OSDN Git Service

coreutils: Translate more pages
[linuxjm/jm.git] / manual / GNU_coreutils / ja.po / ja.po.8.32
index 92419d2..0f01328 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU coreutils 8.25\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-05 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-21 05:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 06:30+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 #: src/date.c:168
 msgid ""
 "  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
-msgstr "  -r, --reference=FILE       FILE の最終変更時刻を表示する\n"
+msgstr "  -r, --reference=FILE       FILE の最終更新時刻を表示する\n"
 
 #: src/date.c:171
 msgid ""
@@ -5262,14 +5262,12 @@ msgid ""
 "  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
 msgstr ""
-"  -p, --preserve-timestamps   DESTINATION ファイルのアクセス・変更時刻を\n"
+"  -p, --preserve-timestamps   DESTINATION ファイルのアクセス/更新時刻を\n"
 "                        SOURCE の時刻に設定する\n"
 "  -s, --strip         シンボルテーブルを strip する\n"
-"      --strip-program=PROGRAM  バイナリを strip する時に使用されるプログラ"
-"ム\n"
+"      --strip-program=PROGRAM  バイナリを strip する時に使用されるプログラム\n"
 "  -S, --suffix=SUFFIX  バックアップ接尾子を SUFFIX にする\n"
-"  -t, --target-directory=DIRECTORY  全ての SOURCE 引数を DIRECTORY にコピーす"
-"る\n"
+"  -t, --target-directory=DIRECTORY  全ての SOURCE 引数を DIRECTORY にコピーする\n"
 "  -T, --no-target-directory  DEST を通常ファイルとして扱う\n"
 "  -v, --verbose       ディレクトリを作成したときにその名前を表示する\n"
 
@@ -6034,6 +6032,9 @@ msgid ""
 "      --hyperlink[=WHEN]     hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n"
 "                               (default if omitted), 'auto', or 'never'\n"
 msgstr ""
+"      --hyperlink[=WHEN]     ハイパーリンク形式のファイル名; WHEN は\n"
+"                               `always` (WHEN 省略時のデフォルト),\n"
+"                               `auto'. `never' のいずれか\n"
 
 #: src/ls.c:5414
 msgid ""
@@ -6052,11 +6053,12 @@ msgstr ""
 "  -I, --ignore=PATTERN       シェル形式の PATTERN に一致する要素は表示しない\n"
 
 #: src/ls.c:5423
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -k, --kibibytes            default to 1024-byte blocks for disk usage;\n"
 "                               used only with -s and per directory totals\n"
-msgstr "  -k                         ディスク使用量のブロックサイズとして 1024 バイトを使う\n"
+msgstr ""
+"  -k                         ディスク使用量のブロックサイズとして 1024 バイトを使う;\n"
+"                               -s の場合のみ有効で、ディレクトリの合計サイズで使用\n"
 
 #: src/ls.c:5427
 msgid ""
@@ -6074,16 +6076,6 @@ msgstr ""
 "  -m                         要素のリストをコンマで区切り、一行に詰め込む\n"
 
 #: src/ls.c:5435
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group "
-#| "IDs\n"
-#| "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
-#| "control\n"
-#| "                               characters specially)\n"
-#| "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
-#| "  -p, --indicator-style=slash\n"
-#| "                             append / indicator to directories\n"
 msgid ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric user and group IDs\n"
 "  -N, --literal              print entry names without quoting\n"
@@ -6092,8 +6084,7 @@ msgid ""
 "                             append / indicator to directories\n"
 msgstr ""
 "  -n, --numeric-uid-gid      -l と同様だが UID と GID を数値で表示する\n"
-"  -N, --literal              生の要素名を表示する (制御文字などを特別扱いしな"
-"い)\n"
+"  -N, --literal              項目名をクォートせずに表示する\n"
 "  -o                         -l と同様だがグループ情報を表示しない\n"
 "  -p, --indicator-style=slash\n"
 "                             ディレクトリに対して識別子 / を加えて表示する\n"
@@ -6131,19 +6122,6 @@ msgstr ""
 "  -s, --size                 ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n"
 
 #: src/ls.c:5458
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -S                         sort by file size, largest first\n"
-#| "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), "
-#| "size (-S),\n"
-#| "                               time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
-#| "      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of "
-#| "default\n"
-#| "                               modification time: atime or access or use "
-#| "(-u);\n"
-#| "                               ctime or status (-c); also use specified "
-#| "time\n"
-#| "                               as sort key if --sort=time (newest first)\n"
 msgid ""
 "  -S                         sort by file size, largest first\n"
 "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
@@ -6157,20 +6135,16 @@ msgid ""
 "                             with -l, WORD determines which time to show;\n"
 "                             with --sort=time, sort by WORD (newest first)\n"
 msgstr ""
-"  -S                         ファイルサイズ順にソートする。大きいものから表示"
-"される\n"
-"      --sort=WORD            名前順の代わりに次の WORD で指定した順でソートす"
-"る: none (-U),\n"
-"                               size (-S), time (-t), version (-v), extension "
-"(-X)\n"
-"      --time=WORD            -l と併せて使用し、デフォルトのファイル更新時刻"
-"の代わりに\n"
-"                               WORD で指定した時間を表示する: atime/access/"
-"use (-u),\n"
-"                               ctime/status (-c)。\n"
-"                               --sort=time を指定した場合はソートのキーとし"
-"て\n"
-"                               指定した時間が使用される\n"
+"  -S                         ファイルサイズ順にソートする。大きいものから表示される\n"
+"      --sort=WORD            名前順の代わりに次の WORD で指定した順でソートする: none (-U),\n"
+"                               size (-S), time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
+"      --time=WORD            デフォルトを更新時刻 (modification time) から変更する;\n"
+"                               アクセス時刻 (-u): atime, access, use;\n"
+"                               変更時刻 (-c): ctime, status;\n"
+"                               作成時刻: birth, creation;\n"
+"                             -l と使用した場合、 WORD により表示する時間が決定される;\n"
+"                             --sort=time と使用した場合、 WORD でソートされる (新しい\n"
+"                               ものから表示される)\n"
 
 #: src/ls.c:5470
 msgid ""
@@ -6230,6 +6204,14 @@ msgid ""
 "locale.\n"
 "Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"TIME_STYLE 引き数には full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT の\n"
+"いずれかを指定できます。 FORMAT は date(1) と同様に解釈されます。\n"
+"FORMAT が FORMAT1<newline>FORMAT2 の場合、 FORMAT1 は最近でない時間\n"
+"のファイルに適用され、 FORMAT2 は最近の時間のファイルに適用されます。\n"
+"TIME_STYLE の接頭辞として `posix-` をつけた場合、 POSIX ロケールで\n"
+"ない場合にのみ TIME_STYLE が効果を持ちます。\n"
+"また、環境変数 TIME_STYLE でデフォルトで使用するスタイルを設定できます。\n"
 
 #: src/ls.c:5503
 msgid ""
@@ -10406,10 +10388,10 @@ msgstr ""
 "  %W   最初に作成した日時 (Epoch からの秒数)。不明な場合には 0\n"
 "  %x   最終アクセス日時 (人間が読みやすい形式)\n"
 "  %X   最終アクセス日時 (Epoch からの秒数)\n"
-"  %y   最終更新日時 (人間が読みやすい形式)\n"
-"  %Y   最終更新日時 (Epoch からの秒数)\n"
-"  %z   最終変更日時 (人間が読みやすい形式)\n"
-"  %Z   最終変更日時 (Epoch からの秒数)\n"
+"  %y   最終データ更新日時 (人間が読みやすい形式)\n"
+"  %Y   最終データ更新日時 (Epoch からの秒数)\n"
+"  %z   最終状態変更日時 (人間が読みやすい形式)\n"
+"  %Z   最終状態変更日時 (Epoch からの秒数)\n"
 "\n"
 
 #: src/stat.c:1766
@@ -11964,7 +11946,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 と FILE2 が同じデバイスで inode も等しい\n"
-"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 が FILE2 より (更新された時刻が) 新しい\n"
+"  FILE1 -nt FILE2   FILE1 が FILE2 より (更新時刻が) 新しい\n"
 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 が FILE2 より古い\n"
 
 #: src/test.c:738
@@ -11996,13 +11978,6 @@ msgstr ""
 "  -k FILE     FILE が存在し、かつスティッキービットが立っている\n"
 
 #: src/test.c:752
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#| "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#| "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
-#| "  -r FILE     FILE exists and read permission is granted\n"
-#| "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgid ""
 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
 "  -N FILE     FILE exists and has been modified since it was last read\n"
@@ -12012,6 +11987,7 @@ msgid ""
 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
 msgstr ""
 "  -L FILE     FILE が存在し、かつシンボリックリンクである (-h と同じ)\n"
+"  -N FILE     FILE が存在し、かつ最後の読み込み以降に更新 (modified) されている\n"
 "  -O FILE     FILE が存在し、かつ実効ユーザ ID によって所有されている\n"
 "  -p FILE     FILE が存在し、かつ名前付きパイプである\n"
 "  -r FILE     FILE が存在し、かつ読み込みが許可されている\n"
@@ -12053,6 +12029,9 @@ msgid ""
 "NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous.  Use 'test EXPR1 && test\n"
 "EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"注意: バイナリ値の -a や -o は本質的に曖昧です。代わりに\n"
+"'test EXPR1 && test EXPR2' や 'test EXPR1 || test EXPR2' を使用してください。\n"
 
 #: src/test.c:778
 msgid ""
@@ -12154,7 +12133,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/timeout.c:260
 msgid "  -v, --verbose  diagnose to stderr any signal sent upon timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --verbose  タイムアウト時に送信されたシグナル情報を標準エラーに出力する\n"
 
 #: src/timeout.c:266
 msgid ""