OSDN Git Service

Added indicators for current CPU usage, RAM usage and free disk space to the processi...
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_KR.ts
index 3a887a3..0cc50ea 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
-        <source>LameXP &amp;minus; Audio Encoder Front-end</source>
-        <translation type="unfinished">LameXP &amp;minus; 오디오 인코더 프론트-엔드</translation>
+        <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
+        <translation type="unfinished">LameXP - 오디오 인코더 프론트-엔드</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
         <translation type="unfinished">다음과 같은 타사 소프트웨어가 LameXP에 사용되었습니다:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LAME &amp;minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
-        <translation type="unfinished">LAME &amp;minus; 오픈소스 MP3 인코더</translation>
+        <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
+        <translation type="unfinished">LAME - 오픈소스 MP3 인코더</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
         <translation type="unfinished">GNU 약소 일반 공중 사용 허가서의 약관 하에 출시됨.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
-        <translation type="unfinished">OggEnc &amp;minus; Ogg Vorbis Encoder</translation>
+        <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
+        <translation type="unfinished">OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
         <translation type="unfinished">무료 다운로드 제공 웹사이트에서 사용 가능:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>FLAC &amp;minus; Free Lossless Audio Codec</source>
-        <translation type="unfinished">FLAC &amp;minus; 무료 무손실 오디오 코덱</translation>
+        <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
+        <translation type="unfinished">FLAC - 무료 무손실 오디오 코덱</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
         <translation type="unfinished">공개 및 특허 받은-무료 무손실 오디오 압축 기술.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
-        <translation type="unfinished">mpg123 &amp;minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
+        <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
+        <translation type="unfinished">mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>FAAD &amp;minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
-        <translation type="unfinished">FAAD &amp;minus; 오픈소스 MPEG-4 및 MPEG-2 AAC Decoder</translation>
+        <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
+        <translation type="unfinished">FAAD - 오픈소스 MPEG-4 및 MPEG-2 AAC Decoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
         <translation type="unfinished">GNU 일반 공중 사용 허가서의 약관 하에 줄시됨.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</source>
-        <translation type="unfinished">AC3Filter Tools &amp;minus; AC3/DTS Decoder</translation>
+        <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+        <translation type="unfinished">AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>WavPack &amp;minus; Hybrid Lossless Compression</source>
-        <translation type="unfinished">WavPack &amp;minus; 하이브리드 무손실 압축</translation>
+        <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
+        <translation type="unfinished">WavPack - 하이브리드 무손실 압축</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Completely open audio compression format.</source>
         <translation type="unfinished">완전히 공개된 오디오 압축 형식.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</source>
-        <translation type="unfinished">Musepack &amp;minus; Living Audio Compression</translation>
+        <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
+        <translation type="unfinished">Musepack - Living Audio Compression</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Monkey&apos;s Audio &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
-        <translation type="unfinished">Monkey&apos;s Audio &amp;minus; 무손실 오디오 압축기</translation>
+        <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
+        <translation type="unfinished">Monkey&apos;s Audio - 무손실 오디오 압축기</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
         <translation type="unfinished">자유로이 사용 가능한 소스 코드, 간소한 SDK 및 비 한정 라이센스.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shorten &amp;minus; Lossless Audio Compressor</source>
-        <translation type="unfinished">Shorten &amp;minus; 무손실 오디오 압축기</translation>
+        <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
+        <translation type="unfinished">Shorten - 무손실 오디오 압축기</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Speex &amp;minus; Free Codec For Free Speech</source>
-        <translation type="unfinished">Speex &amp;minus; 음성화를 위한 무료 코덱</translation>
+        <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
+        <translation type="unfinished">Speex - 음성화를 위한 무료 코덱</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
         <translation type="unfinished">음성화 제작을 위해 설계되어진 공개된 무료 오디오 형식.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The True Audio &amp;minus; Lossless Audio Codec</source>
-        <translation type="unfinished">The True Audio &amp;minus; 무손실 오디오 코덱</translation>
+        <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
+        <translation type="unfinished">The True Audio - 무손실 오디오 코덱</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MediaInfo &amp;minus; Media File Analysis Tool</source>
-        <translation type="unfinished">MediaInfo &amp;minus; 미디어 파일 분석 도구</translation>
+        <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
+        <translation type="unfinished">MediaInfo - 미디어 파일 분석 도구</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SoX &amp;minus; Sound eXchange</source>
-        <translation type="unfinished">SoX &amp;minus; 사운드 교환</translation>
+        <source>SoX - Sound eXchange</source>
+        <translation type="unfinished">SoX - 사운드 교환</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GnuPG &amp;minus; The GNU Privacy Guard</source>
-        <translation type="unfinished">GnuPG &amp;minus; GNU 개인정보 보호</translation>
+        <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
+        <translation type="unfinished">GnuPG - GNU 개인정보 보호</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>GNU Wget &amp;minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
-        <translation type="unfinished">GNU Wget &amp;minus; HTTP를 사용하여 파일을 검색하기 위한 소프트웨어</translation>
+        <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
+        <translation type="unfinished">GNU Wget - HTTP를 사용하여 파일을 검색하기 위한 소프트웨어</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Silk Icons &amp;minus; Over 700  icons in PNG format</source>
-        <translation type="unfinished">Silk Icons &amp;minus; PNG 형식의 700 이상의 아이콘 </translation>
+        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
+        <translation type="unfinished">Silk Icons - PNG 형식의 700 이상의 아이콘 </translation>
     </message>
     <message>
         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
         <translation type="unfinished">알림: LameXP의 이 데모 (pre-release) 버전은 %1에 만료됩니다. 아직 %2 일 남음.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Aften &amp;minus; A/52 audio encoder</source>
-        <translation type="unfinished">Aften &amp;minus; A/52 Audio Encoder</translation>
+        <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
+        <translation type="unfinished">Aften - A/52 Audio Encoder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ALAC Decoder</source>
         <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
         <translation type="unfinished">Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>AudioFileModel</name>
         <source>Version</source>
         <translation type="unfinished">버전</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Bitrate</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Constant</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Variable</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueImportDialog</name>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>An unknown error has occured!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet Error</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The specified file could not be found!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose Output Directory</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP</source>
+        <translation type="unfinished">LameXP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Low Diskspace Warning</source>
+        <translation type="unfinished">디스크 공간 부족 알림</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Splitting file(s), please wait...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet Completed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analysis Failed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Continue Anyway</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Abort</source>
+        <translation type="unfinished">취소</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueSheetImport</name>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Output Directory </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse...</source>
+        <translation type="unfinished">찾아보기...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard</source>
+        <translation type="unfinished">닫기</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Existing Source File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load a different Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CueSheetModel</name>
+    <message>
+        <source>No.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File / Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Index</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duration</source>
+        <translation type="unfinished">길이</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>DecoderRegistry</name>
         <translation type="unfinished">Ogg Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC</source>
-        <translation type="unfinished">Nero AAC</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Wave (PCM)</source>
         <translation type="unfinished">Wave (PCM)</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">48.000</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC Options</source>
-        <translation type="unfinished">Nero AAC 옵션</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
         <translation type="unfinished">2-패스 처리 (ABR 모드) 활성화</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">OggEnc2:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nero AAC:</source>
-        <translation type="unfinished">Nero AAC:</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>FLAC:</source>
         <translation type="unfinished">FLAC:</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">Nero AAC 알림 비활성화</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Disable WMA Decoder Notifications</source>
-        <translation type="unfinished">WMA 디코더 알림 비활성화</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Show DropBox</source>
         <translation type="unfinished">드롭박스 표시</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">다른 프로세스에 의해 파일이 잠겨 있는 경우입니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>CDA Files</source>
-        <translation type="unfinished">CDA 파일</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
         <translation type="unfinished">%1 파일이 거부되었습니다. 가짜 CDDA 파일입니다!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&amp;minus;CD at present.</source>
-        <translation type="unfinished">죄송하지만, 현재 LameXP가 Audio&amp;minus;CD에서 오디오 트랙을 추출할 수 없습니다.</translation>
+        <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
+        <translation type="unfinished">죄송하지만, 현재 LameXP가 Audio-CD에서 오디오 트랙을 추출할 수 없습니다.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
         <translation type="unfinished">폴드에서 파일 검색중, 잠시 기다려 주십시오...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Downloading WMA Decoder Setup, please wait...</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder 내려받는 중, 잠시 기다려주십시오...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Download Failed</source>
-        <translation type="unfinished">내려받기 실패</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Failed to download the WMA Decoder setup. Check your internet connection!</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder 설치 파일 내려받기 실패, 인터넷 연결을 확인하시기 바랍니다!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Try Again</source>
-        <translation type="unfinished">재시도</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Cancel</source>
         <translation type="unfinished">취소</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The download seems to be corrupted. Please try again!</source>
-        <translation type="unfinished">다운로드 파일이 손상된 듯합니다. 다시 시도하시기 바랍니다!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WMA Decoder</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The WMA File Decoder has been installed. Please restart LameXP now!</source>
-        <translation type="unfinished">WMA File Decoder가 설치되었습니다. 지금 LameXP를 재시작하시기 바랍니다!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quit LameXP</source>
-        <translation type="unfinished">LameXP 끝내기</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Postpone</source>
         <translation type="unfinished">나중에</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DEMO VERSION</source>
-        <translation type="unfinished">데모 버전</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>You can drop in audio files here!</source>
         <translation type="unfinished">여기로 오디오 파일을 끌어다 놓으십시오!</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">AAC 지원 비활성화</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP has detected that the WMA File Decoder component is not currently installed on your system.</source>
-        <translation type="unfinished">LameXP가 시스템에 WMA File Decoder 콤포넌트가 미설치되어 있음을 탐지했습니다.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You won&apos;t be able to process WMA files as input unless the WMA File Decoder component is installed!</source>
-        <translation type="unfinished">WMA File Decoder 콤포넌트를 설치하기 전까지 WMA 파일을 추가하여 처리할 수 없습니다!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to download and install the WMA File Decoder component now?</source>
-        <translation type="unfinished">지금 WMA File Decoder 콤포넌트를 내려받아 설치하시겠습니까?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WMA Decoder Missing</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder 누락</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
-        <translation type="unfinished">다운로드 &amp;&amp; 설치</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>LameXP</source>
         <translation type="unfinished">LameXP</translation>
     </message>
         <translation type="unfinished">Nero AAC Encoder 알림이 재활성화 되었습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>WMA Decoder Notifications</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder 알림</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you really want to disable all WMA Decoder notifications?</source>
-        <translation type="unfinished">정말로 모든 WMA Decoder 알림을 비활성화하시겠습니까?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All WMA Decoder notifications have been disabled.</source>
-        <translation type="unfinished">모든 WMA Decoder 알림이 비활성화 되었습니다.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The WMA Decoder notifications have been re-enabled.</source>
-        <translation type="unfinished">WMA Decoder 알림이 재활성화 되었습니다.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Shell Integration</source>
         <translation type="unfinished">쉘 통합</translation>
     </message>
         <source>Don&apos;t Show Again</source>
         <translation type="unfinished">다시 표시하지 않음</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Import Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CDDA Files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cue Sheet</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Slow Startup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Slow Startup Notifications</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Rename Output Files </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Output Files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track number with leading zero</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Track title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Artist name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year with (at least) four digits</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment</source>
+        <translation type="unfinished">설명</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Macros</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You can eneter custom parameters here!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File name without extension</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Pattern:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Example File Name:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Characters forbidden in file names:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmark Current Output Folder</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MPEG-4 AAC</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AAC Encoder-Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MPEG-4 AAC:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Peak Level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RMS Level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Equalization Mode:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DEMO VERSION</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hibernate Computer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfo</name>
         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
         <translation type="unfinished">죄송하지만, 선택한 파일로부터 아트워크 불러기가 실패되었습니다!</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Edit this Information</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear all Meta Info</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MetaInfoModel</name>
         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
         <translation type="unfinished">대상 출력 디렉토리에 쓰기 불가:</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Unknown File Name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Album</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown Comment</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProcessingDialog</name>
         <source>Cancel Shutdown</source>
         <translation type="unfinished">컴퓨터 종료 취소</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>CPU Usage (Overall)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Physical RAM Usage</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProgressModel</name>
         <translation type="unfinished">&apos;%1&apos;의 실행은 Qt v%2가 요구됩니다. 하지만 Qt v%3이 발견되었습니다.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows XP or later.</source>
-        <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; 실행은 Windows XP 또는 상위 버전이 필요합니다.</translation>
+        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Windows 2000 or later.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>