OSDN Git Service

Updated Changelog and increased version to v4.06.
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_TW.ts
index c92a026..277079c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="tw">
+<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="en">
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
         <translation>注:LameXP是免費軟件.&lt;b&gt;不用&lt;/b&gt;付錢獲取或使用LameXP!如果某些第三方網站嘗試讓你付出代價下載LameXP,你應該&lt;b&gt;不&lt;/b&gt;接受報價!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Special thanks go out to &quot;John33&quot; from %1 for his continuous support.</source>
-        <translation>特別感謝&quot;John33&quot;從 %1 為他的持續支持.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>About LameXP</source>
         <translation>關于 LameXP</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Show License Text</source>
-        <translation>顯示許可證文本</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Accept License</source>
         <translation>接受許可證</translation>
     </message>
         <translation>貢獻者</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Qt4</source>
-        <translation>關于 Qt4</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Discard</source>
         <translation>放棄</translation>
     </message>
         <translation>如果你愿意貢獻 LameXP 翻譯,隨時與我們聯系 !</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Contributors</source>
-        <translation>關于貢獻者</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
         <translation>在 LameXP 中使用了下列第三方軟件:</translation>
     </message>
         <translation>打開和專利自由無損音頻壓縮技術.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>About Third-party Software</source>
-        <translation>關于第三方軟件</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>n/a</source>
         <translation>n/a</translation>
     </message>
         <translation>avs2wav - Avisynth到WAV音頻轉換器</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+        <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
         <translation>LameXP是作為一個整體版權由 LoRd_MuldeR 保護.在 LameXP 中使用的第三方軟件作著權屬于第三方.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>dcaenc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dcaenc</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
+        <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>License</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Programmers:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Project Leader</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Opus Audio Codec</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show License Text</source>
+        <translation>顯示許可證文本</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About Qt...</source>
+        <translation>關于 Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Special thanks to:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Doom9&apos;s Forum</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Gleitz | German Doom9</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hydrogenaudio Forums</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RareWares</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>GitHub</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SourceForge</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Developer Network</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Marius Hudea</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
         <source>Variable</source>
         <translation>可變</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Encoder</source>
+        <translation>編碼器</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueImportDialog</name>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>未知專輯</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>新文件夾</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CueSheetImport</name>
     </message>
     <message>
         <source>(System Default)</source>
-        <translation type="unfinished">(系統默認)</translation>
+        <translation>(系統默認)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>選擇ANSI編碼的CSV文件:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished">確定</translation>
+        <translation>確定</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">取消</translation>
+        <translation>取消</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
         <translation>編碼器/格式</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Lame MP3</source>
-        <translation>Lame MP3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ogg Vorbis</source>
-        <translation>Ogg Vorbis</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wave (PCM)</source>
-        <translation>Wav (PCM)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>FLAC</source>
         <translation>FLAC</translation>
     </message>
         <translation>LameXP 將 &lt;i&gt; 從今以后 &lt;/i&gt; 不檢查測試版更新.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Aften A/52</source>
-        <translation>Aften A/52</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Lame MP3:</source>
         <translation>Lame MP3:</translation>
     </message>
         <translation>收藏當前輸出文件夾</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>MPEG-4 AAC</source>
-        <translation>MPEG-4 AAC</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>AAC Encoder-Options</source>
         <translation>AAC 編碼器-選項</translation>
     </message>
         <translation>跳過檢查更新的時間,請耐心等待...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>DCA Enc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Meta標簽導出到CSV文件</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>從CSV文件導入Meta標簽</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save CSV file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>保存CSV文件</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CSV File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV文件</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CSV Export</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV導出</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,沒有Mete標簽可以導出!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,無法打開CSV文件進行寫入!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,無法寫入CSV文件!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The CSV files was created successfully!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV文件創建成功!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open CSV file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>打開CSV文件</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,無法打開CSV文件!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,未能從CSV文件讀取!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>抱歉,CSV文件中沒有包含任何已知的字段!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV文件不是完整的,不能進行所有文件更新!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV文件導入成功!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CSV Import</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CSV導入</translation>
     </message>
     <message>
         <source>QAAC (Apple)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QAAC (Apple)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>FHG AAC (Winamp)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nero AAC</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nero AAC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not available!</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>暫時不可用!</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Current AAC Encoder: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>當前的AAC編碼器: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Output Path</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>編輯輸出路徑</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show Favorites</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>顯示我喜歡的</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>初始化輸出目錄列表,請耐心等待...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh Directory Outline</source>
+        <translation>刷新輸出目錄列表</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MP3</source>
+        <translation>MP3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ogg/Vorbis</source>
+        <translation>Ogg/Vorbis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AAC/MP4</source>
+        <translation>AAC/MP4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PCM/Wave</source>
+        <translation>PCM/Wave</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>A/52</source>
+        <translation>A/52</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DCA</source>
+        <translation>DCA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Opus</source>
+        <translation>Opus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> Opus Encoder Options </source>
+        <translation> Opus 編碼器選項 </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Optimize for Signal Type:</source>
+        <translation>優化信號類型:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Encoding Complexity:</source>
+        <translation>編碼復雜度:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Music</source>
+        <translation>音樂</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(Undefined)</source>
+        <translation>(未定義)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Frame Size:</source>
+        <translation>幀大小:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use Experimental Encoder Perceptual Tuning</source>
+        <translation>使用實驗編碼調整感知</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OpusEnc:</source>
+        <translation>OpusEnc:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Help</source>
+        <translation>顯示幫助</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     </message>
     <message>
         <source>Analyzing</source>
+        <translation>分析</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
+</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>