OSDN Git Service

Bump version.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_DE.ts
index 9e17407..f3d6661 100644 (file)
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
         <translation>Bitte besuchen Sie %1 um aktuelle Informationen zu erhalten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="609"/>
         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
-        <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie &lt;b&gt;kein&lt;/b&gt; Geld um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!</translation>
+        <translation>Hinweis: LameXP ist freie Software. Zahlen Sie &lt;b&gt;kein&lt;/b&gt; Geld, um LameXP zu erhalten oder zu verwenden! Gehen Sie insbesondere &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; auf kostenpflichtige Download-Angebote ein !!!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
         <source>About LameXP</source>
         <translation>Über LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
         <source>Accept License</source>
         <translation>Lizenz annehmen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
         <source>Decline License</source>
         <translation>Lizenz ablehnen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
         <source>3rd Party S/W</source>
         <translation>Drittsoftware</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
         <source>Contributors</source>
         <translation>Mitwirkende</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="623"/>
         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
         <translation>Die folgenden Personen haben an LameXP mitgewirkt:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="633"/>
         <source>Translators:</source>
         <translation>Übersetzer:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="663"/>
         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
         <translation>Wenn Sie LameXP in Ihre Sprache übersetzen möchten, melden Sie sich bitte bei uns!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
         <translation>Die folgende Drittsoftware wird in LameXP eingesetzt:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
         <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU Lesser General Public License.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
         <translation>Komplett offene und patentfreie Technologie zur Audiokompression.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
         <translation>Freeware HE-AAC Kodierer auf dem neuesten Stand der Technik.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
         <translation>Als kostenloser Download auf der Herstellerseite verfügbar:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
         <translation>Offene und patentfreie Technlogie zur verlustfreien Audiokompression.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="918"/>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/v</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
         <translation>Frei verfügbarer Quellcode, einfaches SDK und nicht-restriktive Lizenz.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
         <source>Completely open audio compression format.</source>
         <translation>Komplett offengelegtes Audiokompressionsformat.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
         <translation>Veröffentlicht unter den Bestimmungen der GNU General Public License.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="862"/>
         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
         <translation>Das Urheberrecht an LameXP als Gesamtwerk liegt bei LoRd_MuldeR. Das Urheberrecht an der eingesetzten Drittsoftware liegt bei den jeweiligen Autoren.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="562"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translation>LameXP - Audiokodierer-Oberfläche</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
         <translation>LAME - Quelloffener mp3-Kodierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation>OggEnc - Ogg Vorbis-Kodierer</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="708"/>
         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
         <translation>FLAC - Verlustfreier Audio-Codec</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="722"/>
         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
         <translation>mpg123 - Schneller MPEG Audio Konsolen-Dekodierer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="729"/>
         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
         <translation>FAAD - Quelloffener MPEG-4 und MPEG-2 AAC Dekodierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
-        <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Dekodierer</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="750"/>
         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
         <translation>WavPack - Hybride verlustfreie Kompression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="764"/>
         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Monkey&apos;s Audio - Verlustfreie Audio Kompression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="785"/>
         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
         <translation>The True Audio - Verlustfreier Audio-Codec</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="820"/>
         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
         <translation>MediaInfo - Multimedia Analysewerkzeug</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="827"/>
         <source>SoX - Sound eXchange</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="834"/>
         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
         <translation>Nero AAC Referenz MPEG-4 Kodierer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="757"/>
         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="771"/>
         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Shorten - Verlustfreie Audiokompression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="778"/>
         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
         <translation>Freier und quelloffener Codec für Sprachaufzeichnung.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="841"/>
         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
         <translation>GNU Wget - Software für den Datei-Download über HTTP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="589"/>
         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
         <translation>Hinweis: Diese Demo (Test) Version von LameXP läuft am %1 ab. Noch %2 Tage übrig.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="701"/>
         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
         <translation>Aften - A/52 Audio-Kodierer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="799"/>
         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
         <translation>wma2wav - WMA Dateien als Wave Audio speichern</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="806"/>
         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
         <translation>avs2wav - Avisynth zu Wave Audio Konverter</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="813"/>
         <source>dcaenc</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
         <source>Information</source>
         <translation>Informationen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
         <source>License</source>
         <translation>Lizenzbedingungen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="626"/>
         <source>Programmers:</source>
         <translation>Entwickler:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="629"/>
         <source>Project Leader</source>
         <translation>Projektleitung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="715"/>
         <source>Opus Audio Codec</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
         <translation>Komplett offener, kostenloser und vielseitiger Audio Codec.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="855"/>
         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
         <translation>Silk Icons - Über 700 Symbole im PNG Format</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
         <translation>Von Mark James, veröffentlicht unter der Creative Commons &apos;by&apos; Lizenz.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
         <source>Show License Text</source>
         <translation>Lizenztext anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
         <source>About Qt...</source>
         <translation>Über Qt...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="643"/>
         <source>Special thanks to:</source>
         <translation>Besonderen Dank an:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Doom9&apos;s Forum</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Gleitz | German Doom9</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hydrogenaudio Forums</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RareWares</source>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="848"/>
+        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GitHub</source>
-        <translation></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="792"/>
+        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
+        <translation>refalac - ALAC Encoder/Decoder für Win32</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SourceForge</source>
-        <translation></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
+        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
+        <translation>Die ALAC Referenzsoftware von Apple wird unter der Apache-Lizenz veröffentlicht.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Qt Developer Network</source>
-        <translation></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="743"/>
+        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation>Valdec aus den AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Marius Hudea</source>
-        <translation></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="653"/>
+        <source>Official Mirrors:</source>
+        <translation>Offizielle Spiegelserver:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
-        <translation></translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
+        <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
+        <translation>OggEnc - Vorbis Kodierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
-        <translation>refalac - ALAC Encoder/Decoder für Win32</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="736"/>
+        <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
+        <translation>OggEnc - Vorbis Dekodierer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
-        <translation>Die ALAC Referenzsoftware von Apple wird unter der Apache-Lizenz veröffentlicht.</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
+        <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
+        <translation>Kommandozeilen Ogg Vorbis Dekodierer von John33.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>AudioFileModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
         <source>Profile</source>
         <translation>Profil</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
         <source>Channels</source>
         <translation>Kanäle</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
         <source>Samplerate</source>
         <translation>Abtastrate</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
         <source>Bitdepth</source>
         <translation>Bittiefe</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Typ</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
         <source>Version</source>
         <translation>Version</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
         <source>Bitrate</source>
         <translation>Bitrate</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
         <source>Constant</source>
         <translation>konstant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
         <source>Variable</source>
         <translation>variabel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
         <source>Encoder</source>
         <translation>Kodierer</translation>
     </message>
 <context>
     <name>CueImportDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Cuesheet Assistent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
         <translation>Das folgende Cuesheet wird aufgeteilt und in LameXP importiert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
         <translation>Cuesheet Datei wird geladen, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
         <source>An unknown error has occured!</source>
         <translation>Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
         <translation>Fehler beim Laden der Cuesheet Datei:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>Cue Sheet Error</source>
         <translation>Cuesheet Fehler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
         <source>The specified file could not be found!</source>
         <translation>Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
         <translation>Datei kann nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Sie über die notwendigen Rechte verfügen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
         <translation>Die angegebene Datei scheint keine gültige Cuesheet Datei zu sein!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
         <translation>Es konnte kein unterstützter Audio-Track im Cuesheet gefunden werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
         <translation>Beachten Sie, dass LameXP keine &quot;binären&quot; Cuesheets unterstützt.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
         <translation>Das Cuesheet enthält inkonsistente Informationen. Bitte geben Sie Acht!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
         <source>Choose Output Directory</source>
         <translation>Ausgabe-Verzeichnis auswählen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
         <translation>Fehler: Im Ausgabe-Verzeichnis kann nicht geschrieben werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
         <translation>Es sind weniger als %1 GB freier Speicherplatz im Ausgabe-Verzeichnis verfügbar.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
         <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
         <translation>Analysiere Dateien, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
         <translation>Dateien werden aufgeteilt, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
         <translation>Fehler: Das Ausgabe-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
         <translation>Beim Aufteilen des Cuesheets is ein unerwarteter Fehler aufgetreten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
         <source>Cue Sheet Completed</source>
         <translation>Cuesheet Abgeschlossen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Analysis Failed</source>
         <translation>Analyse fehlgeschlagen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
         <translation>Achtung: Das Dateiformat einiger Dateien konnte nicht festgestellt werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Continue Anyway</source>
         <translation>Trotzdem fortfahren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
         <source>(System Default)</source>
         <translation>(Systemstandard)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
         <translation>ANSI Codepage für Cuesheet Datei auswählen:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Unbekannter Künstler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>Unbekanntes Album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Neuer Ordner</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
         <translation>
             <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei wurde aus dem Cuesheet importiert.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
         <source>Skipped %n track(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei übersprungen.</numerusform>
             <numerusform>%n Dateien übersprungen.</numerusform>
         </translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
+        <translation>Achtung: Einige der Eingabedateien konnten nicht gefunden werden!</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueSheetImport</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Cuesheet Importieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
         <source> Output Directory </source>
         <translation> Ausgabe-Verzeichnis </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Durchsuchen...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
         <source>Existing Source File</source>
         <translation>Existierende Quelldatei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
         <translation>Fehlende Quelldatei (Tracks werden übersprungen!)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
         <source>Load a different Cue Sheet</source>
         <translation>Ein anderes Cuesheet laden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
         <source>Artist:</source>
         <translation>Künstler:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
         <source>Album:</source>
         <translation>Album:</translation>
     </message>
 <context>
     <name>CueSheetModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
         <source>No.</source>
         <translation>Nr.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
         <source>File / Track</source>
         <translation>Datei / Track</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
         <source>Index</source>
         <translation>Index</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
         <source>File %1</source>
         <translation>Datei %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
         <source>Track %1</source>
         <translation>Titel %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Unbekannter Künstler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Title</source>
         <translation>Unbekannter Titel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Dauer</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DecoderRegistry</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
         <source>All supported types</source>
         <translation>Alle unterstützten Dateitypen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
         <source>All files</source>
         <translation>Alle Dateien</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
         <source>Playlists</source>
         <translation>Wiedergabelisten</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DiskObserverThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
         <translation>Wenig freier Speicher auf Laufwerk &apos;%1&apos; (nur noch %2 MB frei), Probleme können auftreten!</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DropBox</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - DropBox</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>LameXP DropBox</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
         <translation>Sie könner hier Dateien per Drag&amp;amp;Drop hinzufügen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
         <translation>(Rechtsklicken, um die DropBox zu schließen)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>FileExtsModel</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
+        <source>File Extension</source>
+        <translation>Dateinamenserweiterung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
+        <source>Replace With</source>
+        <translation>Ersetzen durch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
+        <source>Select file extensions to overwrite:</source>
+        <translation>Dateinamenserweiterung zum Überschreiben:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
+        <source>Enter the new file extension:</source>
+        <translation>Neue Dateinamenserweiterung eingeben:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FileListModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
         <source>Title</source>
         <translatorcomment>Titel</translatorcomment>
         <translation>Titel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Dateipfad</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
         <source>(System Default)</source>
         <translation>(Systemstandard)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
         <translation>ANSI Codepage für CSV Datei auswählen:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
 <context>
     <name>LogViewDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
         <source>Log View</source>
         <translation>Logdatei-Anzeige</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
         <source>Save to File...</source>
         <translation>Speichern unter...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
         <source>Copy to Clipboard</source>
         <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>Log File</source>
         <translation>Logdatei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
         <translation>Die Logdatei enthält detaillierte Informationen über den ausgewählten Job.</translation>
     </message>
 <context>
     <name>MainWindow</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translation>LameXP - Audio Kodiereroberfläche</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
         <source>Source Files</source>
         <translation>Quelldateien</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
         <source>Add File(s)</source>
         <translation>Hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Entfernen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Löschen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
         <source>Show Details</source>
         <translation>Details anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
         <source>Output Directory</source>
         <translation>Zielverzeichnis</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
         <source>Goto Home Folder</source>
         <translation>Gehe zu Profil</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
         <source>Goto Music Folder</source>
         <translation>Gehe zu Musik</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
         <source>Goto Desktop Folder</source>
         <translation>Gehe zu Desktop</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
         <source>Make New Folder</source>
         <translation>Neuer Ordner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
         <translation>Zieldateien im selben Verzeichnis wie die Quelle speichern</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
         <translation>Relativen Pfad zur Quelle dem Zielpfad voranstellen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
         <source>Meta Data</source>
         <translation>Metadaten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
         <source> Meta Information </source>
         <translation> Meta-Informationen </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
         <translation>Achtung: Metadaten, die Sie hier angeben, &lt;u&gt;ersetzen&lt;/u&gt; die Daten aus der Quelle!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>Zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
         <source> Options </source>
         <translation> Optionen </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
         <translation>Automatisch eine Wiedergabeliste erstellen (.m3u)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
         <source>Write meta information to encoded files</source>
         <translation>Meta-Informationen in Ausgabedateien schreiben</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Kompression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
         <source> Encoder / Format </source>
         <translation> Kodierer / Format </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
         <source>FLAC</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
         <source> Rate Control Method </source>
         <translation> Bitraten Steuerungsmethode </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
         <source>Quality-based (VBR)</source>
         <translation>Qualitätsbasiert (VBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
         <translation>Mittlere Bitrate (ABR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
         <translation>Konstante Bitrate (CBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
         <source> Quality / Bitrate </source>
         <translation> Qualität / Bitrate </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
         <source>Minimum</source>
         <translation>Minimal</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
         <source>Maximum</source>
         <translation>Maximal</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
         <source>Advanced Options</source>
         <translation>Erweiterte Optionen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
+        <source>Replacement:</source>
+        <translation>Ersetzung:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
+        <source>Search Pattern:</source>
+        <translation>Suchmuster:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
+        <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Info zu regulären Ausrücken&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
+        <source>Replace all Matching Elements</source>
+        <translation>Alle übereinstimmenden Elemente ersetzen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
+        <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
+        <translation>Bitte geben Sie den gewünschten regulären Ausdruck hier ein!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
+        <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
+        <translation>Ersetzung hier eingeben! Kann Rückwärtsreferenzen enthalten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
+        <source>Add Overwrite </source>
+        <translation>Eintrag hinzufügen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
+        <source>Remove Overwrite </source>
+        <translation>Eintrag entfernen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
+        <source>Rename Files </source>
+        <translation>Dateien umbenennen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
+        <source>Regular Expressions </source>
+        <translation>Reguläre Ausdrücke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
+        <source>File Extensions </source>
+        <translation>Dateinamenserweiterungen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
         <source> Encode Now!</source>
         <translation> Jetzt kodieren!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
         <source>About...</source>
         <translation>Über...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
         <source> Exit Program</source>
         <translation> Programmende</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
         <source>File</source>
         <translation>Datei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
         <source>?</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
         <source>View</source>
         <translation>Ansicht</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
         <source>Style</source>
         <translation>Design</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
         <source>Tools</source>
         <translation>Extras</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
         <source>Configuration</source>
         <translation>Konfiguration</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
         <source>Quit</source>
         <translation>Beenden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
         <source>Open File(s)...</source>
         <translation>Datei(en) öffnen...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
         <source>Visit Official Web-Site</source>
         <translation>Offizielle Web-Seite</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Check for Updates</source>
         <translation>Nach Updates suchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
         <source>Open Folder...</source>
         <translation>Verzeichnis öffnen...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
         <source>Clear All</source>
         <translation>Alle löschen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
         <source>Plastique</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
         <source>Cleanlooks</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
         <source>Windows Classic</source>
         <translation>Windows klassisch</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
         <source>Disable Update Reminder</source>
         <translation>Updateerinnerung deaktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
         <source>Disable Sound Effects</source>
         <translation>Soundeffekte deaktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
         <source>Install WMA Decoder</source>
         <translation>WMA-Dekodierer installieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Nero AAC-Meldungen deaktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
         <source>Show DropBox</source>
         <translation>DropBox anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Sprache</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
         <source>You can drop in audio files here!</source>
         <translation>Sie können Audio-Dateien hier hinein ziehen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
         <source>Open File in External Application</source>
         <translation>Datei in externer Anwendung öffnen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
         <source>Browse File Location</source>
         <translation>Ziel suchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
         <source>Browse Selected Folder</source>
         <translation>Ausgewähltes Verzeichnis durchsuchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>License Declined</source>
         <translation>Lizenz abgelehnt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
         <translation>Sie haben die Lizenz abgelehnt. Daher wird die Anwendung jetzt beendet!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
         <source>Goodbye!</source>
         <translation>Tschüss!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>LameXP - Expired</source>
         <translation>LameXP - Abgelaufen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Exit Program</source>
         <translation>Programm beenden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
+        <source>Manual</source>
+        <translation>Benutzerhandbuch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Urgent Update</source>
         <translation>Dringendes Update</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
         <translation>Ihre Version von LameXP ist älter als ein Jahr. Es ist Zeit für ein Update!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
         <translation>Ihre letzte Update-Prüfung liegt mehr als 14 Tage zurück. Möchten Sie jetzt nach Updates suchen?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
         <translation>Sie haben noch nicht nach LameXP-Updates gesucht. Jetzt nach Updates suchen?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
         <source>Postpone</source>
         <translation>Aufschieben</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1555"/>
         <source>AAC Encoder Outdated</source>
         <translation>AAC-Kodierer veraltet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
         <source>AAC Support Disabled</source>
         <translation>AAC-Unterstützung deaktiviert</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
         <translation>Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen, bevor Sie den Kodiervorgang starten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Warnung: Wenig freier Festplattenspeicher</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Abort Encoding Process</source>
         <translation>Kodiervorgang abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Clean Disk Now</source>
         <translation>Datenträgerbereinigung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
         <source>Ignore</source>
         <translation>Ignorieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
         <source>Low Diskspace</source>
         <translation>Wenig freier Festplattenspeicher</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
         <translation>Sie fahren mit wenig freiem Festplattenspeicher fort. Es könnten Probleme auftreten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
         <translation>Ein nicht-unterstützter Kodierer wurde ausgewählt!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2368"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2377"/>
         <source>Add file(s)</source>
         <translation>Datei(en) hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3022"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Neuer Ordner</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
         <source>Enter the name of the new folder:</source>
         <translation>Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>Failed to create folder</source>
         <translation>Verzeichnis konnte nicht erstellt werden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
         <translation>LameXP wird bereits ausgeführt. Bitte benutzen Sie die laufende Instanz!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3681"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3684"/>
         <source>Quality Level %1</source>
         <translation>Qualitätslevel %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3687"/>
         <source>Compression %1</source>
         <translation>Kompression %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3690"/>
         <source>Uncompressed</source>
         <translation>Unkomprimiert</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Update-Erinnerung jetzt deaktivieren möchten?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
         <source>Update Reminder</source>
         <translation>Update-Erinnerung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
         <translation>Die Update-Erinnerung wurde wieder eingeschaltet.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle Soundeffekte deaktivieren möchten?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
         <source>Sound Effects</source>
         <translation>Soundeffekte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
         <source>All sound effects have been disabled.</source>
         <translation>Alle Soundeffekte wurden deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
         <translation>Alle Soundeffekte wurden wieder eingeschaltet.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
         <source>Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Nero AAC-Meldungen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
         <translation>Möchten Sie wirklich alle Nero AAC-Kodierermeldungen deaktivieren?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
         <translation>Alle Nero AAC-Kodierermeldungen wurden deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
         <translation>Die Nero AAC-Kodierermeldungen wurden wieder eingeschaltet.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
         <source>Adding file(s), please wait...</source>
-        <translation>Datei(en) werden hinzugefügt, bitte warten...</translation>
+        <translation>Dateien werden hinzugefügt. Bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
         <source>Access Denied</source>
         <translation>Zugriff verweigert</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
         <source>Files Rejected</source>
         <translation>Dateien abgelehnt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1550"/>
         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
         <translation>LameXP hat festgestellt, dass Ihre Version des Nero AAC-Kodieres veraltet ist!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
         <translation>Die neueste verfügbare Version ist %1 (oder neuer), Sie verwenden derzeit jedoch noch Version %2.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
         <translation>Sie können die aktuelle Version des Nero AAC-Kodierers auf der Nero Web-Seite herunterladen:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1566"/>
         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
         <translation>Der Nero AAC Kodierer wurde nicht gefunden. Die AAC-Ausgabe wird daher deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1567"/>
         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
         <translation>Bitte legen Sie &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; und &apos;neroAacTag.exe&apos; im LameXP Verzeichnis ab!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
         <translation>Ihr LameXP Verzeichnis befindet sich hier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
         <translation>Der Nero AAC-Kodierer kann kostenlos auf der offziellen Web-Seite heruntergeladen werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
         <translation>In das ausgewählte Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
         <source>Please choose a different directory!</source>
         <translation>Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
+        <source>Filter Files</source>
+        <translation>Dateinamen Filtern</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
+        <source>Select filename filter:</source>
+        <translation>Dateinamen-Filter auswählen:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>The new folder could not be created:</source>
         <translation>Der neue Ordner konnte nicht erstellt werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
         <translation>Laufwerk ist schreibgeschützt oder unzureichende Zugriffsrechte!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
         <translation>Es sind weniger als %1 GB freier Speicherplatz in ihrem TEMP Verzeichnis verfügbar.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1730"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
         <translation>Wir empfehlen Ihnen dringend, vor dem Fortfahren mehr Speicherplatz freizugeben!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
         <translation>Ihr TEMP Verzeichnis befindet sich hier:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
         <translation>Die Datei wird möglicherweise von einem anderen Prozess benutzt.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
         <translation>Möglicherweise ist die Datei beschädigt oder das Dateiformat wird nicht unterstützt.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
         <source>The update reminder has been disabled.</source>
         <translation>Die Update-Erinnerung wurde deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
         <translation>Bitte denken Sie daran, regelmäßig nach Updates zu suchen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
         <translation>LameXP ist freie Software. Die fertige Version wird nicht ablaufen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
         <translation>Diese Demo (Test) Version von LameXP ist am %1. abgelaufen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4489"/>
         <source>Already Running</source>
         <translation>Wird bereits ausgeführt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Ja</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>No</source>
         <translation>Nein</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
         <source>From File...</source>
         <translation>Von Datei...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
         <source>Load Translation</source>
         <translation>Übersetzung laden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
         <source>Translation Files</source>
         <translation>Übersetzungsdateien</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/v</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
         <source> LAME Algorithm Quality </source>
         <translation> LAME Algorithmus-Qualität </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
         <source>Faster Processing</source>
         <translation>Schnellere Verarbeitung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
         <source>Better quality</source>
         <translation>Bessere Qualität</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Best Quality (Very Slow)</source>
-        <translation>Beste Qualität (sehr langsam)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
         <source>High Quality (Recommended)</source>
-        <translation>Höhere Qualität (empfohlen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Average Quality (Default)</source>
-        <translation>Mittlere Qualität (Standard)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low Quality (Fast)</source>
-        <translation>Niedrige Qualität (schnell)</translation>
+        <translation>Hohe Qualität (empfohlen)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3742"/>
         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
         <translation>Miese Qualität (sehr schnell)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
         <translation> Bitratenverwaltung (LAME und OggEnc2) </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
         <source>Enable Bitrate Management</source>
         <translation>Bitratenverwaltung aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
         <source>Minimum (kbps):</source>
         <translation>Minimal (kbps):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
         <source>Maximum (kbps):</source>
         <translation>Maximal (kbps):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
         <translation>Kanalmodus / Abtastrate</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
         <source>Auto Select (Default)</source>
         <translation>Automatisch (Standard)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
         <source>Joint Stereo</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
         <source>Forced Joint Stereo</source>
         <translation>Joint Stereo erzwingen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
         <source>Simple</source>
         <translation>Einfach</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
         <source>Dual Mono</source>
         <translation>Doppel Mono</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
         <source>Mono</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
         <source>MP3 Channel Mode:</source>
         <translation>MP3 Kanalmodus:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
         <source>16.000</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
         <source>22.050</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
         <source>24.000</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
         <source>32.000</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
         <source>44.100</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
         <source>48.000</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
         <translation>Abtastrate (Hz):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
         <translation>2 Durchläufe verwenden (ABR Modus)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
         <source>Select AAC Profile:</source>
         <translation>AAC Profil-Auswahl:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
         <source>Enforce LC-AAC</source>
         <translation>Erzwinge LC-AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
         <translation>Erzwinge HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
         <source>Auto Select (Recommended)</source>
         <translation>Automatisch (empfohlen)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
         <translation>Erzwinge HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
         <source> Volume Normalization </source>
         <translation> Lautstärke normalisieren </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
         <source>Enable Normalization Filter</source>
         <translation>Normalisierungsfilter aktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
         <source>Peak Volume (dB):</source>
-        <translation>Max. Lautstärke (dB):</translation>
+        <translation>Max. Pegel (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
         <source>Reset Advanced Options </source>
         <translation>Erweiterte Optionen zurücksetzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
         <source>Encode!</source>
         <translation>Kodieren!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
         <source> Tone Adjustment </source>
         <translation> Klangregelung </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
         <source>Adjust Treble (dB):</source>
         <translation>Höhenregler (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
         <source>Adjust Bass (dB):</source>
         <translation>Bassregler (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
         <source>Disable Shell Integration</source>
         <translation>Shell-Integration deaktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
         <source>Shell Integration</source>
         <translation>Shell-Integration</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die LameXP Shell-Integration jetzt deaktivieren möchten?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
         <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
         <translation>Die LameXP Shell-Integration wurde wieder aktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
         <source> Custom Encoder Parameters </source>
         <translation> Benutzerdefinierte Parameter </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
         <source>OggEnc2:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
         <source>FLAC:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
         <translation>Achtung: Benutzerdefinierte Parameter werden nicht überprüft. Benutzung auf eigene Gefahr !!!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
         <source> Multi-Threading </source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
         <translation>Anzahl der parallelen Instanzen entsprechend der Anzahl der CPU Kerne festlegen (Empfohlen)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
         <source>Fewer Instances</source>
         <translation>Weniger Instanzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
         <source>More Instances</source>
         <translation>Mehr Instanzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
         <source> Temp Directory </source>
         <translation> Temp-Verzeichnis </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Durchsuchen...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
         <translation>Temporäre Dateien im standard TEMP Verzeichnis des Systems speichern (empfohlen)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Not Found</source>
         <translation>Nicht gefunden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
         <translation>Das derzeit ausgewählte TEMP-Verzeichnis existiert nicht mehr:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
         <source>Restore Default</source>
         <translation>Standard wiederherstellen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
         <translation>In das ausgewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes Verzeichnis auswählen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
         <translation>LameXP ist derzeit leider nicht dazu in der Lage, Audio Tracks von einer Audio-CD zu extrahieren.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
         <translation>Es wird empfohlen %1 für diesen Zweck zu verwenden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Frequently Asked Questions</source>
-        <translation>Häufig gestellte Fragen</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
         <source>Changelog</source>
         <translation>Versionshistorie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
         <source>Translator&apos;s Guide</source>
         <translation>Leitfaden für Übersetzer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
         <translation>Hilfe und Support</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
         <source>Open Folder Recursively...</source>
         <translation>Verzeichnis rekursiv öffnen...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="857"/>
         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
         <translation>Durchsuche Verzeichnis(se) nach Dateien, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2407"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
         <source>Add Folder</source>
         <translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
         <source>Check for Beta Updates</source>
         <translation>Nach Beta-Updates suchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
         <source>Beta Updates</source>
         <translation>Beta Updates</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
         <translation>Möchten Sie wirklich, dass LameXP nach Beta (Entwickler) Updates sucht?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>LameXP wird fortan nach Beta (Entwickler) Updates suchen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
         <source>Check Now</source>
         <translation>Jetzt suchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1652"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>LameXP wird fortan &lt;i&gt;nicht&lt;/i&gt; nach Beta (Entwickler) Updates suchen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
         <source>Lame MP3:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
         <source>Aften A/52:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
         <source> Aften A/52 Options </source>
         <translation> Aften A/52 Optionen </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
         <source>Film Light</source>
         <translation>Film (Gering)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
         <source>Film Standard</source>
         <translation>Film (Normal)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
         <source>Music Light</source>
         <translation>Musik (Gering)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
         <source>Music Standard</source>
         <translation>Musik (Normal)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
         <source>Speech</source>
         <translation>Sprache</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
         <source>None (Default)</source>
         <translation>Keine (Standard)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
         <source>Auto Select</source>
         <translation>Automatisch</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
         <source>1/0 (C)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
         <source>2/0 (L,R)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
         <source>3/0 (L,R,C)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
         <source>2/1 (L,R,S)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
         <source>Audio Coding Mode:</source>
         <translation>Ton-Kodierungsmodus:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
         <source>Dynamic Range Compression:</source>
         <translation>Dynamik-Kompression:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
         <translation>Schnelle Bit-Zuteilung (weniger genau)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
         <source>Exponent Search Size:</source>
         <translation>Exponenten Suchgröße:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
         <source>Don&apos;t Show Again</source>
         <translation>Nicht mehr anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Cuesheet importieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
         <source>Open Cue Sheet</source>
         <translation>Cuesheet öffnen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
         <source>Cue Sheet File</source>
         <translation>Cuesheet Datei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>CDDA Files</source>
         <translation>CDDA Dateien</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
         <source>Cue Sheet</source>
         <translation>Cuesheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
         <translation>Bitte benutzen Sie zum Importieren von Cuesheets den Cuesheet Assistenten.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1487"/>
         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
         <translation>Anscheinend wird der Programmstart von LameXP durch eine fehlerhafte Antiviren-Software verlangsamt.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
         <translation>Bitte beachten Sie die Hinweise und Lösungsvorschläge im %1 Dokument!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
         <source>Slow Startup</source>
         <translation>Langsamer Programmstart</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
         <translation>Langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
         <source>Slow Startup Notifications</source>
         <translation>Langsamer Programmstart Meldungen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle langsamer Programmstart Meldungen deaktivieren möchten?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
         <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden deaktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
         <translation>Die langsamer Programmstart Meldungen wurden wieder aktiviert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
         <source> Rename Output Files </source>
         <translation> Ausgabedateien umbenennen </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
         <source>Rename Output Files</source>
         <translation>Ausgabedateien umbenennen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4173"/>
         <source>Track number with leading zero</source>
         <translation>Titelnummer mit führender Null</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
         <source>Track title</source>
         <translation>Titel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
         <source>Artist name</source>
         <translation>Künstlername</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
         <source>Album name</source>
         <translation>Albumname</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
         <source>Year with (at least) four digits</source>
         <translation>Jahr mit mind. vier Stellen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
         <source>Comment</source>
         <translation>Kommentar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
         <source>Rename Macros</source>
         <translation>Platzhalter</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
         <source>You can enter custom parameters here!</source>
         <translation>Sie können hier Parameter eingeben!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
         <translation>Schema zum Umbennen hier eingeben!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Zurücksetzen&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Verfügbare Platzhalter anzeigen&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4172"/>
         <source>File name without extension</source>
         <translation>Dateiname ohne Erweiterung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
         <source>Rename Pattern:</source>
         <translation>Umbenennungsschema:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
         <source>Example File Name:</source>
         <translation>Beispiel Dateiname:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
         <source>Characters forbidden in file names:</source>
         <translation>Verbotene Zeichen in Dateinamen:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
         <translation>Surround (Mehrkanal-Ton) Quellen immer auf Stereo heruntermischen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
         <translation>Lesezeichen für aktuelles Verzeichnis hinzufügen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
         <source>AAC Encoder-Options</source>
         <translation>AAC-Kodierer Optionen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
         <source>MPEG-4 AAC:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
         <translation>Achtung: Die Klangqualität wird sehr schlecht sein. Bitte &lt;u&gt;nicht&lt;/u&gt; über die Klangqualität beschweren!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
         <translation>Achtung: Die Geschwindigkeit wird sehr gering sein. Bitte &lt;u&gt;nicht&lt;/u&gt; über die Geschwindigkeit beschweren!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Peak Level</source>
-        <translation>Max. Pegel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RMS Level</source>
-        <translation>Max. Energie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>None</source>
-        <translation>Keiner</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Equalization Mode:</source>
-        <translation>Angleichungsmodus:</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
         <source>DEMO VERSION</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
         <translation>Computer in den Ruhezustand versetzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
         <source>Hibernate Computer</source>
         <translation>Ruhezustand</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
         <translation>Sind Sie sicher, dass der Computer in den Ruhezustand versetzt werden soll?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
         <translation>LameXP wird den Computer fortan in den Ruhezustand versetzen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
         <translation>LameXP wird den Computer fortan &lt;i&gt;nicht&lt;/i&gt; in den Ruhezustand versetzen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
         <translation>(Hinweis: Bitte beachten Sie die enthaltene &apos;changelog.txt&apos; Datei anstelle des Dateinames der ZIP-Datei!)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1517"/>
         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
         <translation>Update-Überprüfung wird übersprungen, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
         <translation>Metatags als CSV-Datei exportieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
         <translation>Metatags aus CSV-Datei importieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2765"/>
         <source>Save CSV file</source>
         <translation>CSV-Datei speichern</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2768"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
         <source>CSV File</source>
         <translation>CSV Datei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
         <source>CSV Export</source>
         <translation>CSV Export</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
         <translation>Keine Metatags gefunden, die exportiert werden können!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
         <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
         <translation>Beim Schreiben der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
         <source>The CSV files was created successfully!</source>
         <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich erzeugt!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
         <source>Open CSV file</source>
         <translation>CSV-Datei öffnen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
         <translation>Die CSV-Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
         <translation>Beim Lesen der CSV-Datei ist ein Fehler aufgetreten!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
         <translation>Die CSV-Datei enthält keine unterstützten Datenfelder!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
         <translation>Die CSV-Datei ist unvollständig. Nicht alle Dateien wurden aktualisiert!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
         <translation>Die CSV-Datei wurde erfolgreich importiert!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
         <source>CSV Import</source>
         <translation>CSV Import</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>QAAC (Apple)</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>FHG AAC (Winamp)</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nero AAC</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Not available!</source>
-        <translation>Nicht verfügbar!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Current AAC Encoder: %1</source>
-        <translation>Aktueller AAC-Kodierer: %1</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
         <source>Edit Output Path</source>
         <translation>Zielverzeichnis bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
         <source>Show Favorites</source>
         <translation>Favoriten anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
-        <translation>Verzeichnisbaum wird erzeugt, bitte warten...</translation>
+        <translation>Verzeichnisbaum wird erzeugt. Bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
         <source>Refresh Directory Outline</source>
         <translation>Verzeichnisbaum aktualisieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
         <source>MP3</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
         <source>Ogg/Vorbis</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
         <source>AAC/MP4</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
         <source>PCM/Wave</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
         <source>A/52</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
         <source>DCA</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
         <source>Opus</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
         <source> Opus Encoder Options </source>
         <translation>Opus Kodierer Optionen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
         <source>Encoding Complexity:</source>
         <translation>Kodierer Komplexität:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
         <source>Frame Size:</source>
         <translation>Framegröße:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
         <source>OpusEnc:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
         <source>Show Help</source>
         <translation>Hilfethemen anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
         <source> Overwrite Mode </source>
         <translation> Überschreiben Modus </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
         <source>Overwrite Existing File</source>
         <translation>Zieldatei ersetzen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
         <source>Skip File</source>
         <translation>Überspringen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
         <source>Keep Both Files (Default)</source>
         <translation>Beide erhalten (Standard)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
         <source>If Target File Already Exists:</source>
         <translation>Bei existierender Zieldatei:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
         <source>Overwrite Mode</source>
         <translation>Überschreiben Modus</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
         <translation>Achtung: Dieser Modus überschreibt möglicherweise existierende Dateien!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
         <source>Continue</source>
         <translation>Fortfahren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4405"/>
         <source>Revert</source>
         <translation>Zurück</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
         <source>Up One Level</source>
         <translation>Aufwärts</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
         <source>Go To Parent Directory</source>
         <translation>Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
         <translation>Opus-Dekodierer Abtastratenkonvertierung deaktivieren (d.h. immer 48.000 Hz ausgeben)</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil die Datei nicht geöffnet werden konnte!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine CDDA Platzhalter-Datei handelt!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei wurde abgewiesen, weil es sich um eine Cuesheet Image-Datei handelt!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei wurden abgewiesen, weil das Dateiformat nicht erkannt werden konnte!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4228"/>
         <source>%n Instance(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Instanz</numerusform>
             <numerusform>%n Instanzen</numerusform>
         </translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3733"/>
+        <source>Best Quality (Slow)</source>
+        <translation>Beste Qualität (langsam)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3739"/>
+        <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
+        <translation>Akzeptable Qualität (schnell)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
+        <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
+        <translation>Offizielle LameXP Projekt-Webseite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
+        <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
+        <translation>MuldeR&apos;s OpenSource Projekte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3577"/>
+        <source>Current Encoder: %1</source>
+        <translation>Gewählter Kodierer: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2652"/>
+        <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
+        <translation>Abgelegte Dateien werden geladen, bitte warten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
+        <source>APE</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
+        <source>Report a Bug (GitHub)</source>
+        <translation>Einen Fehler melden (GitHub)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
+        <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
+        <translation>Hydrogenaudio Wissensdatenbank</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
+        <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
+        <translation>LameXP Benutzerhandbuch</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
+        <source>Enable Dynamic Normalization</source>
+        <translation>Dynamische Normalisierung</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
+        <source>Window Size:</source>
+        <translation>Fenstergröße:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
+        <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
+        <translation>Kanal-Kopplung aktivieren, d.h. alle Kanäle einer Mehrkanal-Datei um den gleichen Faktor verstärken</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfo</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Meta-Informationen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
         <source>Artwork</source>
         <translation></translation>
     </message>
 <context>
     <name>MetaInfoDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Meta-Informationen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
         <translation>Die folgenden Meta-Informationen wurden aus der Originaldatei extrahiert.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
         <source>Load Artwork From File</source>
         <translation>Artwork aus Datei laden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
         <source>Clear Artwork</source>
         <translation>Artwork löschen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
         <source>Load Artwork</source>
         <translation>Artwork laden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Artwork Error</source>
         <translation>Artwork Fehler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
         <translation>Artwork konnte nicht aus der Ausgewählten Datei geladen werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
         <source>Edit this Information</source>
         <translation>Diese Information bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
         <translation>Alles in den Metadaten-Tab kopieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
         <source>Clear all Meta Info</source>
-        <translation>Metainformationen löschen</translation>
+        <translation>Meta-Informationen löschen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
         <source>Meta Information: %1</source>
-        <translation>Metainformationen: %1</translation>
+        <translation>Meta-Informationen: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfoModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
         <source>Container</source>
         <translation>Container</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Kompression</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Dauer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Künstler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Jahr</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Generate from list position</source>
         <translation>Aus Playlisten-Position erzeugen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
         <source>Comment</source>
         <translation>Kommentar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
         <source>Property</source>
         <translation>Eigenschaft</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
         <source>Value</source>
         <translation>Wert</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>Edit Title</source>
         <translation>Titel bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
         <source>Please enter the title for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie den Titel für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
         <translation>Der Titel kann nicht leer sein. Titel werden aus Dateinamen generiert!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
         <source>Edit Artist</source>
         <translation>Künstler bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
         <source>Please enter the artist for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie den Künstler für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
         <source>Edit Album</source>
         <translation>Album Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
         <source>Please enter the album for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie das Album für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
         <source>Edit Genre</source>
         <translation>Genre bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
         <source>Please enter the genre for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie das Genre für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
         <source>Edit Year</source>
         <translation>Jahr bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
         <source>Please enter the year for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie das Jahr für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
         <source>Edit Position</source>
         <translation>Position Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie die Position (Track Nr.) für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
         <translation>Keine Angabe (aus Quelle kopieren)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
         <source>Edit Comment</source>
         <translation>Kommentar Bearbeiten</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
         <source>Please enter the comment for this file:</source>
         <translation>Bitte geben Sie den Kommentar für diese Datei ein:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
         <source>Encoded with LameXP</source>
         <translation>Kodiert mit LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Not editable</source>
         <translation>Nicht veränderbar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
         <translation>Diese Eigenschaft der Datei kann nicht bearbeitet werden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Dateipfad</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Format</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
         <source>Unspecified</source>
         <translation>Keine Angabe</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
         <source>Not Specified</source>
         <translation>Keine Angabe</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Unbekannt</translation>
     </message>
 <context>
     <name>ProcessThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
         <source>Starting...</source>
         <translation>Starte...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
         <source>Not found!</source>
         <translation>Nicht gefunden!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
         <translation>Das Format dieser Datei wird nicht unterstützt:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>Container Format:</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
         <source>Audio Format:</source>
         <translation>Audioformat:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
         <source>Unsupported!</source>
         <translation>Nicht unterstützt!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Done.</source>
         <translation>Fertig.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Aborted!</source>
         <translation>Abgebrochen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
         <source>Failed!</source>
         <translation>Fehler!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
         <source>Encoding</source>
         <translation>Kodiere</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
         <source>Filtering</source>
         <translation>Filtere</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
         <source>Decoding</source>
         <translation>Dekodiere</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
         <source>The source audio file could not be found:</source>
         <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht gefunden werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
         <translation>Die Quell-Audiodatei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
         <translation>Das Zielverzeichnis existiert nicht und konnte nicht erstellt werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
         <translation>In das Zielverzeichnis kann nicht geschrieben werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
         <source>Unknown File Name</source>
         <translation>Unbekannter Dateiname</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
         <source>Unknown Title</source>
         <translation>Unbekannter Titel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Unbekannter Künstler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>Unbekanntes Album</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
         <source>Unknown Comment</source>
         <translation>Unbekannter Kommentar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
         <source>Analyzing</source>
         <translation>Prüfe</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
 </source>
         <translation>WARNUNG: Dekodierte Dateigröße übersteigt 4 GB, Probleme sind vorprogrammiert!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
         <source>Skipped.</source>
         <translation>Übersprungen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
         <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird übersprungen:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
         <translation>Wenn existierende Dateien nicht übersprungen werden sollen, ändern Sie bitte den Überschreiben-Modus!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
         <translation>Zieldatei existiert bereits, die Datei wird gelöscht und überschrieben:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
         <translation>Die existierende Datei konnte nicht gelöscht werden, ein anderer Dateiname wird gewählt!</translation>
     </message>
 <context>
     <name>ProcessingDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Processing</source>
         <translation>LameXP - Verarbeitung</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
         <source>Initializing, please wait...</source>
         <translation>Initialisiere, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
         <source>Encoding Files</source>
         <translation>Kodiere Dateien</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
         <translation>Ihre Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
         <source>Show details for selected job</source>
         <translation>Zeige Details für den ausgewählten Job</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
         <source>Encoding files, please wait...</source>
         <translation>Dateien werden kodiert, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
         <translation>Abbruch! Laufende Jobs werden beendet...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
         <translation>Erzeuge Wiedergabeliste, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
         <source>LameXP - Aborted</source>
         <translation>LameXP - Abgebrochen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
         <source>Process was aborted by the user.</source>
         <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
         <source>LameXP - Error</source>
         <translation>LameXP - Fehler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
         <source>At least one file has failed!</source>
         <translation>Mindestens eine Datei ist fehlgeschlagen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
         <source>All files completed successfully.</source>
         <translation>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
         <source>LameXP - Done</source>
         <translation>LameXP - Fertig</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
         <source>Playlist creation failed</source>
         <translation>Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
         <source>The playlist file could not be created:</source>
         <translation>Die Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
         <translation>Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
         <translation>Multithreading aktiviert: Führe %1 Instanzen parallel aus!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
         <source>Browse Output File Location</source>
         <translation>Ausgabedatei suchen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
         <translation>Computer herunterfahren sobald alle Dateien fertiggestellt sind</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
         <translation>Achtung: Computer wird in %1 Sekunden heruntergefahren...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
         <source>Cancel Shutdown</source>
         <translation>Herunterfahren abbrechen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
         <source>CPU Usage (Overall)</source>
         <translation>Prozessorauslastung (insgesamt)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
         <source>Physical RAM Usage</source>
         <translation>Speicherauslastung (physikalischer Arbeitsspeicher)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
         <translation>Freier Festplattenspeicher (Temp Ordner)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
         <source>Process finished after %1.</source>
         <translation>Vorgang abgeschlossen nach %1.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
         <source>Filter Log Items</source>
         <translation>Logeinträge filtern</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
         <source>Show Running Only</source>
         <translation>Nur laufende anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
         <source>Show Succeeded Only</source>
         <translation>Nur erfolgreiche anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
         <source>Show Failed Only</source>
         <translation>Nur fehlgeschlagene anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
         <source>Show Skipped Only</source>
         <translation>Nur übersprungene anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
         <source>Show All Items</source>
         <translation>Alle Einträge anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
         <translation>Keiner der Einträge entspricht den aktuellen Filterregeln</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
         <translation>
             <numerusform>Der Vorgang wurde vom Benutzter nach %n Track abgebrochen!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Stunde</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Minute</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
         <source>%n second(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
         <source>%n millisecond(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Millisekunde</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
         <translation>
-            <numerusform>Kodiere: %n Datei von %1 abgeschlossen, bitte warten...</numerusform>
-            <numerusform>Kodiere: %n Dateien von %1 abgeschlossen, bitte warten...</numerusform>
+            <numerusform>Kodiere: %n Datei von %1 abgeschlossen. Bitte warten...</numerusform>
+            <numerusform>Kodiere: %n Dateien von %1 abgeschlossen. Bitte warten...</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
         <translation>
             <numerusform>Fehler: %1 von %n Datei fehlgeschlagen (%2). Doppelklicken um Details anzuzeigen!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
         <source>%n file(s) skipped</source>
         <translation>
             <numerusform>%n Datei übersprungen</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
         <translation>
             <numerusform>Fehler: %1 von %n Datei fehlgeschlagen. Doppelklicken um detaillierte Informationen anzuzeigen!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>Alle Dateien wurden erfolgreich umgewandelt. %n Datei wurde übersprungen.</numerusform>
 <context>
     <name>ProgressModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
         <source>Job</source>
         <translation>Job</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
         <source>Status</source>
         <translation>Status</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QApplication</name>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
-        <translation>Programm &apos;%1&apos; unterstützt den Windows Kompatibilitätsmodus nicht.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
-        <translation>Programm &apos;%1&apos; benötigt Qt v%2, aber Qt v%3 wurde gefunden.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
-        <translation>Programm &apos;%1&apos; benötigt Windows 2000 oder neuer.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
-        <translation>Programm &apos;%1&apos; wurde für Qt &apos;%2&apos; erzeugt, aber Qt &apos;%3&apos; gefunden.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>ShellIntegration</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
         <source>Audio File supported by LameXP</source>
         <translation>LameXP Audiodatei</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
         <translation>Datei mit LameXP v%1 umwandeln</translation>
     </message>
 <context>
     <name>SplashScreen</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
         <source>LameXP is launching...</source>
         <translation>LameXP wird gestartet...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>UpdateDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP Update Manager</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
         <source>Please wait...</source>
         <translation>Bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
         <source>Latest version available:</source>
         <translation>Neueste verfügbare Version:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
         <source>Currently installed version:</source>
         <translation>Derzeit installierte Version:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
         <source>Retry</source>
         <translation>Wiederholen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
         <source>Show Log</source>
         <translation>Log anzeigen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
         <translation>Herunterladen &amp;&amp; installieren</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Schließen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
         <source>Build</source>
         <translation>Build-Nummer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
         <translation>Überprüfe Internetverbindung, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
         <source>Network connectivity test has failed!</source>
         <translation>Test der Netzwerkverbindung fehlgeschlagen!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
-        <translation>Bitte prüfen Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
         <translation>Suche online nach neuen Updates, bitte warten...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
         <translation>Fehler beim Holen der Update-Informationen vom Server!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
         <translation>Der Server ist möglicherweise überlastet. Versuchen Sie es später noch einmal.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
         <source>More information available at:</source>
         <translation>Weitere Informationen verfügbar unter:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
         <source>A new version of LameXP is available!</source>
         <translation>Eine neue Version von LameXP ist verfügbar!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
         <translation>Es wird dringend empfohlen, das Update schnellstmöglich zu installieren.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
         <source>No new updates available at this time.</source>
         <translation>Zu diesem Zeitpunkt sind keine Updates verfügbar.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
         <translation>Ihre Version von LameXP ist noch aktuell. Bitte suchen Sie regelmäßig nach Updates!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
         <translation>Ihre Version ist neuer als die letzte veröffentlichte Version.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
         <translation>Sie verwenden derzeit höchstwahrscheinlich eine Vorabversion von LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Unbekannt</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
         <translation>Update wird heruntergeladen, bitte gedulden Sie sich...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="426"/>
         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
         <translation>Update ist bereit zur Installtion. Programm wird beendet...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="434"/>
         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
         <translation>Update fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
         <translation>Anscheinend ist der Computer momentan offline!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
         <translation>Aktivieren Sie Ihre Internetverbindung und versuchen Sie es dann noch einmal.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
+        <source>Initializing, please wait...</source>
+        <translation>Initialisiere, bitte warten...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Schließen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation>Ignorieren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
+        <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
+        <translation>Ausschließlich Benutzer der &quot;Administratoren&quot; Gruppe können Updates installieren.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
+        <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
+        <translation>Bitte starten Sie den Update-Prozess aus einem Administrator-Konto erneut!</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>