<translation>FAAD - 開源MPEG-4和MPEG-2 AAC解碼器</translation>
</message>
<message>
- <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
- <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS解碼器</translation>
- </message>
- <message>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
<translation>WavPack - 無損壓縮混合</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
- <translation>完全開放的,免版稅的,高度靈活的音頻編解碼器。</translation>
+ <translation>完全開放的,免版稅的,高度靈活的音頻編解碼器.</translation>
</message>
<message>
<source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
</message>
<message>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
- <translation>馬克詹姆斯,在知識共享授權下發布。</translation>
+ <translation>馬克詹姆斯,在知識共享授權下發布.</translation>
</message>
<message>
<source>Show License Text</source>
</message>
<message>
<source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>refalac - Win32命令行 ALAC 編碼器/解碼器</translation>
</message>
<message>
<source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ALAC 是在蘋果公司Apache許可證下參考實現.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+ <translation>AC3Filter工具 - AC3/DTS 解碼器</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 條軌道后, 由用戶進程被中止!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>從提示表導入 %n 條軌道.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Skipped %n track(s).</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>已跳過 %n 條軌道.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<translation>更好的質量</translation>
</message>
<message>
- <source>Best Quality (Very Slow)</source>
- <translation>最好的質量(很慢)</translation>
- </message>
- <message>
<source>High Quality (Recommended)</source>
<translation>高質量(推薦)</translation>
</message>
<message>
- <source>Average Quality (Default)</source>
- <translation>平均質量 (默認值)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Low Quality (Fast)</source>
- <translation>低質量 (快速)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
<translation>質量差(非常快)</translation>
</message>
</message>
<message>
<source> Overwrite Mode </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>覆蓋模式</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Existing File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>覆蓋現有文件</translation>
</message>
<message>
<source>Skip File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>跳過文件</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Both Files (Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>保持這兩個文件(默認)</translation>
</message>
<message>
<source>If Target File Already Exists:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果目標文件已存在: </translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>覆蓋模式</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>警告: 這種模式可能會覆蓋現有的文件無法恢復!</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>還原</translation>
</message>
<message>
<source>Up One Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>向一級</translation>
</message>
<message>
<source>Go To Parent Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>到父目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>禁用 Opus-Decoder 重新取樣(即輸出為48.000 Hz)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個文件已被拒絕, 因為沒有被授予讀訪問!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個文件已被拒絕, 因為他們CDDA文件不是正確的!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個文件已被拒絕, 因為他們似乎是提示表圖像!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個文件已被拒絕, 因為無法識別的文件格式!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n Instance(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個實例</numerusform>
</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Best Quality (Slow)</source>
+ <translation>最佳質量(慢)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
+ <translation>可接受的質量(快速)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
+ <translation>LameXP 官方項目網站</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
+ <translation>Mulder的開源項目</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
</message>
<message>
<source>Encoded with LameXP</source>
- <translation>編碼與LameXP</translation>
+ <translation>LameXP編碼器</translation>
</message>
<message>
<source>Not editable</source>
</message>
<message>
<source>Skipped.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>跳過.</translation>
</message>
<message>
<source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>目標輸出文件已經存在, 將跳過此文件: </translation>
</message>
<message>
<source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果你不希望被跳過已存在的文件, 請更改覆蓋模式!</translation>
</message>
<message>
<source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>目標輸出文件已經存在, 要刪除現有的文件: </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>無法刪除現有目標文件, 將保存到另一個文件名!</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>進程被用戶終止.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
- <translation>錯誤: %1 的 %2 文件失敗.雙擊失敗的項目的詳細信息 !</translation>
- </message>
- <message>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - 錯誤</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Process finished after %1.</source>
- <translation>é\81\8eç¨\8bå®\8cæ\88\90了 %1.</translation>
+ <translation>é\81\8eç¨\8bå\9f·è¡\8c了 %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Log Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>過濾日志項目</translation>
</message>
<message>
<source>Show Running Only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示僅運行</translation>
</message>
<message>
<source>Show Succeeded Only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示僅成功</translation>
</message>
<message>
<source>Show Failed Only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示僅失敗</translation>
</message>
<message>
<source>Show Skipped Only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示僅跳過</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1 of %2 files failed (%3 files skipped). Double-click failed items for detailed information!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>All files completed successfully. Skipped %1 files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示所有項目</translation>
</message>
<message>
<source>None of the items matches the current filtering rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>此項目都不匹配當前的過濾規則</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>用戶在第 %n 個文件時進程被中止!</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 小時</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 分鐘</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n millisecond(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 毫秒</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>編碼: %1 個文件迄今已完成 %n 個文件 , 請稍候...</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>錯誤: %n 個文件 %1 失敗 %2. 雙擊失敗的項目的詳細信息!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s) skipped</source>
+ <translation>
+ <numerusform>跳過 %n 個文件</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>錯誤: 總 %n 個文件 %1 個失敗. 雙擊失敗的項目的詳細信息!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>所有文件已成功完成. 跳過 %n 個文件.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>