniJIS2004-UTF32-\{H, V\}}, \texttt{Adobe-Japan1-UCS2}という3つの
+CMapが必要である.
+
+\pageref{para-cid}ページで述べたように,\texttt{cid}キーを使って
+非埋め込みの中国語・韓国語フォントを定義する場合,同様のキャッシュが生成される.
+キャッシュの名称,必要となるCMapについては表\ref{tab:cid-cache}を参照して欲しい.
+
+\item[ivs\_***.lua]
+フォント``\texttt{***}''における異体字情報を格納している.構造は以下の通り:
+%</ja>
+%<*en>
+\subsection{Use of Cache}
+
+\LuaTeX-ja uses the following cache:
+\begin{cslist}
+\item[ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua]
+The font table of a CID-keyed non-embedded Japanese font.
+This is loaded in every run.
+It is created from two CMaps, \texttt{UniJIS2004-UTF32-H} and
+            \texttt{Adobe-Japan1-UCS2},
+and this is why these two CMaps are needed in the first run of \LuaTeX-ja.
+
+Similar caches are created as Table~\ref{tab:cid-cache},
+if you specified \texttt{cid} key in \cs{jfont}
+to use other CID-keyed non-embedded fonts for Chinese or Korean,
+as in Page~\pageref{para-cid}.
+
+\item[ivs\_***.lua]
+This file stores the table of Unicode variants in a font ``\texttt{***}''.
+The structure of the table is the following:
+%</en>
+
+\begin{table}[!tb]
+ \centering\small
+\caption{\texttt{cid} key and corresponding files}
+\label{tab:cid-cache}
+\vspace*{\medskipamount}
+\begin{tabular}{>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l>{\tt}l}
+\toprule
+\bf \texttt{cid} key&\bf name of the cache &
+\multicolumn{2}{c}{\bf used CMaps}\\
+\midrule
+Adobe-Japan1-*&ltj-cid-auto-adobe-japan1.lua&UniJIS2004-UTF32-H&Adobe-Japan1-UCS2\\
+Adobe-Korea1-*&ltj-cid-auto-adobe-korea1.lua&UniKS-UTF32-H&Adobe-Korea1-UCS2\\
+Adobe-GB1-*&ltj-cid-auto-adobe-gb1.lua&UniGB-UTF32-H&Adobe-GB1-UCS2\\
+Adobe-CNS1-*&ltj-cid-auto-adobe-cns1.lua&UniCNS-UTF32-H&Adobe-CNS1-UCS2\\
+\bottomrule
+\end{tabular}
+\end{table}
 
+\begin{lstlisting}
+return {
+ {
+  [10955]={    -- U+2ACB "Subset Of Above Not Equal To"
+   [65024]=983879, -- <2ACB FE00>
+  },
+  [37001]={    -- U+9089 "邉"
+   [0]=37001,  --   <9089 E0100>
+   991049,     --   <9089 E0101>
+   ...
+  },
+  ...
+ },
+ ["chksum"]="FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF", -- checksum of the fontfile
+ ["version"]=4, -- version of the cache
+}
+\end{lstlisting}
+%<*ja>
+\item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
+\LuaTeX-ja配布中の\texttt{ltj-jisx0208.lua}をバイナリ化したものである.
+これはJIS~X~0208とUnicodeとの変換テーブルであり,
+\pTeX との互換目的の文字コード変換命令で用いられる.
+%</ja>
+%<*en>
+\item[ltj-jisx0208.\{luc|lub\}]
+The binary version of \texttt{ltj-jisx0208.lua}.
+This is the conversion table between JIS~X~0208 and Unicode
+which is used in Kanji-code conversion commands for compatibility with \pTeX.
+%</en>
+\end{cslist}
+
+%<*en>
+\subsection{Internal}
+Cache management system of \LuaTeX-ja is stored in \texttt{luatexja.base}
+(\texttt{ltj-base.lua}).
+There are three public functions for cache management in \texttt{luatexja.base},
+where <filename> stands for the file name \emph{without suffix}:
+\begin{cslist}
+\item[save\_cache(<filename>, <data>)]
+Save a non-nil table <data> into a cache <filename>.
+Both the text form <filename>\texttt{.lua} and its binary version
+are created or updated.
+
+\item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
+
+Same as \texttt{save\_cache}, except that only the binary cache is updated.
+The third argument <serialized\_data> is not usually given.
+But if this is given, it is treated as a string representation of <data>.
+
+\item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
+Load the cache <filename>.
+<outdate> is a function which takes one argument (the contents of the cache),
+and its return value is whether the cache is outdated.
+
+\texttt{load\_cache} first tries to
+read the binary cache <filename>\texttt{.\{luc|lub\}}.
+If its contents is up-to-date, \texttt{load\_cache} returns the contents.
+If the binary cache is not found or
+its contents is outdated, \texttt{load\_cache} tries to
+read the text form <filename>\texttt{.lua}.
+Hence, the return value of \texttt{load\_cache} is non-nil,
+if and only if the updated cache is found.
+\end{cslist}
+%</en>
+%<*ja>
+\subsection{内部命令}
+\LuaTeX-jaにおけるキャッシュ管理は,\texttt{luatexja.base}~(\texttt{ltj-base.lua})に
+実装しており,以下の3関数が公開されている.
+ここで,<filename>は保存するキャッシュのファイル名を\emph{拡張子なしで}指定する.
+\begin{cslist}
+\item[save\_cache(<filename>, <data>)]
+nilでない<data>をキャッシュ<filename>に保存する.
+テキスト形式の<filename>\texttt{.lua}のみならず,
+そのバイナリ版も作成/更新される.
+
+\item[save\_cache\_luc(<filename>, <data>{[, <serialized\_data>]})]
+
+\texttt{save\_cache}と同様だが,バイナリキャッシュのみが更新される.
+第3引数<serialized\_data>が与えられた場合,それを
+<data>の文字列化表現として使用する.
+そのため,<serialized\_data>は普通は指定しないことになるだろう.
+
+\item[load\_cache(<filename>, <outdate>)]
+キャッシュ<filename>を読み込む.
+<outdate>は1引数(キャッシュの中身)をとる関数であり,
+その戻り値は「キャッシュの更新が必要」かどうかを示すブール値でないといけない.
+
+\texttt{load\_cache}は,まずバイナリキャッシュ<filename>\texttt{.\{luc|lub\}}を
+読みこむ.もしその内容が「新しい」,つまり<outdate>の評価結果が \texttt{false} なら
+\texttt{load\_cache}はこのバイナリキャッシュの中身を返す.
+もしバイナリキャッシュが見つからなかったか,「古すぎる」ならばテキスト版
+            <filename>\texttt{.lua}を読み込み,その値を返す.
+
+以上より,\texttt{load\_cache}自体がnilでない値を返すのは,ちょうど「新しい」キャッシュが
+見つかった場合である.
+\end{cslist}
 %</ja>
 
 
+%<*ja>
+\section{縦組の実装}
+\label{sec-dir-imp}
+\ref{sec-direction}章の最初でも述べたように,
+\LuaTeX-jaは横組(\texttt{TLT})で組んだボックスを回転させる方式で
+縦組を実装している.
+
+\LuaTeX-jaにおける縦組の実装は
+\pTeX における実装(\cite{ptexdoc,ptextug})をベースにしている.
+
+\subsection{direction~whatsit}
+\textit{direction}~whatsitとは,\textit{direction}という特定の \verb+user_id+ を持つ
+whatsitのことであり,以下のタイミングで作られる.
+\begin{itemize}
+ \item 組方向を \cs{tate} 等で変更したとき.
+ \item \cs{hbox}, \cs{vbox}, \cs{vtop} による明示的なボックスの開始時.\\
+\verb+\hbox{}+, \verb+\vbox{}+ といった,
+\begin{itemize}
+ \item \cs{tate} 等によりボックス内部の組方向を変更していない
+ \item ボックスの中身のリストが空である
+\end{itemize}
+場合は,\LuaTeX の \verb+hpack_filter+, \verb+vpack_filter+ といった
+callbackに処理が回らない.そこで,\LuaTeX-ja では,\cs{everyhbox}, \cs{everyvbox} を利用す
+       ることで各ボックスの先頭に確実に追加するようにしている\footnote{%
+  問題は \cs{hbox to 25pt\{\}} という状況である.実際のこのボックスの中身は空でない(少な
+       くともdirection whatsitがある)ため,何も対策をしなければhpack時にUnderfill警告が発
+       生してしまうことになる.\LuaTeX-jaではそうならないように「\cs{hbadness},
+       \cs{vbadness} を一時的に10000に変更し,hpack, vpack後に元の値に戻す」処理を行ってい
+       る.
+}.
+ \item \cs{vsplit}によってvboxを分割した時の「残り」.
+ \item \LuaTeX-ja読み込み前に作成したボックスの寸法を \cs{ltjsetwd} 等によって変更した時.
+\end{itemize}
+なお,\verb+\vtop{...}+ の場合は,先頭にdirection whatsitを置くと
+ボックスの高さが常に0\,ptになるという問題が発生する.そのため,この場合に限っては
+vpack時にdirection whatsitをリストの2番目に移動させている.
+
+direction whatsitはあくまでも組方向処理のための補助的なノードであるので,
+\cs{unhbox}, \cs{unhcopy} によってボックスの中身が展開される時には展開直前に削除される.
+これは
+\begin{lstlisting}
+ % yoko direction
+\setbox0=\hbox{\tate B}
+\noindent % 水平モードに入る.この時点でのリストの中身は空
+\unhbox0 A
+\end{lstlisting}
+といった場合に,段落が縦組で組まれたり,あるいは
+\begin{lstlisting}
+\setbox0=\hbox{}
+\leavevmode \hbox{A}\unhbox0
+\setbox1=\lastbox % \box1 はどうなる?
+\end{lstlisting}
+で \cs{box1} が \cs{hbox\{A\}} でなく空になってしまうことを防ぐためである.
+
+
+\subsection{\textit{dir\_box}}
+縦中横など異方向のボックスを配置する場合に,周囲の組方向と大きさを整合させるため,
+\LuaTeX-jaでは \verb+\ltj@dir+ が128以降の\textit{hlist\_node}, \textit{vlist\_node}を
+用いる.これらは\pTeX における\textit{dir\_node}の役割と同じ果たしており,
+この文章中では\textit{dir\_box}と呼称する.
+
+\subsubsection{異方向のボックスの整合}
+\textit{dir\_box}の第一の使用目的は,異方向のボックスの大きさを整合させることである.
+例えば,
+\begin{lstlisting}
+ % yoko direction
+平成\hbox{\tate 26}年
+\end{lstlisting}
+は段落中で
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]&
+   {}\HNode{hlist}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}&{}\Node{glyph}{`年'}\\
+   &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
+ }
+\]
+というリストを作る.その後,この段落が終了したときに,
+\LuaTeX-jaの\textbf{JAglue}挿入処理が行われ
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{glyph}{`平'}\ar[r]
+  &{}\textcolor{blue}{\Node{glue}{\Param{xkanjiskip}}}\ar[r]
+  &{}\Node{glyph}{`成'}\ar[r]
+  &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}
+    \ar`r[d] `[l] `[ddll] `[dl] [dl]
+  \\
+  &&{}\textcolor{red}{\HNode{hlist}{3.02779}{10.00003}{0.0}}\ar[r]\ar[d]^{\text{中身}}
+  &{}\textcolor{blue}{\Node{penalty}{0}}\ar[r]
+  &{}\Node{glyph}{`年'}\\
+  &&{}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{yoko})}{10.00003}{3.02779}{0.0}\ar[d]^{\text{中身}}\\
+  &&{}\Node{whatsit}{\cs{tate}}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`2'}\ar[r]&{}\Node{glyph}{`6'}
+ }
+\]
+のようになる(青字は\textbf{JAglue},赤字が整合処理のための\textit{dir\_box}である).
+\TeX の \cs{showbox} 形式で書けば
+
+\medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
+\catcode`\@=0 @catcode`@\=12
+.\tenmin 平
+@textcolor{blue}{.\glue 0.0 plus 0.4 minus 0.4}
+.\tenmin 成
+@textcolor{blue}{.\penalty 0}
+@textcolor{red}{.\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, direction TLT}
+..\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
+...\whatsit4=[]
+...\tenrm 2
+...\tenrm 6
+@textcolor{blue}{.\penalty 0}
+.\tenmin 年
+}\medskip
+
+\noindent である.
+
+なお,\cs{raise},~\cs{lower}, \cs{moveleft},~\cs{moveright} といったボックス移動命令では.
+移動を正しく表現するために段落やボックスの途中でも異方向のボックスは\textit{dir\_box}にカ
+プセル化している.
+例えば
+\begin{lstlisting}
+ % yoko direction
+平成\raise1pt\hbox{\tate 26}年\showlists
+\end{lstlisting}
+は以下のような結果を得る.
+
+\medskip{\narrowbaselines\ttfamily\obeylines\parindent0pt
+\catcode`\@=0 @catcode`@\=12
+(前略)
+\tenrm 平
+\tenrm 成
+@textcolor{red}{\hbox(10.00003+0.0)x3.02779, shifted -1.0, direction TLT}
+.\hbox(3.02779+0.0)x10.00003, direction TLT
+..\whatsit4=[]
+..\tenrm 2
+..\tenrm 6
+\tenrm 年
+}\medskip
+
+また,メインの垂直リストに異方向のボックスが追加される場合にも同様に即座に
+\textit{dir\_box}にカプセル化している.ページ分割のタイミングを正
+しく\TeX が判断するためである.
+\cs{lastbox} によるボックスの取得では,\textit{dir\_box}は削除される.
+
+\subsubsection{異方向のボックス寸法の格納}
+第二の使用目的は,現在の組方向がボックス本来の組方向とは異なる状況で,
+\cs{ltjsetwd} によってボックス寸法を設定されたことを記録することである.
+
+例えば
+\begin{lstlisting}[numbers=left]
+\setbox0=\hbox{\vrule width 10pt height 5pt depth 2pt}
+\setbox1=\hbox{\tate\ltjsetwd0=20pt}
+\wd0=9pt
+\setbox1=\hbox{\dtou\ltjsetwd0=20pt}
+\setbox0=\hbox{\dtou a\box0}
+\end{lstlisting}
+というコードを考える.1行目で \cs{box0} には横組の
+幅10\,pt,高さ5\,pt,深さ2\,ptのボックスが代入される.
+よって,
+\begin{itemize}
+ \item 縦組下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
+ \item \cs{dtou} 下では \cs{box0} は幅7\,pt,高さ10\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
+\end{itemize}
+このとき,\cs{box0} の\emph{中身}は
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
+ }
+\]
+である.
+
+さて,2行目で縦組時の \cs{box0} の幅が20\,ptに設定される.この情報が
+direction~whatsit内部のノードリストに,\textit{dir\_box}として格納される:
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
+   {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}}
+ }
+\]
+
+次に,3行目では横組時の,つまり \cs{box0} 本来の組方向での深さが9\,ptに変更される.
+このとき,\cs{box0} は
+\begin{itemize}
+ \item 縦組下では寸法代入が既に行われているので,2行目で作成された\textit{dir\_box}の通り
+       に幅20\,pt,高さ・深さ5\,ptのボックスとして扱われる.
+ \item \cs{dtou} 下ではまだ寸法代入が行われていないので,
+\cs{box0} の寸法変更に追従し,幅7\,pt,高さ9\,pt,深さ0\,ptのボックスとして扱われる.
+\end{itemize}
+
+4行目では \cs{dtou} 下での\cs{box0} の幅が20\,ptに設定されるので,2行目と同じように
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]\ar[d]_{\text{中身}}&{}\Node{rule}{}\\
+   {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[r]&
+   {}\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{tate})}{20.0}{5.0}{5.0}
+ }
+\]
+と\textit{dir\_box}が作成される.
 
+このように寸法代入によってつくられた\textit{dir\_box}は,前節の整合過程のときに再利用され
+る.上記の例でいえば,5行目を実行した後の \cs{box0} の内容は
+\[
+ \xymatrix{
+   {}\Node{whatsit}{\cs{dtou}}\ar[r]&
+   {}\Node{glyph}{`a'}\ar[r]&
+   {}\textcolor{red}{\HNode{\textit{dir\_box} (\cs{dtou})}{20.0}{9.0}{0.0}}\ar[d]_{\text{中身}}\\
+   &&{}\HNode{hlist}{9.0}{5.0}{2.0}\ar[d]_{\text{中身}}\\
+   &&{}\Node{whatsit}{\cs{yoko}}\ar[r]&{}\Node{rule}{}
+ }
+\]
+のようになる.
+%</ja>
 
+\newpage
 \begin{thebibliography}{99}
   \addcontentsline{toc}{section}{\refname}
 \bibitem{texbytopic}
 Victor Eijkhout. \newblock \textit{\TeX\ by Topic, A \TeX nician's Reference}, Addison-Wesley, 1992.
 \bibitem{listings} C.\ Heinz, B.\ Moses. \newblock The \textsf{Listings} Package.
 \bibitem{uptex} Takuji Tanaka. \newblock
-upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions, 
+upTeX---Unicode version of pTeX with CJK extensions,
 TUG 2013, October 2013.
 %<ja>\newblock
 %<en>\\\null\hfill
 \url{http://tug.org/tug2013/slides/TUG2013_upTeX.pdf}
-\bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert. 
+\bibitem{jlisting} Thor Watanabe. \newblock Listings\ -\ MyTeXpert.
 %<en>\newblock
 %<ja>\\\null\hfill
 \url{http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings}
@@ -5856,35 +8867,21 @@ TUG 2013, October 2013.
 Requirements for Japanese Text Layout (W3C Working Group Note), 2011, 2012. \newblock
 \url{http://www.w3.org/TR/jlreq/}%
 %<ja> \\日本語訳の書籍版:W3C日本語組版タスクフォース(編),『W3C技術ノート 日本語組版処理の要件』,東京電機大学出版局,2012.
-\bibitem{min10} ä¹\99é\83¨å\8e³å·±ï¼\8cmin10フォントについて.\\\null\hfill
+\bibitem{min10} ä¹\99é\83¨å\8e³å·±ï¼\8emin10フォントについて.\\\null\hfill
 \url{http://argent.shinshu-u.ac.jp/~otobe/tex/files/min10.pdf}
-\bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard), JIS~X~4051,
+\bibitem{x4051} 日本工業規格(Japanese Industrial Standard). JIS~X~4051,
 日本語文書の組版方法(Formatting rules for Japanese documents), 1993, 1995, 2004.
+\bibitem{ptexdoc} 濱野尚人,田村明史,倉沢良一.\TeX の出版への応用—縦組み機能の組み込み—.
+\\\null\hfill\texttt{.../texmf-dist/doc/ptex/base/ptexdoc.pdf}
+\bibitem{ptextug} Hisato Hamano. \newblock
+\textit{Vertical Typesetting with \TeX}, TUGBoat~\textbf{11}(3), 346--352, 1990.
+\bibitem{pdfstd} International Organization for Standardization. \newblock
+ISO 32000-1:2008, \textit{Document management -- Portable document format -- Part 1: PDF
+      1.7}, 2008. \newblock
+\\\null\hfill
+\url{http://www.iso.org/iso/iso\_catalogue/catalogue_tc/catalogue\_detail.htm?csnumber=51502}
 \end{thebibliography}
 
-\newpage
-\appendix
-
-\section{Package versions used in this document}
-This document was typeset using the following packages:
-
-\medskip
-
-{\makeatletter\tt\footnotesize
-  \def\@pkglist#1{%
-    \filename@parse{#1}\def\@temp{sty}
-    \ifx\@temp\filename@ext
-      \edef\reserved@a{%
-        \filename@base.%
-        \ifx\filename@ext\relax tex\else\filename@ext\fi}%
-      \leavevmode\hskip-13em\hbox to 13em{\filename@area\reserved@a\hss}%
-      \csname ver@\reserved@a\endcsname\par
-    \fi
-  }%
-\parindent0pt\leftskip13em
-\ltjpkglist
-
-\makeatother}
 \end{document}
 %</!showexpl>
 %<*showexpl>