OSDN Git Service

Some improvements to "About" screen.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_ES.ts
index 910948a..a74a2c5 100644 (file)
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="568"/>
         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
         <translation>¡Por favor, visite %1 para estar enterado de noticias y actualizaciones!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="612"/>
         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
         <translation>Nota: LameXP es software libre. ¡&lt;b&gt;No&lt;/b&gt; pague por LameXP! ¡¡¡Si alguna web intenta hacerle pagar por descargar LameXP, usted &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; debería aceptar!!!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
         <source>About LameXP</source>
         <translation>Acerca de LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
         <source>Accept License</source>
         <translation>Aceptar licencia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
         <source>Decline License</source>
         <translation>Rechazar licencia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
         <source>3rd Party S/W</source>
         <translation>Software de terceros</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
         <source>Contributors</source>
         <translation>Contribuidores</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="626"/>
         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
         <translation>Las siguientes personas han contribuido a LameXP:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="636"/>
         <source>Translators:</source>
         <translation>Traductores:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="666"/>
         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
         <translation>¡Si está dispuesto a traducir LameXP, contáctenos sin dudarlo!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="677"/>
         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
         <translation>Software de terceros que se utiliza en LameXP:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="706"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="762"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="776"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="790"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="825"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="832"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="839"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="846"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="853"/>
         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
         <translation>Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General Menor GNU.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
         <translation>Tecnología de codificación de audio abierta y libre de patentes.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
         <translation>Codificador puntero HE-AAC con soporte de 2 pases.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="700"/>
         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
         <translation>Disponible en la página web del proveedor como descarga gratuita:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="713"/>
         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
         <translation>Tecnología de codificación de audio sin pérdidas, abierta y libre de patentes.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="858"/>
+        <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="860"/>
+        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="865"/>
+        <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="867"/>
+        <source>By Alexander, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="928"/>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/d</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="769"/>
         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
         <translation>Código fuente disponible, SDK simple y licencias no restrictivas.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="755"/>
         <source>Completely open audio compression format.</source>
         <translation>Formato de comresión de audio completamente abierto.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="734"/>
         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
         <translation>Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General GNU.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="872"/>
         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
         <translation>LameXP tiene copyright de LoRd_MuldeR. El copyright del software de terceros usado en LameXP pertenece a sus autores individuales.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translation>LameXP - Interfaz de codificación de audio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="682"/>
         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
-        <translation>LameXP - Codificador mp3 de código abierto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation>OggEnc - Codificador Ogg Vorbis</translation>
+        <translatorcomment>The LAME encoder was meant, not LameXP application</translatorcomment>
+        <translation>LAME - Codificador mp3 de código abierto</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="711"/>
         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
         <translation>FLAC - Códec de audio libre sin pérdidas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="725"/>
         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
         <translation>mpg123 - Consola de Reproducción/Decodificación de audio MPEG</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="732"/>
         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
         <translation>FAAD - Decodificador MPEG-4 y MPEG-2 AAC de código abierto</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
-        <translation>AC3Filter Tools - Decodificador AC3/DTS</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="753"/>
         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
         <translation>WavPack - Compresión híbrida sin pérdida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="767"/>
         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Monkey&apos;s Audio - Compresor de audio sin pérdida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="788"/>
         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
         <translation>The True Audio - Códec de audio sin pérdida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="823"/>
         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
         <translation>MediaInfo - Herramienta de análisis de archivos multimedia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="830"/>
         <source>SoX - Sound eXchange</source>
         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="837"/>
         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
         <translation>GnuPG - Guardián de privacidad GNU</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
         <translation>Codificador MPEG-4 Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="760"/>
         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
         <translation>Musepack - Compresór de audio con pérdida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="774"/>
         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
         <translation>Shorten - Compresór de audio con pérdida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="781"/>
         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
         <translation>Speex - Códec libre para libre expresión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="783"/>
         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
         <translation>Patente de formato de audio de código abierto diseñado para expresión.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="844"/>
         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
         <translation>GNU Wget - Software para descarga de archivos mediante HTTP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="580"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="592"/>
         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
         <translation>Nota: Esta es una versión demo (preliminar) de LameXP que expirará el %1. %2 días restantes.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="704"/>
         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
         <translation>Codificador de audio Aften - A/52</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="804"/>
         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
-        <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
+        <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Algunos derechos reservados.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="811"/>
         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
-        <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
+        <translation>Por Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; y LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="802"/>
         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
         <translation>wma2wav - Conversor de WMA a WAV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="809"/>
         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
         <translation>avs2wav - Conversor de Avisynth a WAV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="816"/>
         <source>dcaenc</source>
         <translation>dcaenc</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="818"/>
         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distribuido bajo licencia LGPL.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
         <source>Information</source>
         <translation>Información</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
         <source>License</source>
         <translation>Licencia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="629"/>
         <source>Programmers:</source>
         <translation>Programadores:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="632"/>
         <source>Project Leader</source>
         <translation>Líder del proyecto</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="718"/>
         <source>Opus Audio Codec</source>
         <translation>Opus Audio Codec</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="720"/>
         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
         <translation>Codec de audio versátil, completamente abierto y libre de derechos de autor.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
-        <translation>Silk Icons - Más de 700 iconos en formato PNG</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
-        <translation>Por Mark James, liberado bajo licencia Creative Commons.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
         <source>Show License Text</source>
         <translation>Mostrar licencia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
         <source>About Qt...</source>
         <translation>Acerca de Qt...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="646"/>
         <source>Special thanks to:</source>
         <translation>Agradecimientos a:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Doom9&apos;s Forum</source>
-        <translation>Doom9&apos;s Forum</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Gleitz | German Doom9</source>
-        <translation>Gleitz | German Doom9</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hydrogenaudio Forums</source>
-        <translation>Hydrogenaudio Forums</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RareWares</source>
-        <translation>RareWares</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="851"/>
+        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
+        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GitHub</source>
-        <translation>GitHub</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="795"/>
+        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
+        <translation>refalac - De/codificador ALAC mediante línea de comandos Win32</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SourceForge</source>
-        <translation>SourceForge</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="797"/>
+        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
+        <translation>La implementación de referencia ALAC de Apple está disponible bajo la licencia Apache.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Qt Developer Network</source>
-        <translation>Qt Developer Network</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="746"/>
+        <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation>Valdec de AC3Filter Tools - Decodificador AC3/DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Marius Hudea</source>
-        <translation>Marius Hudea</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="656"/>
+        <source>Official Mirrors:</source>
+        <translation>Espejos oficiales:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
-        <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
+        <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
+        <translation>OggEnc - Vorbis Encoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
-        <translation>refalac - De/codificador ALAC mediante línea de comandos Win32</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="739"/>
+        <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
+        <translation>OggDec - Vorbis Decoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
-        <translation>La implementación de referencia ALAC de Apple está disponible bajo la licencia Apache.</translation>
+        <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="741"/>
+        <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
+        <translation>Línea de comandos Ogg Vorbis decodificador creado por John33.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>AudioFileModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
         <source>Profile</source>
         <translation>Perfil</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
         <source>Channels</source>
         <translation>Canales</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
         <source>Samplerate</source>
         <translation>Velocidad de muestreo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
         <source>Bitdepth</source>
         <translation>Profundidad de bits</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
         <source>Version</source>
         <translation>Versión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
         <source>Bitrate</source>
         <translation>Tasa de bits</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
         <source>Constant</source>
         <translation>Constante</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
         <source>Variable</source>
         <translation>Variable</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
         <source>Encoder</source>
         <translation>Codificador</translation>
     </message>
 <context>
     <name>CueImportDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importar Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
         <translation>El siguiente Cue sheet será dividido e imporatdo en LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
         <translation>Cargando Cue sheet, por favor espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
         <source>An unknown error has occured!</source>
         <translation>¡Ha ocurrido un error desconocido!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
         <translation>Error al cargar Cue sheet:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>Cue Sheet Error</source>
         <translation>Error en el Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
         <source>The specified file could not be found!</source>
         <translation>¡El archivo seleccionado no se encuentra!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
         <translation>El archivo no se puede abrir para su lectura. ¡Asegurese de tener los derechos necesarios!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
         <translation>¡El archivo proporcionado no parece un archivo Cue sheet válido!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
         <translation>¡No se ha podido encontrar ninguna pista de audio soportada en la imagen Cue sheet!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
         <translation>LameXP no soporta archivos Cue sheet &quot;binarios&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
         <translation>El archivo Cue sheet seleccionado contiene información inconsistente. ¡Tenga precaución!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
         <source>Choose Output Directory</source>
         <translation>Elija la carpeta de destino</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
         <translation>¡Error: No se puede escribir en la carpeta de salida seleccionada!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Alerta de poco espacio en disco</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
         <translation>Queda menos de %1 GB de espacio disponible en la carpeta seleccionada.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
         <translation>¡Es muy recomendable liberar espacio de disco antes de comenzar la importanción!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
         <translation>Analizando archivo(s), por favor espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
         <translation>Dividiendo archivo(s), por favor espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
         <translation>¡Error: No se puede crear la carpeta de salida!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
         <translation>¡Ha ocurrido un error mientras se dividia el Cue sheet!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
         <source>Cue Sheet Completed</source>
         <translation>Cue sheet completado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Analysis Failed</source>
         <translation>Análisis fallido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
         <translation>Aviso: ¡El formato de algunos archivos de entrada no puede ser determinado!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Continue Anyway</source>
         <translation>Continuar de todas formas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
         <source>(System Default)</source>
         <translation>(Predeterminado del sistema)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
         <translation>Seleccionar página de códigos ANSI para el Cue sheet:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Aceptar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Artista desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>Álbum desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Nueva carpeta</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n pista!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
         <translation>
             <numerusform>%n pista importada del Cue sheet.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
         <source>Skipped %n track(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>%n pista omitida.</numerusform>
             <numerusform>%n pistas omitidas.</numerusform>
         </translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+        <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
+        <translation>Advertencia: Algunos de los archivos de entrada requeridos no se puede conocer !</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueSheetImport</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importar Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
         <source> Output Directory </source>
         <translation>Carpeta de destino</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Seleccionar...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
         <source>Existing Source File</source>
-        <translation>El archivo de origen existe</translation>
+        <translation>El archivo de origen existente</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
-        <translation>El archivo de origen no existe (¡Se omitirán algunas pistas!)</translation>
+        <translation>El archivo de origen que falta (¡Se omitirán algunas pistas!)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
         <source>Load a different Cue Sheet</source>
         <translation>Cargar otro Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
         <source>Artist:</source>
         <translation>Artista:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
         <source>Album:</source>
         <translation>Álbum:</translation>
     </message>
 <context>
     <name>CueSheetModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
         <source>No.</source>
         <translation>Nº.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
         <source>File / Track</source>
         <translation>Archivo / Pista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
         <source>Index</source>
         <translation>Índice</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
         <source>File %1</source>
         <translation>Archivo %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
         <source>Track %1</source>
         <translation>Pista %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Artista desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
         <source>Unknown Title</source>
         <translation>Título desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Duración</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DecoderRegistry</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
         <source>All supported types</source>
         <translation>Todos los archivos soportados</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
         <source>All files</source>
         <translation>Todos los archivos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
         <source>Playlists</source>
         <translation>Listas de reproducción</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DiskObserverThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
         <translation>¡Queda poco espacio disponible en el disco &apos;%1&apos; (solo hay %2 MB disponibles), pueden ocurrir problemas!</translation>
     </message>
 <context>
     <name>DropBox</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - DropBox</source>
         <translation>LameXP - DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>LameXP DropBox</source>
         <translation>LameXP DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
-        <translation>¡Puede arrastrar&amp;amp;soltar archivos aquí!</translation>
+        <translation>¡Puede añadir archivos a LameXP arrastrándolos y soltándolos aquí!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
-        <translation>(Clic derecho para cerrar el DropBox)</translation>
+        <translation>(Haga clic derecho para cerrar el DropBox)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FileExtsModel</name>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
+        <source>File Extension</source>
+        <translation>Extensión de archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
+        <source>Replace With</source>
+        <translation>Reemplazar con</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
+        <source>Select file extensions to overwrite:</source>
+        <translation>Elija una extesión para sobrescribir:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
+        <source>Enter the new file extension:</source>
+        <translation>Introduzca una extensión nueva:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>FileListModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Título</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Ruta completa</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
         <source>(System Default)</source>
         <translation>(Predeterminado del sistema)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
         <translation>Seleccionar página de códigos ANSI para el CSV:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Aceptar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
 <context>
     <name>LogViewDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
         <source>Log View</source>
         <translation>Ver archivo de registro</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Cerrar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
         <source>Save to File...</source>
         <translation>Guardar en archivo...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
         <source>Copy to Clipboard</source>
         <translation>Copiar al portapapeles</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>Log File</source>
         <translation>Archivo de registro</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
         <translation>El archivo de registro muestra información detallada acerca de la tarea seleccionada.</translation>
     </message>
 <context>
     <name>MainWindow</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
         <translation>LameXP - Interfaz de codificación de audio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
         <source>Source Files</source>
-        <translation>Entrada</translation>
+        <translation>Archivos de origen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
         <source>Add File(s)</source>
         <translation>Añadir archivo(s)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Quitar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
         <source>Clear</source>
         <translation>Limpiar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1239"/>
         <source>Show Details</source>
         <translation>Mostrar detalles</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
         <source>Output Directory</source>
-        <translation>Salida</translation>
+        <translation>Carpeta de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
         <source>Goto Home Folder</source>
         <translation>Ir a Inicio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
         <source>Goto Music Folder</source>
         <translation>Ir a Mi música</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
         <source>Goto Desktop Folder</source>
         <translation>Ir al escritorio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
         <source>Make New Folder</source>
         <translation>Nueva carpeta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
         <translation>Guardar archivos de salida en carpeta de entrada</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
         <translation>Anteponer ruta relativa de entrada al archivo de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
         <source>Meta Data</source>
         <translation>Metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
         <source> Meta Information </source>
         <translation>Metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Editar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
         <translation>Nota: ¡La información que introduzca aquí &lt;u&gt;sustituirá a los datos de origen&lt;/u&gt;!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
         <source>Reset</source>
         <translation>Resetear</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
         <source> Options </source>
         <translation>Opciones</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
         <translation>Generar lista de reproducción (.m3u)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
         <source>Write meta information to encoded files</source>
         <translation>Escribir metadatos en los archivos codificados</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Compresión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
         <source> Encoder / Format </source>
         <translation>Codificador / Formato </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
         <source>FLAC</source>
         <translation>FLAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
         <source> Rate Control Method </source>
         <translation>Método de control de tasa de bits</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
         <source>Quality-based (VBR)</source>
         <translation>Basado en calidad (VBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
         <translation>Tasa de bits promedio (ABR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
         <translation>Tasa de bits constante (CBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
         <source> Quality / Bitrate </source>
         <translation>Calidad / Tasa de bits</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
         <source>Minimum</source>
         <translation>Mínima</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
         <source>Maximum</source>
         <translation>Máxima</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
         <source>Advanced Options</source>
         <translation>Opciones avanzadas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
+        <source>Replacement:</source>
+        <translation>Sustitución:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
+        <source>Search Pattern:</source>
+        <translation>Patrón de búsqueda:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
+        <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
+        <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Información sobre las expresiones regulares&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
+        <source>Replace all Matching Elements</source>
+        <translation>Reemplazar todos los elementos coincidentes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
+        <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
+        <translation>¡Introduzca el patrón de búsqueda (expresión regular) aquí!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
+        <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
+        <translation>¡Introduzca el texto de sustitución aquí! Puede contener retrorreferencias.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
+        <source>Add Overwrite </source>
+        <translation>Agregar regla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
+        <source>Remove Overwrite </source>
+        <translation>Eliminar regla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
+        <source>Rename Files </source>
+        <translation>Renombrar archivos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
+        <source>Regular Expressions </source>
+        <translation>Expresiones regulares</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
+        <source>File Extensions </source>
+        <translation>Extensiones de archivos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
+        <source> File Operations </source>
+        <translation>Operaciones de archivo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
+        <source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
+        <translation>Aplicar la fecha y el tiempo de creación y de modificación última del archivo original al archivo convertido</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
         <source> Encode Now!</source>
         <translation>¡Codificar ahora!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
         <source>About...</source>
         <translation>Acerca de...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
         <source> Exit Program</source>
         <translation>Salir del programa</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
         <source>File</source>
         <translation>Archivo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
         <source>?</source>
         <translation>?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
         <source>View</source>
         <translation>Vista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
         <source>Style</source>
         <translation>Estilo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
         <source>Tools</source>
         <translation>Herramientas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
         <source>Configuration</source>
         <translation>Configuración</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
         <source>Quit</source>
         <translation>Salir</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
         <source>Open File(s)...</source>
         <translation>Añadir archivo(s)...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
         <source>Visit Official Web-Site</source>
         <translation>Visitar página oficial</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1237"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
         <source>Check for Updates</source>
         <translation>Comprobar actualizaciones</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
         <source>Open Folder...</source>
         <translation>Añadir carpeta...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
         <source>Clear All</source>
         <translation>Limpiar todo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
         <source>Plastique</source>
         <translation>Plástico</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
         <source>Cleanlooks</source>
         <translation>Limpio</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
         <source>Windows Classic</source>
         <translation>Windows clásico</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
         <source>Disable Update Reminder</source>
         <translation>Deshabilitar recordatorio de actualizaciones</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
         <source>Disable Sound Effects</source>
         <translation>Deshabilitar efectos de sonido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
         <source>Install WMA Decoder</source>
         <translation>Instalar decodificador WMA</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Deshabilitar notificaciones de Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
         <source>Show DropBox</source>
         <translation>Mostrar DropBox</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
         <source>From File...</source>
         <translation>Desde archivo...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="848"/>
         <source>Adding file(s), please wait...</source>
         <translation>Añadiendo archivo(s), espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
         <source>Access Denied</source>
         <translation>Acceso denegado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
         <translation>Esto suele significar que están siendo utilizados por otro proceso.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
         <source>Files Rejected</source>
         <translation>Archivo rechazado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
         <translation>Esto suele significar que están corruptos o tienen un formato no soportado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1234"/>
         <source>You can drop in audio files here!</source>
         <translation>¡Puede arrastrar y soltar archivos aquí!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1240"/>
         <source>Open File in External Application</source>
         <translation>Abrir archivo en una aplicación externa</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1241"/>
         <source>Browse File Location</source>
         <translation>Abrir ubicación del archivo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1242"/>
         <source>Browse Selected Folder</source>
         <translation>Abrir carpeta seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
         <source>License Declined</source>
         <translation>Licencia rechazada</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
         <translation>Ha rechazado la licencia. ¡Por lo tanto la aplicación se cerrará!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1496"/>
         <source>Goodbye!</source>
         <translation>¡Adiós!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
         <source>LameXP - Expired</source>
         <translation>LameXP - Expirado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
         <translation>Esta versión demo (preliminar) de LameXP caducó el %1.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
         <translation>LameXP es software libre y las versiones estables nunca expirarán.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1518"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
         <source>Exit Program</source>
         <translation>Salir del programa</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
+        <source>Manual</source>
+        <translation>el manual de usario</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
         <source>Urgent Update</source>
         <translation>Actualización urgente</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
         <translation>Su versión de LameXP tiene más de un año. ¡Es hora de actualizarla!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
         <source>Update Reminder</source>
         <translation>Recordatorio de actualizaciones</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
         <translation>La última comprobación de actualizaciones fue hace más de 14 días. ¿Desea comprobar actualizaciones ahora?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
         <translation>Todavía no ha comprobado ninguna actualización. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
         <source>Postpone</source>
         <translation>Más tarde</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
-        <translation>¡LameXP ha detectado que su versión del codificador Nero AAC esta desactualizada!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
-        <translation>La última versión disponible es %1 (o posterior), pero todavía está instalada la versión %2.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
-        <translation>Puede descargar la última versión del codificador Nero AAC desde la web de Nero:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>AAC Encoder Outdated</source>
-        <translation>Codificador AAC desactualizado</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1591"/>
         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
         <translation>No se encuentra el codificador Nero AAC. Soporte para codificación AAC deshabilitado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1592"/>
         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
         <translation>¡Por favor coloque &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos;, y &apos;neroAacTag.exe&apos; en la carpeta de LameXP!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Your LameXP directory is located here:</source>
-        <translation>La carpeta de LameXP está en:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
-        <translation>Puede descargar el codificador Nero AAC gratuitamente desde la web de Nero:</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
         <source>AAC Support Disabled</source>
         <translation>Soporte AAC deshabilitado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
         <translation>¡Debe añadir al menos un archivo a la lista para continuar!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
         <source>Low Diskspace Warning</source>
         <translation>Alerta de poco espacio en disco</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1754"/>
         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
         <translation>Hay menos de %1 GB de espacio libre en la carpeta TEMP del sistema.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1755"/>
         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
         <translation>¡Es recomendable que libere más espacio en el disco antes de iniciar la codificación!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1756"/>
         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
         <translation>Su carpeta TEMP se encuentra en:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
         <source>Abort Encoding Process</source>
         <translation>Cancelar proceso de codificación</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
         <source>Clean Disk Now</source>
         <translation>Limpiar disco ahora</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1759"/>
         <source>Ignore</source>
         <translation>Ignorar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
         <source>Low Diskspace</source>
         <translation>Poco espacio en disco</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1767"/>
         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
         <translation>Está continuando con poco espacio en disco. ¡Puede que ocurran problemas!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1786"/>
         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
         <translation>¡Disculpe, ha seleccionado un codificador no válido!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
         <translation>No se puede escribir en la carpeta de salida seleccionada.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1796"/>
         <source>Please choose a different directory!</source>
         <translation>¡Por favor, elija una carpeta diferente!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2393"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2402"/>
         <source>Add file(s)</source>
         <translation>Añadir archivo(s)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2039"/>
         <source>Load Translation</source>
         <translation>Cargar traducción</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
         <source>Translation Files</source>
         <translation>Archivos de traducción</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3034"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Nueva carpeta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3079"/>
         <source>Enter the name of the new folder:</source>
         <translation>Intrudozca el nombre de la nueva carpeta:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
         <source>Failed to create folder</source>
         <translation>Error al crear la carpeta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
         <source>The new folder could not be created:</source>
         <translation>No se ha podido crear la nueva carpeta:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3112"/>
         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
         <translation>¡El disco es de solo lectura o no se tienen los derechos suficientes!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
         <source>Already Running</source>
         <translation>Ya se está ejecutando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4515"/>
         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
         <translation>¡LameXP ya se está ejecutando, use esa instancia por favor!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3693"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3696"/>
         <source>Quality Level %1</source>
         <translation>Nivel de calidad %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3699"/>
         <source>Compression %1</source>
         <translation>Compresión %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3702"/>
         <source>Uncompressed</source>
         <translation>Sin compresión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
         <translation>¿Seguro que desea deshabilitar el recordatorio de actualizaciones?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Si</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2075"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
         <source>No</source>
         <translation>No</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
         <source>The update reminder has been disabled.</source>
         <translation>Recordatorio de actualizaciones deshabilitado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2077"/>
         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
         <translation>¡Recuerde comprobar las actualizaciones regularmente!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2087"/>
         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
         <translation>Recordatorio de actualizaciones habilitado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2101"/>
         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
         <translation>¿Seguro que desea deshabilitar los efectos de sonido?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
         <source>Sound Effects</source>
         <translation>Efectos de sonido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2103"/>
         <source>All sound effects have been disabled.</source>
         <translation>Efectos de sonido deshabilitados.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2113"/>
         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
         <translation>Efectos de sonido habilitados.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
         <source>Nero AAC Notifications</source>
         <translation>Notificaciones Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2127"/>
         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
         <translation>¿Seguro que desea deshabilitar las notificaciones del codificador Nero AAC?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2129"/>
         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
         <translation>Notificaciones del codificador Nero AAC deshabilitadas.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2139"/>
         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
         <translation>Notificaciones del codificador Nero AAC habilitadas.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>n/a</source>
-        <translation>n/d</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
         <source> LAME Algorithm Quality </source>
         <translation>Algoritmo de calidad LAME</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
         <source>Faster Processing</source>
         <translation>Mayor velocidad</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
         <source>Better quality</source>
         <translation>Mayor calidad</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Best Quality (Very Slow)</source>
-        <translation>Calidad muy alta (muy lento)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3748"/>
         <source>High Quality (Recommended)</source>
         <translation>Calidad alta (recomendado)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Average Quality (Default)</source>
-        <translation>Calidad media (predeterminado)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low Quality (Fast)</source>
-        <translation>Calidad baja (rápido)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3754"/>
         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
         <translation>Calidad muy baja (muy rápido)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
         <translation>Administración de tasa de bits (LAME y OggEnc2) </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
         <source>Enable Bitrate Management</source>
         <translation>Modificar de tasa de bits</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
         <source>Minimum (kbps):</source>
         <translation>Mínima (kbps):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
         <source>Maximum (kbps):</source>
         <translation>Máxima (kbps):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
         <translation>Modo de canal / Frecuencia de muestreo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
         <source>Auto Select (Default)</source>
         <translation>Auto-seleccionar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
         <source>Joint Stereo</source>
         <translation>Estéreo conjunto</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
         <source>Forced Joint Stereo</source>
         <translation>Estéreo conjunto forzado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
         <source>Simple</source>
         <translation>Simple</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
         <source>Dual Mono</source>
         <translation>Mono dual</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
         <source>Mono</source>
         <translation>Mono</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
         <source>MP3 Channel Mode:</source>
         <translation>Canales MP3:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
         <source>16.000</source>
         <translation>16.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
         <source>22.050</source>
         <translation>22.050</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
         <source>24.000</source>
         <translation>24.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
         <source>32.000</source>
         <translation>32.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
         <source>44.100</source>
         <translation>44.100</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
         <source>48.000</source>
         <translation>48.000</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
         <translation>Frecuencia de muestreo (Hz):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
         <translation>Procesamiento en 2-Pasos (Modo ABR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
         <source>Select AAC Profile:</source>
         <translation>Seleccionar perfil AAC:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
         <source>Enforce LC-AAC</source>
         <translation>Aplicar LC-AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
         <translation>Aplicar HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
         <source>Auto Select (Recommended)</source>
         <translation>Auto-seleccionar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
         <translation>Aplicar HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
         <source> Volume Normalization </source>
         <translation>Normalización del volumen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
         <source>Enable Normalization Filter</source>
         <translation>Habilitar filtro de normalización</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
         <source>Peak Volume (dB):</source>
         <translation>Pico de volumen (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
         <source>Reset Advanced Options </source>
         <translation>Resetear opciones avanzadas </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
         <source>Encode!</source>
         <translation>¡Codificar!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
         <source> Tone Adjustment </source>
         <translation> Ajuste de tono </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
         <source>Adjust Treble (dB):</source>
         <translation>Ajustar agudos (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
         <source>Adjust Bass (dB):</source>
         <translation>Ajustar graves (dB):</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
         <source>Disable Shell Integration</source>
         <translation>Deshabilitar Menú contextual</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
         <source>Shell Integration</source>
         <translation>Menú contextual</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2309"/>
         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
         <translation>¿Seguro que desea deshabilitar el menú contextual de LameXP?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2312"/>
         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
         <translation>Menú contextual de LameXP deshabilitado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2323"/>
         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
         <translation>Menú contextual de LameXP habilitado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
         <source> Custom Encoder Parameters </source>
         <translation>Personalizar parámetros de codificación</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
         <source>OggEnc2:</source>
         <translation>QggEnc2:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
         <source>FLAC:</source>
         <translation>FLAC:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
         <translation>Aviso: ¡¡¡ Los parámetros personalizados no se comprobarán en absoluto. Úselos bajo su propio riesgo !!!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
         <source> Multi-Threading </source>
         <translation>Multi-hilo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
         <translation>Elegir el número de instancias paralelas basandose en el números de núcleos de la CPU (Recomendado)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
         <source>Fewer Instances</source>
         <translation>Menos instancias</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
         <source>More Instances</source>
         <translation>Más instancias</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
         <source> Temp Directory </source>
         <translation>Carpeta temporal</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
         <source>Browse...</source>
         <translation>Navegar...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
         <translation>Guardar archivos temporales en la carpeta TEMP del sistema (Recomendado)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
         <source>Not Found</source>
         <translation>No encontrado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
         <translation>La carpeta seleccionada como TEMP no existe:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1737"/>
         <source>Restore Default</source>
         <translation>Predeterminado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4285"/>
         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
         <translation>¡No se puede escribir en la carpeta seleccionada. Por favor, seleccione otra!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
         <translation>Es recomendable usar %1 para este proposito.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
         <translation>Disculpe, LameXP no puede extraer las pistas del CD-Audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Frequently Asked Questions</source>
-        <translation>Preguntas Frecuentes</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
         <source>Changelog</source>
         <translation>Cambios</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
         <source>Translator&apos;s Guide</source>
         <translation>Guía de traducción</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
         <translation>Ayuda &amp;&amp; Soporte</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
         <source>Open Folder Recursively...</source>
         <translation>Abrir carpetas recursivamente...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="886"/>
         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
         <translation>Escaneando carpeta(s) buscando archivos, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2432"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2436"/>
         <source>Add Folder</source>
         <translation>Añadir carpeta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
         <source>Check for Beta Updates</source>
         <translation>Comprobar actualizaciones Beta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
         <source>Beta Updates</source>
         <translation>Actualizaciones Beta</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2246"/>
         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
         <translation>¿Seguro que quiere comprobar las actualizaciones Beta (pre-release)?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>LameXP comprobará en busca de versiones Beta (pre-release).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
         <source>Check Now</source>
         <translation>Comprobar ahora</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
         <source>Discard</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
         <translation>LameXP &lt;i&gt;no&lt;/i&gt;comprobará en busca de versiones Beta (pre-release).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
         <source>Lame MP3:</source>
         <translation>Lame MP3:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
         <source>Aften A/52:</source>
         <translation>Aften A/52:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
         <source> Aften A/52 Options </source>
         <translation>Opciones Aften A/52</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
         <source>Film Light</source>
         <translation>Película suave</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
         <source>Film Standard</source>
         <translation>Película estándar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
         <source>Music Light</source>
         <translation>Musica suave</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
         <source>Music Standard</source>
         <translation>Música estándar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
         <source>Speech</source>
         <translation>Diálogo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
         <source>None (Default)</source>
         <translation>Ninguno (Predet.)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
         <source>Auto Select</source>
         <translation>Auto-seleccionar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
         <source>1/0 (C)</source>
         <translation>1/0 (C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
         <source>2/0 (L,R)</source>
         <translation>2/0 (L,R)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
         <source>3/0 (L,R,C)</source>
         <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
         <source>2/1 (L,R,S)</source>
         <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
         <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
         <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
         <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
         <source>Audio Coding Mode:</source>
         <translation>Modo de codificación de audio:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
         <source>Dynamic Range Compression:</source>
         <translation>Compresión de rango dinámico:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
         <translation>Localización de bits rápida (Menos preciso)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
         <source>Exponent Search Size:</source>
         <translation>Exponente de tamaño de búsqueda:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
         <source>Don&apos;t Show Again</source>
         <translation>No mostrar de nuevo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
         <source>Import Cue Sheet</source>
         <translation>Importar Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2191"/>
         <source>Open Cue Sheet</source>
         <translation>Abrir Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2187"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2193"/>
         <source>Cue Sheet File</source>
         <translation>Archivo Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
         <source>CDDA Files</source>
         <translation>Archivos CDDA</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
         <source>Cue Sheet</source>
         <translation>Cue sheet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
         <translation>Por favor, use el asistente de imporatción de archivos Cue sheet de LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1531"/>
         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
         <translation>Parece que un falso anti-virus está ralentizando el inicio de LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1532"/>
         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
-        <translation>¡Por favor, consulte el documento%1 para ver detalles y soluciones!</translation>
+        <translation>¡Por favor, consulte %1 para ver detalles y soluciones!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1533"/>
         <source>Slow Startup</source>
         <translation>Inicio ralentizado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
         <translation>Deshabilitar notificaciones de Inicio ralentizado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
         <source>Slow Startup Notifications</source>
         <translation>Notificaciones de Inicio ralentizado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
         <translation>¿Seguro que desea deshabilitar las notificaciones de Inicio ralentizado?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2155"/>
         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
         <translation>Notificaciones de Inicio ralentizado deshabilitadas.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2165"/>
         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
         <translation>Notificaciones de Inicio ralentizado habilitadas.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
         <source> Rename Output Files </source>
         <translation>Renombrado de archivos de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
         <source>Rename Output Files</source>
         <translation>Renombrar archivos de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4185"/>
         <source>Track number with leading zero</source>
         <translation>Número de pista con cero a la izquierda</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4186"/>
         <source>Track title</source>
         <translation>Título de la pista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
         <source>Artist name</source>
         <translation>Nombre del artista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4188"/>
         <source>Album name</source>
         <translation>Nombre del álbum</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4189"/>
         <source>Year with (at least) four digits</source>
         <translation>Año con (al menos) cuatro dígitos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4190"/>
         <source>Comment</source>
         <translation>Comentarios</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4195"/>
         <source>Rename Macros</source>
         <translation>Macros de renombrado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
         <source>You can enter custom parameters here!</source>
         <translation>¡Aquí puede introducir parámetros personalizados!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
         <translation>¡Introduzca aquí los patrones de renombrado para los archivos de salida!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reiniciar&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Mostrar lista de macros&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4184"/>
         <source>File name without extension</source>
         <translation>Nombre de archivo sin extensión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
         <source>Rename Pattern:</source>
         <translation>Patrón de renombrado:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
         <source>Example File Name:</source>
         <translation>Ejemplo de nombre de archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4192"/>
         <source>Characters forbidden in file names:</source>
         <translation>Caracteres prohibidos en el nombre del archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
         <translation>Forzar mezcla estéreo para archivos de entrada Surround (Multi-canal)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1245"/>
         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
         <translation>Marcar la carpeta de salida actual</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
         <source>AAC Encoder-Options</source>
         <translation>Opciones AAC</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
         <source>MPEG-4 AAC:</source>
         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
         <translation>Aviso: ¡La calidad del audio será muy pobre. Por favor, &lt;u&gt;no&lt;/u&gt; se queje de la calidad del audio!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
         <translation>Aviso: ¡La velocidad de proceso será muy lenta. Por favor, &lt;u&gt;no&lt;/u&gt; se queje de la velocidad de proceso!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Peak Level</source>
-        <translation>Nivel de pico</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RMS Level</source>
-        <translation>Nivel RMS</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>None</source>
-        <translation>Ninguno</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Equalization Mode:</source>
-        <translation>Modo de equalización:</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1229"/>
         <source>DEMO VERSION</source>
         <translation>VERSIÓN DEMO</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
         <translation>Hibernar equipo al cerrar el sistema</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
         <source>Hibernate Computer</source>
         <translation>Hibernar equipo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2283"/>
         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
         <translation>¿Seguro que desea que el equipo hiberne al cerrar el sistema?</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2285"/>
         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
         <translation>LameXP hibernará el equipo al cerrar el sistema a partir de ahora.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2295"/>
         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
         <translation>LameXP &lt;i&gt;no&lt;/i&gt; hibernará el equipo al cerrar el sistema a partir de ahora.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
-        <translation>(Sugerencia: ¡Por favor, ignore el nombre del archivo ZIP descargado y compruebe el archivo &apos;changelog.txt&apos; en su lugar!)</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
         <translation>Omitiendo la comprobación de actualizaciones por esta vez, por favor espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1246"/>
         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
         <translation>Exportar Meta-Etiquetas a un archivo CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1247"/>
         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
         <translation>Importar Meta-Etiquetas desde un archivo CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1593"/>
+        <source>Your LameXP install directory is located here:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1595"/>
+        <source>You can download the Nero AAC encoder for free from this website:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1597"/>
+        <source>Note: Nero AAC encoder version %1 or newer is required to enable AAC encoding support!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
+        <source>Filter Files</source>
+        <translation>Filtrar archivos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2454"/>
+        <source>Select filename filter:</source>
+        <translation>Elija un filtro por nombre de archivo:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2777"/>
         <source>Save CSV file</source>
         <translation>Guardar archivo CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2773"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2780"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2829"/>
         <source>CSV File</source>
         <translation>Archivo CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
         <source>CSV Export</source>
         <translation>Exportar CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2794"/>
         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, no hay Meta-Eqtiquetas para exportar!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2797"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, no se pudo abrir el archivo CSV para su escritura!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2800"/>
         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, no se pudo escribir en el archivo CSV!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2803"/>
         <source>The CSV files was created successfully!</source>
         <translation>¡El archivo CSV se ha creado correctamente!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2823"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2827"/>
         <source>Open CSV file</source>
         <translation>Abrir archivo CSV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, no se pudo abrir el archivo CSV para su lectura!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, no se pudo leer el archivo CSV!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, el archivo CSV no contiene ningún campo conocido!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
         <translation>El archivo CSV está incompleto. ¡No se han actualizado todos los archivos!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
         <translation>¡Archivo CSV importado correctamente!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2846"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2849"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2852"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2855"/>
         <source>CSV Import</source>
         <translation>Importar CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>QAAC (Apple)</source>
-        <translation>QAAC (Apple)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>FHG AAC (Winamp)</source>
-        <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nero AAC</source>
-        <translation>Nero AAC</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Not available!</source>
-        <translation>¡No disponible!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Current AAC Encoder: %1</source>
-        <translation>Codificador AAC actual: %1</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
         <source>Edit Output Path</source>
         <translation>Editar ruta de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
         <source>Show Favorites</source>
         <translation>Mostar Favoritos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1233"/>
         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
         <translation>Inicializando esquema de directorios, por favor espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1243"/>
         <source>Refresh Directory Outline</source>
         <translation>Actualizar esquema de directorios</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
         <source>MP3</source>
         <translation>MP3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
         <source>Ogg/Vorbis</source>
         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
         <source>AAC/MP4</source>
         <translation>AAC/MP4</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
         <source>PCM/Wave</source>
         <translation>PCM/Wave</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
         <source>A/52</source>
         <translation>A/52</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
         <source>DCA</source>
         <translation>DCA</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
         <source>Opus</source>
         <translation>Opus</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
         <source> Opus Encoder Options </source>
         <translation>Opciones del codificador Opus</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
         <source>Encoding Complexity:</source>
         <translation>Complejidad de codificación:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
         <source>Frame Size:</source>
         <translation>Tamaño de muestra:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
         <source>OpusEnc:</source>
         <translation>OpusEnc:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
         <source>Show Help</source>
         <translation>Mostar ayuda</translation>
     </message>
     <message>
-        <source> Overwrite Mode </source>
-        <translation>Modo de sobreescritura</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
         <source>Overwrite Existing File</source>
         <translation>Sobreescribir archivo existente</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
         <source>Skip File</source>
         <translation>Omitir archivo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
         <source>Keep Both Files (Default)</source>
         <translation>Conservar ambos archivos (por defecto)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
         <source>If Target File Already Exists:</source>
         <translation>Si el archivo de destino ya existe:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
         <source>Overwrite Mode</source>
         <translation>Modo de sobreescritura</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
         <translation>Aviso: ¡Este modo sobreescribirá los archivos existentes sin ninguna posibilidad de recuperarlos!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
         <source>Continue</source>
         <translation>Continuar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4422"/>
         <source>Revert</source>
         <translation>Revertir</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
         <source>Up One Level</source>
         <translation>Subir un nivel</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1244"/>
         <source>Go To Parent Directory</source>
         <translation>Ir al directorio superior</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
         <translation>Deshabilitar el resampling del decodificador Opus (es decir, siempre usar 48.000 Hz)</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="859"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡%n archivo ha sido rechazado ya que el acceso de lectura no estaba garantizado!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="863"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡%n archivo ha sido rechazado ya que era un archivo dummy CDDA!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="867"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡%n archivo ha sido rechazado ya que parecía ser una imagen Cue sheet!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="871"/>
         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡%n archivo ha sido rechazado ya que su formato no puede ser reconocido!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4242"/>
         <source>%n Instance(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n instancia</numerusform>
             <numerusform>%n instancias</numerusform>
         </translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3745"/>
+        <source>Best Quality (Slow)</source>
+        <translation>Mejor calidad (lento)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3751"/>
+        <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
+        <translation>Calidad aceptable (rápido)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
+        <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
+        <translation>Web oficial del proyecto LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
+        <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
+        <translation>Proyectos de código abierto de MuldeR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3589"/>
+        <source>Current Encoder: %1</source>
+        <translation>Codificador actual: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2677"/>
+        <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
+        <translation>Cargando caer archivos o carpetas, por favor espere ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
+        <source>APE</source>
+        <translation>APE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
+        <source>Report a Bug (GitHub)</source>
+        <translation>Informar de un error (GitHub)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
+        <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
+        <translation>Base de conocimientos Hydrogenaudio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
+        <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
+        <translation>Manual del usuario de LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
+        <source>Enable Dynamic Normalization</source>
+        <translation>Habilitar normalización dinámica</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
+        <source>Window Size:</source>
+        <translation>Tamaño de la ventana:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
+        <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
+        <translation>Habilitar canal de acoplamiento, es decir, amplificar todos los canales de un archivo multi- canal por la misma cantidad</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfo</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Editar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Cerrar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
         <source>Artwork</source>
         <translation>Carátula</translation>
     </message>
 <context>
     <name>MetaInfoDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>Meta Information</source>
         <translation>Metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
         <translation>Los siguientes metadatos han sido extraídos del archivo original.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
         <source>Load Artwork From File</source>
         <translation>Cargar carátula desde archivo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
         <source>Clear Artwork</source>
         <translation>Limpiar carátula</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
         <source>Load Artwork</source>
         <translation>Recargar carátula</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Artwork Error</source>
         <translation>Error en la carátula</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
         <translation>¡Lo sentimos, ha habido un error al cargar la carátula desde el archivo seleccionado!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
         <source>Edit this Information</source>
         <translation>Editar esta información</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
         <translation>Copiar todo a la pestaña Metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
         <source>Clear all Meta Info</source>
         <translation>Limpiar todos los metadatos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
         <source>Meta Information: %1</source>
         <translation>Metadatos: %1</translation>
     </message>
 <context>
     <name>MetaInfoModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Ruta completa</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
         <source>Format</source>
         <translation>Formato</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
         <source>Container</source>
         <translation>Contenedor</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
         <source>Compression</source>
         <translation>Compresión</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Duración</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Título</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Artista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Álbum</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Género</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Año</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Nº de pista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Generate from list position</source>
         <translation>Generar a partir de la posición en la lista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
         <source>Comment</source>
         <translation>Comentarios</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
         <source>Property</source>
         <translation>Propiedad</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
         <source>Value</source>
         <translation>Valor</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
         <source>Unspecified</source>
         <translation>Sin especificar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>Edit Title</source>
         <translation>Editar título</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
         <source>Please enter the title for this file:</source>
         <translation>Introduzca el título de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
         <translation>El título no puede estar vacío. ¡Generando título a partir del nombre del archivo!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
         <source>Edit Artist</source>
         <translation>Editar artista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
         <source>Please enter the artist for this file:</source>
         <translation>Introduzca el artista de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
         <source>Edit Album</source>
         <translation>Editar álbum</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
         <source>Please enter the album for this file:</source>
         <translation>Introduzca el álbum de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
         <source>Edit Genre</source>
         <translation>Editar género</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
         <source>Please enter the genre for this file:</source>
         <translation>Introduzca el género de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
         <source>Edit Year</source>
         <translation>Editar año</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
         <source>Please enter the year for this file:</source>
         <translation>Introduzca el año de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
         <source>Edit Position</source>
         <translation>Editar Nº de pista</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
         <translation>Introduzca el Nº de pista de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
         <translation>Sin especificar (copiar desde al archivo de entrada)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
         <source>Edit Comment</source>
         <translation>Editar comentarios</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
         <source>Please enter the comment for this file:</source>
         <translation>Por favor, introduzca los comentarios de este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
         <source>Encoded with LameXP</source>
         <translation>Codificado con LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Not editable</source>
         <translation>No editable</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
         <translation>Disculpe, ¡esta propiedad del archivo no se puede editar!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Aceptar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
         <source>Not Specified</source>
         <translation>Sin especificar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconocido</translation>
     </message>
 <context>
     <name>ProcessThread</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="116"/>
         <source>Starting...</source>
         <translation>Iniciando...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="158"/>
         <source>Not found!</source>
         <translation>¡No encontrado!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
         <translation>El formato de este archivo NO está soportado:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
         <source>Container Format:</source>
         <translation>Formato del contenedor:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="247"/>
         <source>Audio Format:</source>
         <translation>Formato de audio:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="248"/>
         <source>Unsupported!</source>
         <translation>¡No soportado!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="354"/>
         <source>Done.</source>
         <translation>Finalizado.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="354"/>
         <source>Aborted!</source>
         <translation>¡Abortado!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="354"/>
         <source>Failed!</source>
         <translation>¡Error!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="371"/>
         <source>Encoding</source>
         <translation>Codificando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="377"/>
         <source>Filtering</source>
         <translation>Filtrando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="380"/>
         <source>Decoding</source>
         <translation>Decodificando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="402"/>
         <source>The source audio file could not be found:</source>
         <translation>No se encuentra el archivo de entrada:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="410"/>
         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
         <translation>No se puede abrir el archivo de entrada para su lectura:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="442"/>
         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
         <translation>La carpeta de salida no existe y NO puede ser creada:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
         <translation>NO se puede escribir en la carpeta de salida:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="519"/>
+        <source>Failed to generate non-existing target file name!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="527"/>
         <source>Unknown File Name</source>
         <translation>Nombre de archivo desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="529"/>
         <source>Unknown Title</source>
         <translation>Título desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="530"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Artista desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="531"/>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>Álbum desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="533"/>
         <source>Unknown Comment</source>
         <translation>Comentario desconocido</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="374"/>
         <source>Analyzing</source>
         <translation>Analizando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="238"/>
         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
 </source>
         <translation>ADVERTENCIA: ¡El tamaño del archivo decodificado supera los 4 GB, pueden producirse problemas!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="153"/>
         <source>Skipped.</source>
         <translation>Omitidos.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="471"/>
         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
         <translation>El archivo de destino ya existe, se omitirá este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
         <translation>¡Si no quiere sobreescribir los archivos existentes, cambie el modo sobreescritura por favor!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="479"/>
         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
         <translation>El archivo de destino ya existe, se eliminará este archivo:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="495"/>
         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
         <translation>¡Error al eliminar el archivo de destino existente, se guardará con otro nombre!</translation>
     </message>
 <context>
     <name>ProcessingDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP - Processing</source>
         <translation>LameXP - Procesando</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
         <source>Initializing, please wait...</source>
         <translation>Iniciando, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
         <source>Abort</source>
         <translation>Cancelar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Cerrar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="213"/>
         <source>Show details for selected job</source>
         <translation>Mostrar detalles de la tarea seleccionada</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
         <source>Encoding Files</source>
         <translation>Codificando archivos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="282"/>
         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
         <translation>Sus archivos están siendo codificados, tenga paciencia...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="486"/>
         <source>Encoding files, please wait...</source>
         <translation>Codificando archivos, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="649"/>
         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
         <translation>¡Cancelado! Esperando a que finalicen las tareas que se están ejecutando...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="682"/>
         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
         <translation>Creando el archivo de lista de reproducción, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="693"/>
         <source>LameXP - Aborted</source>
         <translation>LameXP - Cancelado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="693"/>
         <source>Process was aborted by the user.</source>
         <translation>El proceso ha sido cancelado por el usuario.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
         <source>LameXP - Error</source>
         <translation>LameXP - Error</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="719"/>
         <source>At least one file has failed!</source>
         <translation>¡Se ha producido al menos un error!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="735"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
         <source>All files completed successfully.</source>
         <translation>Todos los archivos han sido codificados correctamente.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
         <source>LameXP - Done</source>
         <translation>LameXP - Finalizado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
         <source>Playlist creation failed</source>
         <translation>Error al crear la lista de reproducción</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
         <source>The playlist file could not be created:</source>
         <translation>No ha podido crearse la lista de reproducción:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="692"/>
         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
         <translation>¡El proceso fue cancelado prematuramente por el usuario!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="523"/>
         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
         <translation>Ejecución multi-hilo habilitada: ¡Ejecutando %1 instancias en paralelo!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/>
         <source>Browse Output File Location</source>
         <translation>Navegar hasta la ubicación del archivo de salida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
         <translation>Apagar el ordenador cuando todos los archivos hayan sido convertidos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1108"/>
         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
         <translation>Aviso: El ordenador de apagará en %1 segundos...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1113"/>
         <source>Cancel Shutdown</source>
         <translation>Cancelar apagado</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
         <source>CPU Usage (Overall)</source>
         <translation>Uso de CPU (total)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
         <source>Physical RAM Usage</source>
         <translation>Uso de memoria RAM</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
+        <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
         <translation>Espcaio libre en disco (Carpeta temporal)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="702"/>
         <source>Process finished after %1.</source>
         <translation>Finalizado en %1.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
         <source>Filter Log Items</source>
         <translation>Filtrar el registro de archivos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
         <source>Show Running Only</source>
         <translation>Mostrar solo en ejecución</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="223"/>
         <source>Show Succeeded Only</source>
         <translation>Mostrar solo finalizados</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
         <source>Show Failed Only</source>
         <translation>Mostrar solo fallidos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
         <source>Show Skipped Only</source>
         <translation>Mostrar solo omitidos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
         <source>Show All Items</source>
         <translation>Mostrar todos los archivos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="931"/>
         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
         <translation>Ninguno de los archivos concuerda con las reglas de filtrado</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="692"/>
         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
         <translation>
             <numerusform>¡El proceso fue abortado por el usuario tras %n archivo!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1208"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n hora</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1209"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1213"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minuto</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1214"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1218"/>
         <source>%n second(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n segundo</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1219"/>
         <source>%n millisecond(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n milisegundo</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="660"/>
         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
         <translation>
             <numerusform>Codificando: %n de %1 archivo completado, espere por favor...</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="713"/>
         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
         <translation>
             <numerusform>Error: %1 de %n archivo fallido (%2). ¡Haga doble clic en el archivo para obtener información más detallada!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="713"/>
         <source>%n file(s) skipped</source>
         <translation>
             <numerusform>%n archivo omitido</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="717"/>
         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
         <translation>
             <numerusform>Error: %1 de %n archivo fallido. ¡Haga doble clic en el archivo para obtener información más detallada!</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>Todos los archivos han sido procesados. Se ha omitido %n archivo.</numerusform>
 <context>
     <name>ProgressModel</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
         <source>Job</source>
         <translation>Tarea</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
         <source>Status</source>
         <translation>Estado</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QApplication</name>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
-        <translation>El ejecutable &apos;%1&apos; no soporta el modo de compatibilidad de Windows.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
-        <translation>El ejecutable &apos;%1&apos;requiere Qt v%2, pero se ha encontrado v%3.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
-        <translation>El ejecutable &apos;%1&apos;requiere Windows 2000 o superior.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
-        <translation>El ejecutable &apos;%1&apos;fue creado con Qt &apos;%2&apos;, pero se ha encontrado Qt &apos;%3&apos;.</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>ShellIntegration</name>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="94"/>
         <source>Audio File supported by LameXP</source>
         <translation>Archivo de audio soportado por LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="95"/>
         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
         <translation>Convertir este archivo con LameXP v%1</translation>
     </message>
 <context>
     <name>SplashScreen</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
         <source>LameXP is launching...</source>
         <translation>Iniciando LameXP...</translation>
     </message>
 <context>
     <name>UpdateDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
         <source>LameXP Update Manager</source>
         <translation>Administrador de actualizaciones de LameXP</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
         <source>Please wait...</source>
         <translation>Por favor, espere...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
         <source>Latest version available:</source>
         <translation>Última versión disponible:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
         <source>Currently installed version:</source>
         <translation>Versión instalada actualmente:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
         <source>Retry</source>
         <translation>Reintentar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
         <source>Show Log</source>
         <translation>Mostar archivo de registro</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="573"/>
+        <source>Press Esc button to cancel update check...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="602"/>
         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
         <translation>Descargar &amp;&amp; Instalar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="625"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Cerrar</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="368"/>
         <source>Build</source>
         <translation>Build</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="164"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Desconocida</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
         <translation>Comprobando su conexión de internet, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="317"/>
         <source>Network connectivity test has failed!</source>
         <translation>¡La prueba de conexión a internet ha fallado!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
-        <translation>Por favor, asegúrese de que su conexión a internet funciona correctamente y vuelva a intentarlo.</translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="294"/>
         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
         <translation>Comprobando en busca de nuevas actualizaciones, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="322"/>
         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
         <translation>¡No se ha podido obtener información de actualización desde el servidor!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="323"/>
         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
         <translation>Disculpe, puede que el servidor este sobrecargado en estos momentos. Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="367"/>
         <source>More information available at:</source>
         <translation>Más información disponible en:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
         <source>A new version of LameXP is available!</source>
         <translation>¡Hay una nueva versión de LameXP disponible!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="208"/>
+        <source>Stopping update check, please wait...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="298"/>
         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
         <translation>Recomendamos a todos los usuarios instalar esta actualización cuanto antes.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
         <source>No new updates available at this time.</source>
         <translation>No se ha encontrado ninguna actualización.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="303"/>
         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
         <translation>LameXP está actualizado. ¡Por favor, compruebe regularmente las actualizaciones!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
         <translation>Su versión parece ser más reciente que la última versión publicada.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="308"/>
         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
         <translation>Esto generalmente indica que está usando una versión pre-lanzamiento de LameXP.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="327"/>
+        <source>Update check has been cancelled!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="328"/>
+        <source>The update check has been cancelled by the user. Please try again later.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="396"/>
         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
         <translation>Descargando actualización, espere por favor...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="444"/>
         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
         <translation>Actualización lista para instalar. La aplicación se cerrará...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="452"/>
         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
         <translation>Actualización fallida. ¡Por favor, vuelva a intentarlo o descárguelo manualmente!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
         <translation>¡No está conectado a Internet!</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="318"/>
         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
         <translation>Por favor, asegurese de que tiene conexión a internet y vuelva a intentarlo.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="288"/>
+        <source>Initializing, please wait...</source>
+        <translation>La inicialización, por favor espere ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="255"/>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>descartar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="255"/>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation>Ignorar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="253"/>
+        <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
+        <translation>Lo sentimos , pero sólo los usuarios del grupo &quot;Administradores&quot; se pueden instalar las actualizaciones.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="254"/>
+        <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
+        <translation>Por favor, iniciar la aplicación desde una cuenta de administrador y vuelva a intentarlo!</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>