.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
+.\" Translated Thu Fri 08 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"
.TH STRFMON 3 2000\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
.SH 名前
strfmon \- 金額の値を文字列に変換する
\fBn\fP
\fIdouble\fP 型の引き数ひとつが、 ロケールの国内通貨フォーマット (national currency format) を用いて変換される。
.SH 返り値
-\fBstrfmon\fP() 関数は、結果の文字列が終端の NULL バイトを含めて配列 \fIs\fP に収まった場合には、 \fIs\fP
-に書きこまれた文字数を返す。NULL バイトは文字数に入らない。 それ以外の場合には、 \fIerrno\fP に \fBE2BIG\fP を設定して \-1
-ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\81®é\85\8då\88\97ã\81®å\86\85容ã\81¯æ\9cªå®\9a義ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+\fBstrfmon\fP() 関数は、結果の文字列が終端のヌルバイトを含めて配列 \fIs\fP に収まった場合には、 \fIs\fP
+に書きこまれた文字数を返す。ヌルバイトは文字数に入らない。 それ以外の場合には、 \fIerrno\fP に \fBE2BIG\fP を設定して \-1 を返す。
+この場合の配列の内容は未定義である。
.SH 準拠
POSIX.1\-2001 にはない。 他のいくつかのシステムに存在する。
.SH 例
(fl は "florijnen" の意。NLG は Netherlands Guilder。) グループ化文字を用いると非常に醜くなる。
同時に間違いなく混乱の原因にもなってしまうだろう。 これは数値の半分以下の幅であるべきだが、 数値と同じだけの幅を取ってしまうからである。
ひどいことに、 "fl" の前後にはスペースが入ってしまい、 また "NLG" の前には 1 つ、後には 2 つのスペースが置かれている。
-ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83ã\82±ã\83¼ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\90ã\82°ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\80\82 ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\82¢ã\83»ã\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\83ªã\82¢ã\83»ã\82¹ã\82¤ã\82¹ã\83»ポルトガルの 各ロケールでの結果は以下のようになる。
+ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83ã\82±ã\83¼ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ã\83\90ã\82°ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\80\82 ã\82¤ã\82¿ã\83ªã\82¢ã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83©ã\83ªã\82¢ã\80\81ã\82¹ã\82¤ã\82¹ã\80\81ポルトガルの 各ロケールでの結果は以下のようになる。
.in +4n
[ L. **1235] [ ITL **1.235]
.SH 関連項目
\fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBlocale\fP(7)
.SH この文書について
-この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.51 の一部
+この man ページは Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのリリース 3.65 の一部
である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は
http://www.kernel.org/doc/man\-pages/ に書かれている。