<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="tw">
+<TS version="2.0" language="zh_TW" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<translation>注:LameXP是免費軟件.<b>不用</b>付錢獲取或使用LameXP!如果某些第三方網站嘗試讓你付出代價下載LameXP,你應該<b>不</b>接受報價!</translation>
</message>
<message>
- <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
- <translation>特別感謝"John33"從 %1 為他的持續支持.</translation>
- </message>
- <message>
<source>About LameXP</source>
<translation>關于 LameXP</translation>
</message>
<message>
- <source>Show License Text</source>
- <translation>顯示許可證文本</translation>
- </message>
- <message>
<source>Accept License</source>
<translation>接受許可證</translation>
</message>
<translation>貢獻者</translation>
</message>
<message>
- <source>About Qt4</source>
- <translation>關于 Qt4</translation>
- </message>
- <message>
<source>Discard</source>
<translation>放棄</translation>
</message>
<translation>如果你愿意貢獻 LameXP 翻譯,隨時與我們聯系 !</translation>
</message>
<message>
- <source>About Contributors</source>
- <translation>關于貢獻者</translation>
- </message>
- <message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>在 LameXP 中使用了下列第三方軟件:</translation>
</message>
<translation>打開和專利自由無損音頻壓縮技術.</translation>
</message>
<message>
- <source>About Third-party Software</source>
- <translation>關于第三方軟件</translation>
- </message>
- <message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<translation>avs2wav - Avisynth到WAV音頻轉換器</translation>
</message>
<message>
- <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+ <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
<translation>LameXP是作為一個整體版權由 LoRd_MuldeR 保護.在 LameXP 中使用的第三方軟件作著權屬于第三方.</translation>
</message>
<message>
<source>dcaenc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
+ <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>License</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Programmers:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project Leader</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opus Audio Codec</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show License Text</source>
+ <translation>顯示許可證文本</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About Qt...</source>
+ <translation>關于 Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Special thanks to:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Doom9's Forum</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gleitz | German Doom9</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hydrogenaudio Forums</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RareWares</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GitHub</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SourceForge</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Developer Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Marius Hudea</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<source>Variable</source>
<translation>可變</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Encoder</source>
+ <translation>編碼器</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<source>Unknown Album</source>
<translation>未知專輯</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>新文件夾</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
</message>
<message>
<source>(System Default)</source>
- <translation type="unfinished">(系統默認)</translation>
+ <translation>(系統默認)</translation>
</message>
<message>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>選擇ANSI編碼的CSV文件:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished">確定</translation>
+ <translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">取消</translation>
+ <translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<translation>編碼器/格式</translation>
</message>
<message>
- <source>Lame MP3</source>
- <translation>Lame MP3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ogg Vorbis</source>
- <translation>Ogg Vorbis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wave (PCM)</source>
- <translation>Wav (PCM)</translation>
- </message>
- <message>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
<translation>LameXP 將 <i> 從今以后 </i> 不檢查測試版更新.</translation>
</message>
<message>
- <source>Aften A/52</source>
- <translation>Aften A/52</translation>
- </message>
- <message>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<translation>收藏當前輸出文件夾</translation>
</message>
<message>
- <source>MPEG-4 AAC</source>
- <translation>MPEG-4 AAC</translation>
- </message>
- <message>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>AAC 編碼器-選項</translation>
</message>
<translation>跳過檢查更新的時間,請耐心等待...</translation>
</message>
<message>
- <source>DCA Enc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Meta標簽導出到CSV文件</translation>
</message>
<message>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>從CSV文件導入Meta標簽</translation>
</message>
<message>
<source>Save CSV file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>保存CSV文件</translation>
</message>
<message>
<source>CSV File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV文件</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Export</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV導出</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,沒有Mete標簽可以導出!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,無法打開CSV文件進行寫入!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,無法寫入CSV文件!</translation>
</message>
<message>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV文件創建成功!</translation>
</message>
<message>
<source>Open CSV file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>打開CSV文件</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,無法打開CSV文件!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,未能從CSV文件讀取!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>抱歉,CSV文件中沒有包含任何已知的字段!</translation>
</message>
<message>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV文件不是完整的,不能進行所有文件更新!</translation>
</message>
<message>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV文件導入成功!</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSV導入</translation>
</message>
<message>
<source>QAAC (Apple)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QAAC (Apple)</translation>
</message>
<message>
<source>FHG AAC (Winamp)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
</message>
<message>
<source>Nero AAC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nero AAC</translation>
</message>
<message>
<source>Not available!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>暫時不可用!</translation>
</message>
<message>
<source>Current AAC Encoder: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>當前的AAC編碼器: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Output Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>編輯輸出路徑</translation>
</message>
<message>
<source>Show Favorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>顯示我喜歡的</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>初始化輸出目錄列表,請耐心等待...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh Directory Outline</source>
+ <translation>刷新輸出目錄列表</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MP3</source>
+ <translation>MP3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogg/Vorbis</source>
+ <translation>Ogg/Vorbis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC/MP4</source>
+ <translation>AAC/MP4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCM/Wave</source>
+ <translation>PCM/Wave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A/52</source>
+ <translation>A/52</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DCA</source>
+ <translation>DCA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opus</source>
+ <translation>Opus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Opus Encoder Options </source>
+ <translation> Opus 編碼器選項 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Optimize for Signal Type:</source>
+ <translation>優化信號類型:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding Complexity:</source>
+ <translation>編碼復雜度:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music</source>
+ <translation>音樂</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Undefined)</source>
+ <translation>(未定義)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame Size:</source>
+ <translation>幀大小:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use Experimental Encoder Perceptual Tuning</source>
+ <translation>使用實驗編碼調整感知</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpusEnc:</source>
+ <translation>OpusEnc:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Help</source>
+ <translation>顯示幫助</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<source>Analyzing</source>
+ <translation>分析</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>