OSDN Git Service

Merge tag 'v3.2.44.2'
[alterlinux/alterlinux-calamares.git] / lang / calamares_ca.ts
index 33c9ad2..d132ea8 100644 (file)
   <context>
     <name>Calamares::JobThread</name>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="198"/>
+      <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="199"/>
       <source>Done</source>
       <translation>Fet</translation>
     </message>
   <context>
     <name>Calamares::ViewManager</name>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
       <source>Setup Failed</source>
       <translation>Ha fallat la configuració.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="155"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
       <source>Installation Failed</source>
       <translation>La instal·lació ha fallat.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="156"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="163"/>
       <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
       <translation>Voleu enganxar el registre d'instal·lació a la xarxa?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="172"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
       <source>Error</source>
       <translation>Error</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="519"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="88"/>
       <source>&amp;Yes</source>
       <translation>&amp;Sí</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="180"/>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="520"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="89"/>
       <source>&amp;No</source>
       <translation>&amp;No</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="186"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
       <source>&amp;Close</source>
       <translation>Tan&amp;ca</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="170"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="171"/>
       <source>Install Log Paste URL</source>
       <translation>URL de publicació del registre d'instal·lació</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="152"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="153"/>
       <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
       <translation>La càrrega no s'ha fet correctament. No s'ha enganxat res a la xarxa.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="164"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
       <source>Install log posted to
 
 %1
@@ -345,124 +343,124 @@ Link copied to clipboard</source>
 L'enllaç s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="206"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
       <source>Calamares Initialization Failed</source>
       <translation>Ha fallat la inicialització de Calamares</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="207"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
       <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
       <translation>No es pot instal·lar %1. El Calamares no ha pogut carregar tots els mòduls configurats. Aquest és un problema amb la manera com el Calamares és utilitzat per la distribució.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="213"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/>
       <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
       <translation>&lt;br/&gt;No s'han pogut carregar els mòduls següents:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
       <source>Continue with setup?</source>
       <translation>Voleu continuar la configuració?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="327"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
       <source>Continue with installation?</source>
       <translation>Voleu continuar la instal·lació?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="329"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="334"/>
       <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
       <translation>El programa de configuració %1 està a punt de fer canvis al disc per tal de configurar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;No podreu desfer aquests canvis.&lt;/strong&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
       <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
       <translation>L'instal·lador per a %1 està a punt de fer canvis al disc per tal d'instal·lar-hi %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;No podreu desfer aquests canvis.&lt;/strong&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
       <source>&amp;Set up now</source>
       <translation>Con&amp;figura-ho ara</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="335"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
       <source>&amp;Install now</source>
       <translation>&amp;Instal·la'l ara</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="343"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
       <source>Go &amp;back</source>
       <translation>Ves &amp;enrere</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="393"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
       <source>&amp;Set up</source>
       <translation>Con&amp;figura-ho</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="393"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
       <source>&amp;Install</source>
       <translation>&amp;Instal·la</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="395"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
       <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
       <translation>La configuració s'ha acabat. Tanqueu el programa de configuració.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="396"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="401"/>
       <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
       <translation>La instal·lació s'ha acabat. Tanqueu l'instal·lador.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="403"/>
       <source>Cancel setup without changing the system.</source>
       <translation>Cancel·la la configuració sense canviar el sistema.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="399"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
       <source>Cancel installation without changing the system.</source>
       <translation>Cancel·leu la instal·lació sense canviar el sistema.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="409"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="414"/>
       <source>&amp;Next</source>
       <translation>&amp;Següent</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="414"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
       <source>&amp;Back</source>
       <translation>&amp;Enrere</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="420"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="425"/>
       <source>&amp;Done</source>
       <translation>&amp;Fet</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="439"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="444"/>
       <source>&amp;Cancel</source>
       <translation>&amp;Cancel·la</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
       <source>Cancel setup?</source>
       <translation>Voleu cancel·lar la configuració?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="512"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
       <source>Cancel installation?</source>
       <translation>Voleu cancel·lar la instal·lació?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="513"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
       <source>Do you really want to cancel the current setup process?
 The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
       <translation>Realment voleu cancel·lar el procés de configuració actual?
 El programa de configuració es tancarà i es perdran tots els canvis.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="515"/>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="520"/>
       <source>Do you really want to cancel the current install process?
 The installer will quit and all changes will be lost.</source>
       <translation>Voleu cancel·lar el procés d'instal·lació actual?
@@ -495,12 +493,12 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
   <context>
     <name>CalamaresWindow</name>
     <message>
-      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="368"/>
+      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="370"/>
       <source>%1 Setup Program</source>
       <translation>Programa de configuració %1</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="369"/>
+      <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="371"/>
       <source>%1 Installer</source>
       <translation>Instal·lador de %1</translation>
     </message>
@@ -539,149 +537,149 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
       <translation>Formulari</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="121"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
       <source>Select storage de&amp;vice:</source>
       <translation>Seleccioneu un dispositiu d'e&amp;mmagatzematge:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="122"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="987"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1033"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1124"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="140"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1042"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1133"/>
       <source>Current:</source>
       <translation>Actual:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="123"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
       <source>After:</source>
       <translation>Després:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="332"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1671"/>
       <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Particions manuals&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Podeu crear o canviar la mida de les particions vosaltres mateixos.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="852"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="861"/>
       <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
       <translation>Reutilitza %1 com a partició de l'usuari per a %2.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="988"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="997"/>
       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Seleccioneu una partició per encongir i arrossegueu-la per redimensinar-la&lt;/strong&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1005"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/>
       <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
       <translation>%1 s'encongirà a %2 MiB i es crearà una partició nova de %3 MB per a %4.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1062"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1071"/>
       <source>Boot loader location:</source>
       <translation>Ubicació del gestor d'arrencada:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1115"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1124"/>
       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Seleccioneu una partició per fer-hi la instal·lació.&lt;/strong&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1174"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1183"/>
       <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
       <translation>No s'ha pogut trobar enlloc una partició EFI en aquest sistema. Si us plau, torneu enrere i use les particions manuals per configurar %1.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1182"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1191"/>
       <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
       <translation> La partició EFI de sistema a %1 s'usarà per iniciar %2.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1190"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1199"/>
       <source>EFI system partition:</source>
       <translation>Partició EFI del sistema:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1325"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
       <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge no sembla que tingui un sistema operatiu. Què voleu fer?&lt;br/&gt;Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1330"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1367"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1389"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1414"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1339"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1376"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1398"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1423"/>
       <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Esborra el disc&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Això &lt;font color="red"&gt;suprimirà&lt;/font&gt; totes les dades del dispositiu seleccionat.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1363"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1385"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1410"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1343"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1372"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1394"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1419"/>
       <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Instal·la'l al costat&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;L'instal·lador reduirà una partició per fer espai per a %1.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1338"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1372"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1393"/>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1418"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1381"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1402"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1427"/>
       <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
       <translation>&lt;strong&gt;Reemplaça una partició&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Reemplaça una partició per %1.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1357"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
       <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge té %1. Què voleu fer?&lt;br/&gt;Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1380"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1389"/>
       <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu. Què voleu fer?&lt;br/&gt;Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1405"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1414"/>
       <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja múltiples sistemes operatius. Què voleu fer?&lt;br/&gt;Podreu revisar i confirmar la tria abans que es faci cap canvi al dispositiu. </translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1477"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1486"/>
       <source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge ja té un sistema operatiu, però la taula de particions &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; és diferent de la necessària: &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt; </translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1500"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
       <source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
       <translation>Aquest dispositiu d'emmagatzematge té una de les particions &lt;strong&gt;muntada&lt;/strong&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1505"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1514"/>
       <source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
       <translation>Aquest sistema d'emmagatzematge forma part d'un dispositiu de &lt;strong&gt;RAID inactiu&lt;/strong&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1632"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1641"/>
       <source>No Swap</source>
       <translation>Sense intercanvi</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1640"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
       <source>Reuse Swap</source>
       <translation>Reutilitza l'intercanvi</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1643"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1652"/>
       <source>Swap (no Hibernate)</source>
       <translation>Intercanvi (sense hibernació)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1646"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1655"/>
       <source>Swap (with Hibernate)</source>
       <translation>Intercanvi (amb hibernació)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1658"/>
       <source>Swap to file</source>
       <translation>Intercanvi en fitxer</translation>
     </message>
@@ -749,12 +747,12 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
   <context>
     <name>Config</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="330"/>
+      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="354"/>
       <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
       <translation>Establirà el model del teclat a %1.&lt;br/&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="337"/>
+      <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="361"/>
       <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
       <translation>Establirà la distribució del teclat a %1/%2.</translation>
     </message>
@@ -804,47 +802,47 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
       <translation>Instal·lació per xarxa. (Inhabilitada: no es poden obtenir les llistes de paquets, comproveu la connexió.)</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="50"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="55"/>
       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
       <translation>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per configurar-hi %1.&lt;br/&gt; La configuració no pot continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalls...&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="54"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="59"/>
       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
       <translation>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per instal·lar-hi %1.&lt;br/&gt; La instal·lació no pot continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalls...&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="61"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
       <translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.&lt;br/&gt;La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="65"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
       <translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.&lt;br/&gt;La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="75"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
       <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
       <translation>Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 a l'ordinador.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="244"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Benvingut/da al programa de configuració del Calamares per a %1&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="245"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
       <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Benvingut/da a la configuració per a %1&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="255"/>
       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Benvingut/da a l'instal·lador Calamares per a %1&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="256"/>
       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Benvingut/da a l'instal·lador per a %1&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
@@ -939,15 +937,40 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
       <translation>La instal·lació de %1 ha acabat.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="85"/>
+      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="86"/>
       <source>Package Selection</source>
       <translation>Selecció de paquets</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="87"/>
+      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="88"/>
       <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
       <translation>Si us plau, trieu un producte de la llista. S'instal·larà el producte seleccionat.</translation>
     </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
+      <source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
+      <translation>Opció d'instal·lació: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
+      <source>None</source>
+      <translation>Cap</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="82"/>
+      <source>Summary</source>
+      <translation>Resum</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="86"/>
+      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
+      <translation>Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés de configuració.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="91"/>
+      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
+      <translation>Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés d'instal·lació.</translation>
+    </message>
   </context>
   <context>
     <name>ContextualProcessJob</name>
@@ -1684,17 +1707,17 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
   <context>
     <name>InteractiveTerminalPage</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
+      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
       <source>Konsole not installed</source>
       <translation>El Konsole no està instal·lat.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="44"/>
+      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
       <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
       <translation>Si us plau, instal·leu el Konsole de KDE i torneu-ho a intentar!</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="103"/>
+      <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="106"/>
       <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
       <translation>S'executa l'script &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
     </message>
@@ -1759,32 +1782,32 @@ L'instal·lador es tancarà i tots els canvis es perdran.</translation>
       <translation>&lt;h1&gt;Acord de llicència&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="136"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="135"/>
       <source>I accept the terms and conditions above.</source>
       <translation>Accepto els termes i les condicions anteriors.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="138"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="137"/>
       <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
       <translation>Si us plau, consulteu els acords de llicència d'usuari final (EULA).</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="143"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
       <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
       <translation>Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="145"/>
       <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
       <translation>Si no esteu d’acord en els termes, el procediment de configuració no pot continuar.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="151"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="150"/>
       <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
       <translation>Aquest procediment de configuració instal·larà programari de propietat subjecte a termes de llicència per tal de proporcionar característiques addicionals i millorar l'experiència de l'usuari.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="156"/>
+      <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
       <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
       <translation>Si no esteu d'acord en els termes, no s'instal·larà el programari de propietat i es faran servir les alternatives de codi lliure.</translation>
     </message>
@@ -2447,6 +2470,14 @@ per desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per fer ampliar-lo o reduir-lo, o bé
     </message>
   </context>
   <context>
+    <name>PackageChooserQmlViewStep</name>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/PackageChooserQmlViewStep.cpp" line="32"/>
+      <source>Packages</source>
+      <translation>Paquets</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
     <name>PackageChooserViewStep</name>
     <message>
       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="51"/>
@@ -2729,17 +2760,17 @@ per desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per fer ampliar-lo o reduir-lo, o bé
       <translation>I&amp;nstal·la el gestor d'arrencada a:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="219"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="228"/>
       <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
       <translation>Esteu segurs que voleu crear una nova taula de particions a %1?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="254"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
       <source>Can not create new partition</source>
       <translation>No es pot crear la partició nova</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="255"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="264"/>
       <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
       <translation>La taula de particions de %1 ja té %2 particions primàries i no se n'hi poden afegir més. Si us plau, suprimiu una partició primària i afegiu-hi una partició ampliada.</translation>
     </message>
@@ -2747,117 +2778,92 @@ per desplaçar-s'hi i useu els botons +/- per fer ampliar-lo o reduir-lo, o bé
   <context>
     <name>PartitionViewStep</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="54"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
       <source>Gathering system information...</source>
       <translation>Es recopila informació del sistema...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="109"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="111"/>
       <source>Partitions</source>
       <translation>Particions</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="147"/>
-      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
-      <translation>Instal·la %1 &lt;strong&gt;al costat&lt;/strong&gt; d'un altre sistema operatiu.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="151"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
-      <translation>&lt;strong&gt;Esborra&lt;/strong&gt; el disc i instal·la-hi %1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="154"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
-      <translation>&lt;strong&gt;Reemplaça&lt;/strong&gt; una partició amb %1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
-      <translation>Particions &lt;strong&gt;manuals&lt;/strong&gt;.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
-      <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
-      <translation>Instal·la %1 &lt;strong&gt;al costat&lt;/strong&gt; d'un altre sistema operatiu al disc &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="303"/>
+      <source>Current:</source>
+      <translation>Actual:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="178"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
-      <translation>&lt;strong&gt;Esborra&lt;/strong&gt; el disc &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) i instal·la-hi %1.</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="321"/>
+      <source>After:</source>
+      <translation>Després:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
-      <translation>&lt;strong&gt;Reemplaça&lt;/strong&gt; una partició del disc &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) amb %1.</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="530"/>
+      <source>No EFI system partition configured</source>
+      <translation>No hi ha cap partició EFI de sistema configurada</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="191"/>
-      <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
-      <translation>Particions &lt;strong&gt;manuals&lt;/strong&gt; del disc &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="534"/>
+      <source>EFI system partition configured incorrectly</source>
+      <translation>Partició de sistema EFI configurada incorrectament</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="200"/>
-      <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
-      <translation>Disc &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="539"/>
+      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
+      <translation>Cal una partició de sistema EFI per iniciar %1. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per configurar-ne una, torneu enrere i seleccioneu o creeu un sistema de fitxers adequat.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="226"/>
-      <source>Current:</source>
-      <translation>Actual:</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="550"/>
+      <source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
+      <translation>El sistema de fitxers ha d'estar muntat a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="244"/>
-      <source>After:</source>
-      <translation>Després:</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
-      <source>No EFI system partition configured</source>
-      <translation>No hi ha cap partició EFI de sistema configurada</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="556"/>
+      <source>The filesystem must have type FAT32.</source>
+      <translation>El sistema de fitxers ha de ser del tipus FAT32.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="451"/>
-      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
-      <translation>Cal una partició EFI de sistema per iniciar %1. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per configurar una partició EFI de sistema, torneu enrere i seleccioneu o creeu un sistema de fitxers FAT32 amb la bandera &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; habilitada i el punt de muntatge &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Podeu continuar sense la creació d'una partició EFI de sistema, però el sistema podria no iniciar-se.</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="562"/>
+      <source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
+      <translation>El sistema de fitxers ha de tenir un mínim de %1 MiB.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="465"/>
-      <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
-      <translation>Cal una partició EFI de sistema per iniciar %1. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Ja s'ha configurat una partició amb el punt de muntatge &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; però no se n'ha establert la bandera &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;Per establir-la-hi, torneu enrere i editeu la partició. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Podeu continuar sense establir la bandera, però el sistema podria no iniciar-se.</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
+      <source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
+      <translation>El sistema de fitxers ha de tenir la bandera &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; establerta.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="464"/>
-      <source>EFI system partition flag not set</source>
-      <translation>No s'ha establert la bandera de la partició EFI del sistema</translation>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="575"/>
+      <source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
+      <translation>Podeu continuar sense configurar una partició del sistema EFI, però és possible que el sistema no s'iniciï.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="491"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="592"/>
       <source>Option to use GPT on BIOS</source>
       <translation>Opció per usar GPT amb BIOS</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="492"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="593"/>
       <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
       <translation>La millor opció per a tots els sistemes és una taula de particions GPT. Aquest instal·lador també admet aquesta configuració per a sistemes BIOS.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per configurar una taula de particions GPT en un sistema BIOS, (si no s'ha fet ja) torneu enrere i establiu la taula de particions a GPT, després creeu una partició sense formatar de 8 MB amb la bandera &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; habilitada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Cal una partició sense format de 8 MB per iniciar %1 en un sistema BIOS amb GPT.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="521"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="625"/>
       <source>Boot partition not encrypted</source>
       <translation>Partició d'arrencada sense encriptar</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="522"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="626"/>
       <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
       <translation>S'ha establert una partició d'arrencada separada conjuntament amb una partició d'arrel encriptada, però la partició d'arrencada no està encriptada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi ha assumptes de seguretat amb aquest tipus de configuració, perquè hi ha fitxers del sistema importants en una partició no encriptada.&lt;br/&gt;Podeu continuar, si així ho desitgeu, però el desbloqueig del sistema de fitxers succeirà després, durant l'inici del sistema.&lt;br/&gt;Per encriptar la partició d'arrencada, torneu enrere i torneu-la a crear seleccionant &lt;strong&gt;Encripta&lt;/strong&gt; a la finestra de creació de la partició.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="608"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="713"/>
       <source>has at least one disk device available.</source>
       <translation>tingui com a mínim un dispositiu de disc disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="609"/>
+      <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="714"/>
       <source>There are no partitions to install on.</source>
       <translation>No hi ha particions per fer-hi una instal·lació.</translation>
     </message>
@@ -2992,7 +2998,7 @@ Sortida:
   <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-      <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="29"/>
+      <location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="74"/>
       <source>%1 (%2)</source>
       <translation>%1 (%2)</translation>
     </message>
@@ -3318,45 +3324,17 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>ResultsListDialog</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="137"/>
       <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
       <translation>Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos, si us plau, que aquest ordinador...</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="139"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
       <source>System requirements</source>
       <translation>Requisits del sistema</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>ResultsListWidget</name>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="263"/>
-      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
-      <translation>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per configurar-hi %1.&lt;br/&gt; La configuració no pot continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalls...&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="267"/>
-      <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
-      <translation>Aquest ordinador no satisfà els requisits mínims per instal·lar-hi %1.&lt;br/&gt; La instal·lació no pot continuar. &lt;a href="#details"&gt;Detalls...&lt;/a&gt;</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="274"/>
-      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
-      <translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per configurar-hi %1.&lt;br/&gt;La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="278"/>
-      <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
-      <translation>Aquest ordinador no satisfà alguns dels requisits recomanats per instal·lar-hi %1.&lt;br/&gt;La instal·lació pot continuar, però algunes característiques podrien estar inhabilitades.</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="287"/>
-      <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
-      <translation>Aquest programa us farà unes preguntes i instal·larà %2 a l'ordinador.</translation>
-    </message>
-  </context>
-  <context>
     <name>ScanningDialog</name>
     <message>
       <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
@@ -3648,45 +3626,52 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
     </message>
   </context>
   <context>
-    <name>SummaryPage</name>
+    <name>StandardButtons</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
-      <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
-      <translation>Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés de configuració.</translation>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="28"/>
+      <source>&amp;OK</source>
+      <translation>D'ac&amp;ord</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="51"/>
-      <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
-      <translation>Això és un resum del que passarà quan s'iniciï el procés d'instal·lació.</translation>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="29"/>
+      <source>&amp;Yes</source>
+      <translation>&amp;Sí</translation>
     </message>
-  </context>
-  <context>
-    <name>SummaryViewStep</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="36"/>
-      <source>Summary</source>
-      <translation>Resum</translation>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="30"/>
+      <source>&amp;No</source>
+      <translation>&amp;No</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="31"/>
+      <source>&amp;Cancel</source>
+      <translation>&amp;Cancel·la</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="32"/>
+      <source>&amp;Close</source>
+      <translation>Tan&amp;ca</translation>
     </message>
   </context>
   <context>
     <name>TrackingInstallJob</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="37"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="102"/>
       <source>Installation feedback</source>
       <translation>Informació de retorn de la instal·lació</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="108"/>
       <source>Sending installation feedback.</source>
       <translation>S'envia la informació de retorn de la instal·lació.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="60"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
       <source>Internal error in install-tracking.</source>
       <translation>Error intern a install-tracking.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="61"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="126"/>
       <source>HTTP request timed out.</source>
       <translation>La petició HTTP ha esgotat el temps d'espera.</translation>
     </message>
@@ -3694,28 +3679,28 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="122"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="187"/>
       <source>KDE user feedback</source>
       <translation>Informació de retorn d'usuaris de KDE</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="128"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="193"/>
       <source>Configuring KDE user feedback.</source>
       <translation>Es configura la informació de retorn dels usuaris de KDE.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="150"/>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="156"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="215"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
       <source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
       <translation>Error de configuració de la informació de retorn dels usuaris de KDE.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="151"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="216"/>
       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
       <translation>No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. Error d'script %1.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="157"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="222"/>
       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
       <translation>No s'ha pogut configurar la informació de retorn dels usuaris de KDE correctament. Error del Calamares %1.</translation>
     </message>
@@ -3723,28 +3708,28 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="71"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
       <source>Machine feedback</source>
       <translation>Informació de retorn de la màquina</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="77"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="142"/>
       <source>Configuring machine feedback.</source>
       <translation>Es configura la informació de retorn de la màquina.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="100"/>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="106"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="165"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="171"/>
       <source>Error in machine feedback configuration.</source>
       <translation>Error a la configuració de la informació de retorn de la màquina.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="101"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
       <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
       <translation>No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error d'script %1.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="107"/>
+      <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="172"/>
       <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
       <translation>No s'ha pogut configurar la informació de retorn de la màquina correctament. Error del Calamares %1.</translation>
     </message>
@@ -3999,7 +3984,7 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>WelcomeQmlViewStep</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="41"/>
+      <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
       <source>Welcome</source>
       <translation>Benvingut/da</translation>
     </message>
@@ -4007,7 +3992,7 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>WelcomeViewStep</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="48"/>
+      <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
       <source>Welcome</source>
       <translation>Benvingut/da</translation>
     </message>
@@ -4090,21 +4075,21 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>i18n</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="46"/>
+      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="50"/>
       <source>&lt;h1&gt;Languages&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
                     The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Llengües&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
                      La configuració local del sistema afecta la llengua i el joc de caràcters d'alguns elements de la interfície de línia d'ordres. La configuració actual és &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="106"/>
+      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="123"/>
       <source>&lt;h1&gt;Locales&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
                     The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
       <translation>&lt;h1&gt;Configuració local&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
                     La configuració local del sistema afecta el format de números i dates. La configuració actual és &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="158"/>
+      <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="189"/>
       <source>Back</source>
       <translation>Enrere</translation>
     </message>
@@ -4112,45 +4097,30 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>keyboardq</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="45"/>
-      <source>Keyboard Model</source>
-      <translation>Model del teclat</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="377"/>
-      <source>Layouts</source>
-      <translation>Disposicions</translation>
+      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
+      <source>To activate keyboard preview, select a layout.</source>
+      <translation>Per activar la previsualització del teclat, seleccioneu-ne una disposició.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="148"/>
-      <source>Keyboard Layout</source>
-      <translation>Disposició del teclat</translation>
+      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="86"/>
+      <source>Keyboard Model:</source>
+      <translation>Model del teclat:</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
-      <source>Click your preferred keyboard model to select layout and variant, or use the default one based on the detected hardware.</source>
-      <translation>Cliqueu al model de teclat preferit per seleccionar-ne la disposició i la variant, o useu el predeterminat basat en el maquinari detectat.</translation>
+      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="254"/>
+      <source>Layouts</source>
+      <translation>Disposicions</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="253"/>
-      <source>Models</source>
-      <translation>Models</translation>
+      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="263"/>
+      <source>Type here to test your keyboard</source>
+      <translation>Escriviu aquí per comprovar el teclat</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="260"/>
+      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="179"/>
       <source>Variants</source>
       <translation>Variants</translation>
     </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="276"/>
-      <source>Keyboard Variant</source>
-      <translation>Variant del teclat</translation>
-    </message>
-    <message>
-      <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="386"/>
-      <source>Test your keyboard</source>
-      <translation>Proveu el teclat.</translation>
-    </message>
   </context>
   <context>
     <name>localeq</name>
@@ -4171,6 +4141,46 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
     </message>
   </context>
   <context>
+    <name>packagechooserq</name>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
+      <source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
+                    Default option.</source>
+      <translation>El LibreOffice és un conjunt de programari d'ofimàtica potent i gratuït, usat per milions de persones a tot el món. Inclou diverses aplicacions que el converteixen en el paquet ofimàtic de codi obert i lliure més versàtil del mercat.&lt;br/&gt;
+Opció predeterminada.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
+      <source>LibreOffice</source>
+      <translation>LibreOffice</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
+      <source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
+      <translation>Si no voleu instal·lar cap programari d'ofimàtica, només cal que seleccioneu Sense paquet d'ofimàtica. Sempre podeu afegir-ne un (o més) més endavant al sistema instal·lat quan arribi la necessitat.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
+      <source>No Office Suite</source>
+      <translation>Sense paquet d'ofimàtica</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
+      <source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support.  It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
+      <translation>Creeu una instal·lació mínima d'escriptori, suprimiu totes les aplicacions addicionals i decidiu més tard què voleu afegir al vostre sistema. Exemples del que no hi haurà en aquesta instal·lació: no hi haurà paquet d'ofimàtica, ni reproductors multimèdia, ni visualitzador d'imatges ni suport d'impressió. Hi haruà només un escriptori, un navegador de fitxers, un gestor de paquets, un editor de text i un navegador web senzill.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
+      <source>Minimal Install</source>
+      <translation>Instal·lació mínima</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
+      <source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
+      <translation>Seleccioneu una opció per a la instal·lació o useu el valor predeterminat: LibreOffice inclòs.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
     <name>release_notes</name>
     <message>
       <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
@@ -4226,132 +4236,132 @@ La configuració pot continuar, però algunes característiques podrien estar in
   <context>
     <name>usersq</name>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="36"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
       <source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
       <translation>Trieu el nom d'usuari i les credencials per iniciar la sessió i fer tasques d'administració.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="49"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
       <source>What is your name?</source>
       <translation>Com us dieu?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
       <source>Your Full Name</source>
       <translation>El nom complet</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="71"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
       <source>What name do you want to use to log in?</source>
       <translation>Quin nom voleu usar per iniciar la sessió?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="78"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
       <source>Login Name</source>
       <translation>Nom d'entrada</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="98"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
       <source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
       <translation>Si aquest ordinador l'usarà més d'una persona, podreu crear diversos comptes després de la instal·lació.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="110"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="128"/>
       <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
       <translation>Només es permeten lletres en minúscula, números, ratlles baixes i guions.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="118"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="136"/>
       <source>root is not allowed as username.</source>
       <translation>No es permet root com a nom d'usuari.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="127"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="145"/>
       <source>What is the name of this computer?</source>
       <translation>Com es diu aquest ordinador?</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="133"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="151"/>
       <source>Computer Name</source>
       <translation>Nom de l'ordinador</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="154"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="178"/>
       <source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
       <translation>Aquest nom s'usarà si feu visible aquest ordinador per a altres en una xarxa.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="174"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="198"/>
       <source>localhost is not allowed as hostname.</source>
       <translation>No es permet localhost com a nom d'amfitrió.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="183"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="207"/>
       <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
       <translation>Trieu una contrasenya per tal de mantenir el compte segur.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="193"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="217"/>
       <source>Password</source>
       <translation>Contrasenya</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="208"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="234"/>
       <source>Repeat Password</source>
       <translation>Repetiu la contrasenya.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="232"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="261"/>
       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
       <translation>Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia. Una bona contrasenya ha de contenir una barreja de lletres, números i signes de puntuació, hauria de tenir un mínim de 8 caràcters i s'hauria de modificar a intervals regulars.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="373"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="406"/>
       <source>Validate passwords quality</source>
       <translation>Valida la qualitat de les contrasenyes.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="383"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="416"/>
       <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
       <translation>Quan aquesta casella està marcada, es comprova la fortalesa de la contrasenya i no en podreu fer una de dèbil.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="365"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="398"/>
       <source>Log in automatically without asking for the password</source>
       <translation>Entra automàticament sense demanar la contrasenya.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="166"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="190"/>
       <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
       <translation>Només es permeten lletres, números, guionets, guionets baixos i un mínim de dos caràcters.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="264"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="293"/>
       <source>Reuse user password as root password</source>
       <translation>Reutilitza la contrasenya d'usuari com a contrasenya d'arrel.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="272"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="301"/>
       <source>Use the same password for the administrator account.</source>
       <translation>Usa la mateixa contrasenya per al compte d'administració.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="285"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="314"/>
       <source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
       <translation>Trieu una contrasenya d'arrel per mantenir el compte segur.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="295"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="324"/>
       <source>Root Password</source>
       <translation>Contrasenya d'arrel</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="311"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="342"/>
       <source>Repeat Root Password</source>
       <translation>Repetiu la contrasenya d'arrel.</translation>
     </message>
     <message>
-      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="335"/>
+      <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="368"/>
       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
       <translation>Escriviu la mateixa contrasenya dos cops per poder-ne comprovar els errors de mecanografia.</translation>
     </message>