<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <source>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</source>
- <translation>LameXP &minus; Audio Encoder Front-end</translation>
+ <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
+ <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
</message>
<message>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Примітка: LameXP є вільним ПЗ. <b>Не</b> надавайте грошей за його отримання або використання! Якщо хтось хоче отримати гроші за завантаження LameXP, ви <b>не</b> повинні відповідати на такий запит !!!</translation>
</message>
<message>
- <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
- <translation>Окрема подяка "John33" з %1 за постійну підтримку.</translation>
- </message>
- <message>
<source>About LameXP</source>
<translation>Про LameXP</translation>
</message>
<message>
- <source>Show License Text</source>
- <translation>Показати текст ліцензії</translation>
- </message>
- <message>
<source>Accept License</source>
<translation>Прийняти ліцензію</translation>
</message>
<translation>Доробники</translation>
</message>
<message>
- <source>About Qt4</source>
- <translation>Про Qt4</translation>
- </message>
- <message>
<source>Discard</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<translation>Якщо ви хочете допомогти перекласти інтерфейс LameXP, можете вільно зв'язатись з нами!</translation>
</message>
<message>
- <source>About Contributors</source>
- <translation>Про Доробників</translation>
- </message>
- <message>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
<translation>Наступне стороннє ПЗ використовується в LameXP:</translation>
</message>
<message>
- <source>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</source>
- <translation>LAME &minus; OpenSource mp3 Encoder</translation>
+ <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
+ <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
<translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
- <source>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</source>
- <translation>OggEnc &minus; Ogg Vorbis Encoder</translation>
+ <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
+ <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
<translation>Доступний на веб-сторінці вендора для безкоштовного завантаження:</translation>
</message>
<message>
- <source>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</source>
- <translation>FLAC &minus; Free Lossless Audio Codec</translation>
+ <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
+ <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
</message>
<message>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
<translation>Відкрита і вільна від патентних зборів технологія кодування аудіо без втрат.</translation>
</message>
<message>
- <source>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
- <translation>mpg123 &minus; Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
+ <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
+ <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
</message>
<message>
- <source>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
- <translation>FAAD &minus; OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
+ <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
+ <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
<translation>Випущено під ліцензією GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
- <source>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</source>
- <translation>AC3Filter Tools &minus; AC3/DTS Decoder</translation>
+ <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+ <translation>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
</message>
<message>
- <source>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</source>
- <translation>WavPack &minus; Hybrid Lossless Compression</translation>
+ <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
+ <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
</message>
<message>
<source>Completely open audio compression format.</source>
<translation>Повністю відкритий формат стиснення аудіо.</translation>
</message>
<message>
- <source>Musepack &minus; Living Audio Compression</source>
- <translation>Musepack &minus; Living Audio Compression</translation>
+ <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
+ <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
</message>
<message>
- <source>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</source>
- <translation>Monkey's Audio &minus; Lossless Audio Compressor</translation>
+ <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
+ <translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
<translation>Відкритий програмний код, простий SDK і ліцензія без обмежень.</translation>
</message>
<message>
- <source>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</source>
- <translation>Shorten &minus; Lossless Audio Compressor</translation>
+ <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
+ <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
</message>
<message>
- <source>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</source>
- <translation>Speex &minus; Free Codec For Free Speech</translation>
+ <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
+ <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
</message>
<message>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
<translation>Відкритий і вільний від патентних зборів формат аудіо, призначений для обробки розмовного звукового матеріалу.</translation>
</message>
<message>
- <source>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</source>
- <translation>The True Audio &minus; Lossless Audio Codec</translation>
+ <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
+ <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
+ <translation>MediaInfo - Media File Analysis Tool</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SoX - Sound eXchange</source>
+ <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
+ <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
+ <translation>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+ <translation>Всі права на LameXP належать LoRd_MuldeR. Права на стороннє ПЗ, що використовується в LameXP, належать авторам цього ПЗ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>n/a</source>
+ <translation>не доступно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
+ <translation>Примітка: Строк дії цієї демо (тестової) версії LameXP закінчиться %1. Ще %2 днів.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
+ <translatorcomment>Aften - A/52 audio encoder</translatorcomment>
+ <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
+ <translation>Всі права належать 2011 LoRd_MuldeR<mulder2@gmx.de>. Деякі права захищені.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
+ <translation>За участі Jory Stone <jcsston@toughguy.net> і LoRd_MuldeR<mulder2@gmx.de>.</translation>
</message>
<message>
- <source>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</source>
- <translation>MediaInfo &minus; Media File Analysis Tool</translation>
+ <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
+ <translation>wma2wav - Декодує файли WMA у Wave аудіо</translation>
</message>
<message>
- <source>SoX &minus; Sound eXchange</source>
- <translation>SoX &minus; Sound eXchange</translation>
+ <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
+ <translation>avs2wav - аудіоконвертер у Wave аудіо, що базується на Avisynth</translation>
</message>
<message>
- <source>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</source>
- <translation>GnuPG &minus; The GNU Privacy Guard</translation>
+ <source>dcaenc</source>
+ <translation>dcaenc</translation>
</message>
<message>
- <source>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</source>
- <translation>GNU Wget &minus; Software for retrieving files using HTTP</translation>
+ <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
+ <translation>Всі права належать 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Розповсюджується під ліцензією LGPL.</translation>
</message>
<message>
- <source>Silk Icons &minus; Over 700 icons in PNG format</source>
- <translation>Silk Icons &minus; Більш ніж 700 іконок в форматі PNG</translation>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Інформація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>License</source>
+ <translation>Ліцензія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Programmers:</source>
+ <translation>Програмувальники:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project Leader</source>
+ <translation>Керівник проекту</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opus Audio Codec</source>
+ <translation>Opus Audio Codec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
+ <translation>Повністю відкритий, вільний від ліцензійних виплат, універсальний кодек аудіо.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
+ <translation>Silk Icons - Більш ніж 700 іконок у форматі PNG</translation>
</message>
<message>
<source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
- <translation>СÑ\82воÑ\80ено Mark James, випÑ\83Ñ\89ено пÑ\96д лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\94Ñ\8e Creative Commons 'by' License.</translation>
+ <translation>Ð\97а Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\96 Mark James, випÑ\83Ñ\81каÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\96д лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\94Ñ\8e Creative Commons.</translation>
</message>
<message>
- <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of thrird-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
- <translation>Ð\92Ñ\81Ñ\96 пÑ\80ава на LameXP належаÑ\82Ñ\8c LoRd_MuldeR. Ð\9fÑ\80ава на Ñ\81Ñ\82оÑ\80оннÑ\94 Ð\9fÐ\97, Ñ\89о викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в LameXP, належаÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ам Ñ\86Ñ\8cого Ð\9fÐ\97.</translation>
+ <source>Show License Text</source>
+ <translation>Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 лÑ\96Ñ\86ензÑ\96Ñ\97</translation>
</message>
<message>
- <source>About Third-party Software</source>
- <translation>Про стороннє ПЗ</translation>
+ <source>About Qt...</source>
+ <translation>Про Qt...</translation>
</message>
<message>
- <source>n/a</source>
- <translation>не доÑ\81Ñ\82Ñ\83пно</translation>
+ <source>Special thanks to:</source>
+ <translation>Ð\9eкÑ\80ема подÑ\8fка:</translation>
</message>
<message>
- <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка: СÑ\82Ñ\80ок дÑ\96Ñ\97 Ñ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\97 демо (Ñ\82еÑ\81Ñ\82овоÑ\97) веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 LameXP закÑ\96нÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f %1. Ще %2 днÑ\96в.</translation>
+ <source>Doom9's Forum</source>
+ <translation>ФоÑ\80Ñ\83м Doom9</translation>
</message>
<message>
- <source>Aften &minus; A/52 audio encoder</source>
- <translatorcomment>Aften &minus; A/52 audio encoder</translatorcomment>
- <translation>Aften &minus; A/52 audio encoder</translation>
+ <source>Gleitz | German Doom9</source>
+ <translation>Gleitz | Німецький Doom9</translation>
</message>
<message>
- <source>ALAC Decoder</source>
- <translation>ALAC Decoder</translation>
+ <source>Hydrogenaudio Forums</source>
+ <translation>Форуми Hydrogenaudio</translation>
</message>
<message>
- <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
- <translation>Всі права належать 2004 David Hammerton. Підтримка зі сторони Cody Brocious.</translation>
+ <source>RareWares</source>
+ <translation>RareWares</translation>
</message>
<message>
- <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
- <translation>Всі права належать 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Деякі права захищені.</translation>
+ <source>GitHub</source>
+ <translation>GitHub</translation>
</message>
<message>
- <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
- <translation>За участі Jory Stone <jcsston@toughguy.net> і LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
+ <source>SourceForge</source>
+ <translation>SourceForge</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Developer Network</source>
+ <translation>Мережа розробників Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Marius Hudea</source>
+ <translation>Marius Hudea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
+ <translation>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</translation>
</message>
<message>
- <source>wma2wav &minus; Dump WMA files to Wave Audio</source>
- <translation>wma2wav &minus; Декодує файли WMA у Wave аудіо</translation>
+ <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
+ <translation>refalac - ALAC кодер/декодер для Win32, що використовує інтерфейс командного рядка</translation>
</message>
<message>
- <source>avs2wav &minus; Avisynth to Wave Audio converter</source>
- <translation>avs2wav &minus; аудіоконвертер у Wave аудіо, що базується на Avisynth</translation>
+ <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
+ <translation>Оригінальна реалізація ALAC від Apple доступна під ліцензією Apache.</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Variable</source>
<translation>Змінний</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Encoder</source>
+ <translation>Кодер</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<translation>Розділення файлу(-ів), будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
- <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
- <translation>Процес було перервано користувачем після %1 доріжки(-ок)!</translation>
- </message>
- <message>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
<translation>Виникла неочікувана помилка під час розділення списку Cue!</translation>
</message>
<message>
- <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
- <translation>Імпортовано %1 доріжок(-и, -у) зі списку Cue і пропущено %2 доріжку(-и, -ок).</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cue Sheet Completed</source>
<translation>Обробку списку Cue завершено</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>(System Default)</source>
+ <translation>(Типово для ОС)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
+ <translation>Оберіть набір символів ANSI для файлу списку Cue:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Відмінити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Artist</source>
+ <translation>Невідомий виконавець</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown Album</source>
+ <translation>Невідомий альбом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова тека</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Skipped %n track(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
<translation>Обрати інший список CUE</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Artist:</source>
+ <translation>Виконавець:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Album:</source>
+ <translation>Альбом:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<source>Full Path</source>
<translation>Повний шлях</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>(System Default)</source>
+ <translation>(Типово для ОС)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
+ <translation>Оберіть набір символів ANSI для файла CSV:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>ОК</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Відмінити</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<translation> Кодер / Формат </translation>
</message>
<message>
- <source>Lame MP3</source>
- <translation>Lame MP3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ogg Vorbis</source>
- <translation>Ogg Vorbis</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wave (PCM)</source>
- <translation>Wave (PCM)</translation>
- </message>
- <message>
<source>FLAC</source>
<translation>FLAC</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
- <translation>Задіяти обробку у 2 етапи (ABR Mode)</translation>
+ <translation>Задіяти обробку у 2 етапи (Режим ABR)</translation>
</message>
<message>
<source>Select AAC Profile:</source>
<translation>Доступ заборонено</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
- <translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, так як не гарантувався доступ на читання до них!</translation>
- </message>
- <message>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
<translation>Це зазвичай означає, що файл заблоковано іншим процесом.</translation>
</message>
<translation>Файли пропущено</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
- <translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, так як не був розпізнаний формат файлу!</translation>
- </message>
- <message>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
<translation>Це зазвичай означає, що файл пошкоджено або формат не підтримується.</translation>
</message>
<translation>Відхилити</translation>
</message>
<message>
- <source>DEMO VERSION</source>
- <translation>ДЕМО ВЕРСІЯ</translation>
- </message>
- <message>
<source>You can drop in audio files here!</source>
<translation>Ви можете перетягнути файли аудіо сюди!</translation>
</message>
<translation>Відкрити дерево тек...</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
- <translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, тому що вони є фіктивними файлами CDDA!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio&minus;CD at present.</source>
- <translation>Вибачте, але LameXP наразі не може витягнути аудіодоріжки з Audio&minus;CD.</translation>
+ <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
+ <translation>Вибачте, але LameXP наразі не може витягнути аудіодоріжки з Audio-CD.</translation>
</message>
<message>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
<translation>Додати теку</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 Instance(s)</source>
- <translation>%1 Копія (ї, й)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
<translation>Не можливо вести запис до обраної теки. Будь ласка, оберіть іншу!</translation>
</message>
<message>
- <source>Aften A/52</source>
- <translation>Aften A/52</translation>
- </message>
- <message>
<source>Lame MP3:</source>
<translation>Lame MP3:</translation>
</message>
<translation>Списки Cue</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
- <translation>%1 файл(и, ів) було пропущено, тому що вони скоріш за все є образами списків Cue!</translation>
- </message>
- <message>
<source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translation>Будь ласка, використовуйте майстер імпорту списків Cue самого LameXP для додавання файлів списків.</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
- <translation>Ви дійсно хочете щоб LameXP перевіряв наявність оновлень бета-версій?</translation>
+ <translation>Ви дійсно хочете щоб LameXP перевіряв наявність оновлень бета-версій?</translation>
</message>
<message>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
<translation>Макроси для перейменовування</translation>
</message>
<message>
- <source>You can eneter custom parameters here!</source>
+ <source>You can enter custom parameters here!</source>
<translation>Можна вводити користувацькі параметри тут!</translation>
</message>
<message>
<translation>Додати поточну теку до закладок</translation>
</message>
<message>
- <source>MPEG-4 AAC</source>
- <translation>MPEG-4 AAC</translation>
- </message>
- <message>
<source>AAC Encoder-Options</source>
<translation>Налаштування кодера AAC</translation>
</message>
</message>
<message>
<source>Peak Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Піковий рівень</translation>
</message>
<message>
<source>RMS Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ефективний рівень</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не задано</translation>
</message>
<message>
<source>Equalization Mode:</source>
+ <translation>Режим балансування:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DEMO VERSION</source>
+ <translation>ТЕСТОВА ВЕРСІЯ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
+ <translation>Переводити ПК в режим сну при вимкненні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hibernate Computer</source>
+ <translation>Переводити ПК в режим сну</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
+ <translation>Ви дійсно хочете щоб ПК переводився в режим сну при вимкненні?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+ <translation>Віднині LameXP буде переводити ПК в режим сну при вимкненні.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
+ <translation>Віднині LameXP <i>не</i> буде переводити ПК в режим сну при вимкненні.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
+ <translation>(Підказка: Будь ласка, не звертайте увагу на назву завантаженого файла ZIP, натомість перевіряйте також присутній в архіві 'changelog.txt'!)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
+ <translation>Наразі йде переривання перевірки оновлень, будь ласка, зачекайте...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
+ <translation>Експортувати метадані до файлу CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
+ <translation>Імпортувати метадані з файлу CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save CSV file</source>
+ <translation>Збереження файла CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSV File</source>
+ <translation>Файл CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSV Export</source>
+ <translation>Експорт CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
+ <translation>Вибачте, але немає жодного метатегу для витягнення!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
+ <translation>Вибачте, не вдалося відкрити файл CSV для запису!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
+ <translation>Вибачте, не вдалося провести запис до файла CSV!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The CSV files was created successfully!</source>
+ <translation>Файл CSV було успішно створено!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open CSV file</source>
+ <translation>Відкриття файла CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
+ <translation>Вибачте, не вдалося відкрити файл CSV для читання!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
+ <translation>Вибачте, не вдалося провести зчитування з файла CSV!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
+ <translation>Вибачте, файл CSV не містить жодного відомого поля!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
+ <translation>Файл CSV є неповним. Не всі файли були оновлені!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The CSV files was imported successfully!</source>
+ <translation>Файл CSV було успішно імпортовано!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CSV Import</source>
+ <translation>Імпорт CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QAAC (Apple)</source>
+ <translation>QAAC (Apple)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>FHG AAC (Winamp)</source>
+ <translation>FHG AAC (Winamp)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nero AAC</source>
+ <translation>Nero AAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not available!</source>
+ <translation>Не доступно!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current AAC Encoder: %1</source>
+ <translation>Поточний кодер AAC: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Output Path</source>
+ <translation>Редагувати шлях до файла(-ів) на виході</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Favorites</source>
+ <translation>Показати закладки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
+ <translation>Йде ініціалізація структури тек, будь ласка, зачекайте...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh Directory Outline</source>
+ <translation>Поновити структуру тек</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MP3</source>
+ <translation>MP3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ogg/Vorbis</source>
+ <translation>Ogg/Vorbis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AAC/MP4</source>
+ <translation>AAC/MP4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PCM/Wave</source>
+ <translation>PCM/Wave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A/52</source>
+ <translation>A/52</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DCA</source>
+ <translation>DCA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opus</source>
+ <translation>Opus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Opus Encoder Options </source>
+ <translation>Налаштування кодера Opus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding Complexity:</source>
+ <translation>Складність кодування:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Frame Size:</source>
+ <translation>Розмір кадру:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OpusEnc:</source>
+ <translation>OpusEnc:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Help</source>
+ <translation>Відобразити допоміжну інформацію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Overwrite Mode </source>
+ <translation>Режим перезапису</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overwrite Existing File</source>
+ <translation>Перезаписувати існуючий файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip File</source>
+ <translation>Пропускати файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep Both Files (Default)</source>
+ <translation>Зберігати обидва файла (Типово)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If Target File Already Exists:</source>
+ <translation>Якщо цільовий файл вже існує:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Overwrite Mode</source>
+ <translation>Режим перезапису</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
+ <translation>Попередження: Цей режим може перезаписати існуючі файли без можливості відмінити зміни!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Продовжити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revert</source>
+ <translation>Відмінити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up One Level</source>
+ <translation>На рівень вище</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go To Parent Directory</source>
+ <translation>Перейти до кореневої теки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n Instance(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<source>Clear all Meta Info</source>
<translation>Очистити всі метадані</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Meta Information: %1</source>
+ <translation>Метадані: %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<source>Unknown Comment</source>
<translation>Невідомий коментар</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Analyzing</source>
+ <translation>Аналізування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
+</source>
+ <translation>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Розмір декодованного файла перевищує 4 ГБ, можуть виникнути проблеми!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skipped.</source>
+ <translation>Пропущено.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
+ <translation>Вихідний цільовий файл вже існує, спроба пропустити цей файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
+ <translation>Якщо ви не хочете, щоб існуючі файли були пропущені, будь ласка, змініть режим перезапису!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
+ <translation>Вихідний цільовий файл вже існує, спроба видалити існуючий файл:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
+ <translation>Неможливо видалити існуючий файл, збереження буде проведено до файла з іншою назвою!</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<translation>Йде створення списку відтворення, будь ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
- <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
- <translation>Процес було перервано користувачем після %1 файла(-ів)!</translation>
- </message>
- <message>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
<translation>Процес було перервано користувачем завчасно!</translation>
</message>
<source>Cancel Shutdown</source>
<translation>Відмінити Вимкнення</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>CPU Usage (Overall)</source>
+ <translation>Завантаження ЦП (загальне)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Physical RAM Usage</source>
+ <translation>Використання фізичної пам'яті</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
+ <translation>Вільне місце на диску (тека тимчасових файлів)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process finished after %1.</source>
+ <translation>Процес тривав %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Log Items</source>
+ <translation>Фільтрувати записи журналу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Running Only</source>
+ <translation>Відображати лише запущені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Succeeded Only</source>
+ <translation>Відображати лише завершені успішно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Failed Only</source>
+ <translation>Відображати лише завершені невдачею</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Skipped Only</source>
+ <translation>Відображати лише пропущені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show All Items</source>
+ <translation>Відображати всі записи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1 of %2 files failed (%3 files skipped). Double-click failed items for detailed information!</source>
+ <translation>Помилка: обробка %1 з %2 файлів завершилась невдачею (%3 файлів пропущено). Для одержання більш детальної інформації необхідно зробити подвійний клік на записах, що відповідають завершеним невдало елементам!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All files completed successfully. Skipped %1 files.</source>
+ <translation>Обробка усіх файлів завершена успішно. Пропущено %1 файлів.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
+ <translation>Жодного запису не підпадає під поточні правила фільтрування</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n millisecond(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<source>Executable '%1' requires Windows 2000 or later.</source>
<translation>Додаток '%1' вимагає для роботи Windows 2000 або пізніші версії ОС.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'.</source>
+ <translation>Додаток '%1' був створений для Qt '%2', але знайдено Qt '%3'.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShellIntegration</name>