OSDN Git Service

Changed creation of QFileSystemModel. Object will now be created when the user first...
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_FR.ts
index a405d9f..a21fe83 100644 (file)
         <translation>Technologie de compression audio sans perte ouverte et libre de brevets.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
-        <translation>Par Mark James, publié sous licence Creative Commons.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>About Third-party Software</source>
         <translation>A propos des logiciels tiers</translation>
     </message>
         <translation>Distribué sous les termes de la License General Public GNU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+        <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
         <translatorcomment>LameXP dans son ensemble est protégé par LoRd_MuldeR. Les droits d&apos;auteur des logiciels de tiers utilisés dans LameXP appartiennent aux auteurs individuels.</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
-        <translatorcomment>LameXP &amp;minus; Encodeur audio</translatorcomment>
+        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
+        <translatorcomment>LameXP - Encodeur audio</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
-        <translatorcomment>LAME &amp;minus; encodeur mp3 Open Source</translatorcomment>
+        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
+        <translatorcomment>LAME - encodeur mp3 Open Source</translatorcomment>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation>OggEnc &amp;minus; Encodeur Ogg Vorbis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
-        <translation>FLAC &amp;minus; Codec audio libre sans perte</translation>
+        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
+        <translation>OggEnc - Encodeur Ogg Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
-        <translation>mpg123 &amp;minus; Console rapide MPEG audio Lecteur/Décodeur</translation>
+        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
+        <translation>FLAC - Codec audio libre sans perte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
-        <translation>FAAD &amp;minus; Décodeur AAC MPEG-4 et MPEG-2 AAC Open Source</translation>
+        <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
+        <translation>mpg123 - Console rapide MPEG audio Lecteur/Décodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
-        <translation>Outils AC3Filter &amp;minus; Décodeur AC3/DTS</translation>
+        <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
+        <translation>FAAD - Décodeur AAC MPEG-4 et MPEG-2 AAC Open Source</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
-        <translation>WavPack &amp;minus; Compression hybride sans perte</translation>
+        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation>Outils AC3Filter - Décodeur AC3/DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
-        <translation>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Compresseur audio sans perte</translation>
+        <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
+        <translation>WavPack - Compression hybride sans perte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
-        <translation>The True Audio &amp;minus; Codec audio sans perte</translation>
+        <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
+        <translation>Monkey&apos;s Audio - Compresseur audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
-        <translation>MediaInfo &amp;minus; Outil d&apos;analyse de fichier média</translation>
+        <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
+        <translation>The True Audio - Codec audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
-        <translation>SoX &amp;minus; Échange sonore</translation>
+        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
+        <translation>MediaInfo - Outil d&apos;analyse de fichier média</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</source>
-        <translation>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</translation>
+        <source>SoX - Sound eXchange</source>
+        <translation>SoX - Échange sonore</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Silk Icons &amp;minus; Over 700  icons in PNG format</source>
-        <translation>Silk Icons &amp;minus; Plus de 700  icônes au format PNG</translation>
+        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
+        <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
         <translation>Encodeur de référence MPEG-4 Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
-        <translation>Musepack &amp;minus; Compression audio vivante</translation>
+        <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
+        <translation>Musepack - Compression audio vivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
-        <translation>Shorten &amp;minus; Compression audio sans perte</translation>
+        <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
+        <translation>Shorten - Compression audio sans perte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
-        <translation>Speex &amp;minus; Codec libre pour l&apos;expression</translation>
+        <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
+        <translation>Speex - Codec libre pour l&apos;expression</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
         <translation>Format audio Open Source libre de brevets conçu pour les discours.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
-        <translation>GNU Wget &amp;minus; Logiciel permettant de récupérer des fichiers à l&apos;aide du HTTP</translation>
+        <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
+        <translation>GNU Wget - Logiciel permettant de récupérer des fichiers à l&apos;aide du HTTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
+        <translation>Note : Cette version  de démonstration de LameXP expirera le %1. Encore %2 jour(s) restant(s).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
+        <translation>Aften - Encodeur audio A/52</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALAC Decoder</source>
+        <translation>Décodeur ALAC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
+        <translation>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions par Cody Brocious.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>dcaenc</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
         <source>Version</source>
         <translation>Version</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Bitrate</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Constant</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Variable</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueImportDialog</name>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation>Importation CueSheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
+        <translation>Le Cue Sheet suivant est divisé et importé dans LameXP.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
+        <translation>Chargement du fichier Cue Sheet, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>An unknown error has occured!</source>
+        <translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
+        <translation>Impossible de charger le fichier Cue Sheet :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet Error</source>
+        <translation>Erreur Cue Sheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The specified file could not be found!</source>
+        <translation>Le fichier spécifié n&apos;a pas été trouvé !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
+        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert pour la lecture. Assurez-vous que vous disposez des droits requis !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
+        <translation>Le fichier fourni ne semble pas être un fichier d&apos;image disque Cue Sheet valide !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
+        <translation>Impossible de trouver des pistes audio pris en charge dans l&apos;image Cue Sheet !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
+        <translation>Notez que LameXP ne peut pas gérer les images Cue Sheet « binaires ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
+        <translation>Le fichier Cue Sheet sélectionné contient des informations incohérentes. Faites attention !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose Output Directory</source>
+        <translation>Choisir le répertoire de sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP</source>
+        <translation>LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
+        <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné n&apos;est pas accessible en écriture !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Low Diskspace Warning</source>
+        <translation>Avertissement d&apos;espace disque faible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
+        <translation>Il y a moins de %1 Go d&apos;espace disque disponible dans le répertoire de sortie sélectionné.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
+        <translation>Il est vivement recommandé de libérer de l&apos;espace disque avant de procéder à l&apos;importation !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
+        <translation>Analyse des fichiers, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Splitting file(s), please wait...</source>
+        <translation>Fractionnement des fichiers, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
+        <translation>Erreur : Le répertoire de sortie sélectionné ne peut pas être créé !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
+        <translation>Une erreur inattendue s&apos;est produite en divisant la Cue Sheet !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
+        <translation>%1 piste(s) importée(s) de la Cue Sheet et %2 piste(s) ignorée(s).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet Completed</source>
+        <translation>Cue Sheet terminé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analysis Failed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Continue Anyway</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Abort</source>
+        <translation type="unfinished">Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(System Default)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation type="unfinished">OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Artiste inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Album</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueSheetImport</name>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation>Importer Cue Sheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Output Directory </source>
+        <translation>Répertoire de sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse...</source>
+        <translation>Explorer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Existing Source File</source>
+        <translation>Fichier source existant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
+        <translation>Fichier source manquant (les pistes seront ignorées !)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load a different Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artist:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueSheetModel</name>
+    <message>
+        <source>No.</source>
+        <translation>No.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File / Track</source>
+        <translation>Fichier / Piste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index</source>
+        <translation>Index</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File %1</source>
+        <translation>Fichier %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track %1</source>
+        <translation>Piste %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Artist</source>
+        <translation>Artiste inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Title</source>
+        <translation>Titre inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>Durée</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>DecoderRegistry</name>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>DiskObserverThread</name>
+    <message>
+        <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
+        <translation>Espace disque insuffisant détecté sur le lecteur &apos;%1&apos; (seulement %2 Mo sont libres), des problèmes peuvent survenir !</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>DropBox</name>
     <message>
         <source>LameXP - DropBox</source>
         <source>Full Path</source>
         <translation>Chemin complet</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>(System Default)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation type="unfinished">OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>LogViewDialog</name>
         <translation>Ogg Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC</source>
-        <translation>Nero AAC</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Wave (PCM)</source>
         <translation>Wave (PCM)</translation>
     </message>
         <translation>Désactiver les notifications Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
-        <translation>Désactiver les notifications du décodeur WMA</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Show DropBox</source>
         <translation>Afficher la DropBox</translation>
     </message>
         <translation>Cela signifie que le fichier est endommagé ou le format de fichier n&apos;est pas pris en charge.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DEMO VERSION</source>
-        <translation>VERSION DE DEMO</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You can drop in audio files here!</source>
         <translation>Vous pouvez déposer les fichiers audio ici!</translation>
     </message>
         <translation>Support AAC désactivé</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
-        <translation>LameXP a détecté que le composant Décodeur de fichiers WMA n&apos;est pas actuellement installé sur votre système.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You won&apos;t be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
-        <translation>Vous ne pourrez pas traiter les fichiers WMA à moins que le composant de décodeur de fichiers WMA soit installé!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WMA Decoder Missing</source>
-        <translation>Décodeur WMA manquant</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>LameXP</source>
         <translation>LameXP</translation>
     </message>
@@ -768,10 +1028,6 @@ Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
         <translation>Ajouter fichier(s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Add folder</source>
-        <translation>Ajouter dossier</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Load Translation</source>
         <translation>Charger la traduction</translation>
     </message>
@@ -876,66 +1132,10 @@ Votre dossier TEMP est situé ici:</translation>
         <translation>Les notifications de l&apos;encodeur Nero AAC ont été réactivées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>WMA Decoder Notifications</source>
-        <translation>Notifications du décodeur WMA</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
-        <translation>Souhaitez-vous vraiment désactiver toutes les notifications du décodeur WMA?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
-        <translation>Toutes les notifications du décodeur WMA ont été désactivées.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
-        <translation>Les notifications du décodeur WMA ont été réactivées.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
-        <translation>Voulez-vous télécharger et installer le composant du décodeur de fichiers WMA maintenant?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
-        <translation>Télécharger &amp;&amp; Installer</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
-        <translation>Téléchargement du programme d&apos;installation du décodeur WMA, veuillez patienter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Download Failed</source>
-        <translation>Échec du téléchargement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
-        <translation>Impossible de télécharger le programme d&apos;installation du décodeur WMA. Vérifiez votre connexion internet!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Try Again</source>
-        <translation>Essayer à nouveau</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
-        <translation>Le téléchargement semble être corrompu. Veuillez essayer à nouveau!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WMA Decoder</source>
-        <translation>Décodeur WMA</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
-        <translation>Le décodeur de fichiers WMA a été installé. Veuillez redémarrer LameXP maintenant!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quit LameXP</source>
-        <translation>Quitter LameXP</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/a</translation>
     </message>
@@ -1051,10 +1251,6 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <translation>Taux d&apos;échantillonnage (Hz) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC Options</source>
-        <translation>Option Nero AAC</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
         <translation>Permettre le traitement en 2-Pass (Mode ABR)</translation>
     </message>
@@ -1135,18 +1331,10 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <translation>Paramètres d&apos;encodage personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LAME:</source>
-        <translation>LAME :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>OggEnc2:</source>
         <translation>OggEnc2 :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC:</source>
-        <translation>Nero AAC :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>FLAC:</source>
         <translation>FLAC :</translation>
     </message>
@@ -1154,73 +1342,630 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
         <translation>Avertissement : Les paramètres personnalisés ne peuvent pas être entièrement vérifiés. Vous les utilisez à votre propre risque !!!</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MetaInfo</name>
     <message>
-        <source>Meta Information</source>
-        <translation>Informations méta</translation>
+        <source> Multi-Threading </source>
+        <translation> Multi-Threading </translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Edit</source>
-        <translation>Modifier</translation>
+        <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
+        <translation>Choisissez le nombre d&apos;instances basé sur le nombre de cœurs du processeur (Recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Fermer</translation>
+        <source>Fewer Instances</source>
+        <translation>Moins d&apos;instances</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MetaInfoDialog</name>
     <message>
-        <source>Meta Information</source>
-        <translation>Informations méta</translation>
+        <source>More Instances</source>
+        <translation>Plus d&apos;instances</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
-        <translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d&apos;origine.</translation>
+        <source>%1 Instance(s)</source>
+        <translation>%1 Instance(s)</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>MetaInfoModel</name>
     <message>
-        <source>Full Path</source>
-        <translation>Chemin complet</translation>
+        <source> Temp Directory </source>
+        <translation>Répertoire temporaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Format</source>
-        <translation>Format</translation>
+        <source>Browse...</source>
+        <translation>Explorer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Container</source>
-        <translation>Conteneur</translation>
+        <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
+        <translation>Stocker les fichiers temporaires dans le répertoire TEMP par défaut (Recommandé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Compression</source>
-        <translation>Compression</translation>
+        <source>Not Found</source>
+        <translation>Non trouvé</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Duration</source>
-        <translation>Durée</translation>
+        <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
+        <translation>Votre dossier TEMP actuellement sélectionné n&apos;existe plus :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Title</source>
-        <translation>Titre</translation>
+        <source>Restore Default</source>
+        <translation>Restaurer par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Artist</source>
-        <translation>Artiste</translation>
+        <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
+        <translation>Impossible d&apos;écrire dans le répertoire sélectionné. Veuillez choisir un autre répertoire !</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Album</source>
-        <translation>Album</translation>
+        <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
+        <translation>%1 fichiers ont été rejetés parce qu&apos;ils sont des fichiers CDDA fictifs !</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Genre</source>
-        <translation>Genre</translation>
+        <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
+        <translation>Nous vous recommandons d&apos;utiliser %1 à cette fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Year</source>
+        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
+        <translation>Désolé, LameXP ne peut pas extraire les pistes d&apos;un CD-Audio à l&apos;heure actuelle.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Frequently Asked Questions</source>
+        <translation>Foire Aux Questions</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Changelog</source>
+        <translation>Journal des changements</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Translator&apos;s Guide</source>
+        <translation>Guide du traducteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Help &amp;&amp; Support</source>
+        <translation>Aide &amp;&amp; support</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Folder Recursively...</source>
+        <translation>  
+Ouvrir le dossier récursivement...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
+        <translation>Balayage des dossiers, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Folder</source>
+        <translation>Ajouter un dossier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check for Beta Updates</source>
+        <translation>Vérifier les mises à jour Beta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Beta Updates</source>
+        <translation>Mises à jour Beta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
+        <translation>Voulez-vous vraiment que LameXP vérifie les mises à jour Beta ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
+        <translation>Désormais LameXP vérifiera les mises à jour Beta.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check Now</source>
+        <translation>Vérifier maintenant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation>Abandonner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
+        <translation>Désormais LameXP ne vérifiera &lt;i&gt;pas&lt;/i&gt; les mises à jour Beta.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aften A/52</source>
+        <translation>Aften A/52</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lame MP3:</source>
+        <translation>Lame MP3 :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Aften A/52:</source>
+        <translation>Aften A/52 :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Aften A/52 Options </source>
+        <translation>Options Aften A/52 </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Film Light</source>
+        <translation>Film lumière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Film Standard</source>
+        <translation>Film standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Music Light</source>
+        <translation>Musique lumière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Music Standard</source>
+        <translation>Musique standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Speech</source>
+        <translation>Discours</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>None (Default)</source>
+        <translation>Aucun (par défaut)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Auto Select</source>
+        <translation>Sélection auto</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
+        <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1/0 (C)</source>
+        <translation>1/0 (C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2/0 (L,R)</source>
+        <translation>2/0 (L,R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>3/0 (L,R,C)</source>
+        <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2/1 (L,R,S)</source>
+        <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
+        <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
+        <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
+        <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio Coding Mode:</source>
+        <translation>Mode d&apos;encodage audio :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dynamic Range Compression:</source>
+        <translation>Compression gamme dynamique :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
+        <translation>Allocation octet rapide (moins précise)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exponent Search Size:</source>
+        <translation>Taille de recherche exponentielle :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Don&apos;t Show Again</source>
+        <translation>Ne plus afficher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation>Importer Cue Sheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Cue Sheet</source>
+        <translation>Ouvrir Cue Sheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet File</source>
+        <translation>Fichier Cue Sheet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CDDA Files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Slow Startup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Slow Startup Notifications</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Rename Output Files </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Output Files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track number with leading zero</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artist name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year with (at least) four digits</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment</source>
+        <translation type="unfinished">Commentaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Macros</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can enter custom parameters here!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File name without extension</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Pattern:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Example File Name:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Characters forbidden in file names:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmark Current Output Folder</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MPEG-4 AAC</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AAC Encoder-Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MPEG-4 AAC:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Peak Level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RMS Level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Equalization Mode:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DEMO VERSION</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hibernate Computer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DCA Enc</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save CSV file</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSV File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSV Export</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The CSV files was created successfully!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open CSV file</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The CSV files was imported successfully!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSV Import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>QAAC (Apple)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>FHG AAC (Winamp)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nero AAC</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not available!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Current AAC Encoder: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Output Path</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Favorites</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh Directory Outline</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfo</name>
+    <message>
+        <source>Meta Information</source>
+        <translation>Informations méta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Modifier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Fermer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artwork</source>
+        <translation>Oeuvre</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfoDialog</name>
+    <message>
+        <source>Meta Information</source>
+        <translation>Informations méta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
+        <translation>Les informations méta suivantes ont été extraites du fichier d&apos;origine.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load Artwork From File</source>
+        <translation>Charger l&apos;oeuvre depuis le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear Artwork</source>
+        <translation>Nettoyer l&apos;oeuvre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load Artwork</source>
+        <translation>Charger l&apos;oeuvre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artwork Error</source>
+        <translation>Erreur d&apos;oeuvre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
+        <translation>Impossible de charger l&apos;oeuvre depuis le fichier sélectionné !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit this Information</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear all Meta Info</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Meta Information: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MetaInfoModel</name>
+    <message>
+        <source>Full Path</source>
+        <translation>Chemin complet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Format</source>
+        <translation>Format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Container</source>
+        <translation>Conteneur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compression</source>
+        <translation>Compression</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>Durée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artist</source>
+        <translation>Artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album</source>
+        <translation>Album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Genre</source>
+        <translation>Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1406,6 +2151,30 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
         <translation>Le répertoire de sortie cible n&apos;est pas accessible en écriture:</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Unknown File Name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Title</source>
+        <translation type="unfinished">Titre inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Artiste inconnu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Album</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analyzing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProcessingDialog</name>
@@ -1505,6 +2274,50 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <source>Browse Output File Location</source>
         <translation>Rechercher l&apos;emplacement du fichier de sortie</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
+        <translation>Arrêter l&apos;ordinateur dès que tous les fichiers ont été convertis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
+        <translation>Avertissement : l&apos;ordinateur s&apos;éteindra dans %1 secondes...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel Shutdown</source>
+        <translation>Annuler l&apos;extinction</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CPU Usage (Overall)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Physical RAM Usage</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process finished after %1.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hour(s)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>minute(s)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>second(s)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>millisecond(s)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProgressModel</name>
@@ -1518,6 +2331,25 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>QApplication</name>
+    <message>
+        <source>Executable &apos;%1&apos; doesn&apos;t support Windows compatibility mode.</source>
+        <translation>L&apos;éxécutable %1 ne supporte pas le mode de compatibilité Windows.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
+        <translation>L&apos;éxécutable %1 nécessite Qt v%2, mais Qt v%3 trouvé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Executable &apos;%1&apos; was built for Qt &apos;%2&apos;, but found Qt &apos;%3&apos;.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ShellIntegration</name>
     <message>
         <source>Audio File supported by LameXP</source>
@@ -1629,5 +2461,25 @@ Sélection automatique (par défaut)</translation>
         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
         <translation>Cela indique généralement que vous utilisez actuellement une pré-version de LameXP.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
+        <translation>La mise à jour est en cours de téléchargement, veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
+        <translation>La mise à jour est prête à être installée. L&apos;application doit se fermer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
+        <translation>La mise à jour a échoué. Veuillez essayer à nouveau ou télécharger manuellement !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
+        <translation>Il semble que l&apos;ordinateur est actuellement hors connexion !</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
+        <translation>Veuillez vous assurer que votre ordinateur est connecté à internet et essayez à nouveau.</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>