OSDN Git Service

GNU_cpio: Add new options added to cpio from 2.4.2 to 2.11.
[linuxjm/jm.git] / manual / GNU_cpio / po4a / ja.po
index d0f6637..e80012b 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 00:28+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 00:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 01:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 01:08+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -41,49 +41,49 @@ msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:12
+#: original/man1/cpio.1:13
 msgid ""
 "B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message] [-O "
 "[[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]"
 "archive] [--format=format] [--message=message] [--null] [--reset-access-"
 "time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-size=blocks] [--dereference] "
-"[--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--help] [--version] E<lt> name-"
-"list [E<gt> archive]"
+"[--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--rsh-command=command] [--help] "
+"[--version] E<lt> name-list [E<gt> archive]"
 msgstr ""
 "B<cpio> {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message] [-O "
 "[[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]"
 "archive] [--format=format] [--message=message] [--null] [--reset-access-"
 "time] [--verbose] [--dot] [--append] [--block-size=blocks] [--dereference] "
-"[--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--help] [--version] E<lt> name-"
-"list [E<gt> archive]"
+"[--io-size=bytes] [--quiet] [--force-local] [--rsh-command=command] [--help] "
+"[--version] E<lt> name-list [E<gt> archive]"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:24
+#: original/man1/cpio.1:26
 msgid ""
 "B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] [-"
 "M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F [[user@]"
 "host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-directories] [--"
-"nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--rename] "
-"[--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--unconditional] [--verbose] [--"
+"nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--rename] [-"
+"t|--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--unconditional] [--verbose] [--"
 "block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-size=bytes] [--pattern-"
 "file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-"
 "owner] [--message=message] [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--"
-"sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--version] [pattern...] "
-"[E<lt> archive]"
+"sparse] [--only-verify-crc] [--to-stdout] [--quiet] [--rsh-command=command] "
+"[--help] [--version] [pattern...] [E<lt> archive]"
 msgstr ""
 "B<cpio> {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format] [-"
 "M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive] [-F [[user@]"
 "host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive] [--make-directories] [--"
-"nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--rename] "
-"[--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--unconditional] [--verbose] [--"
+"nonmatching] [--preserve-modification-time] [--numeric-uid-gid] [--rename] [-"
+"t|--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot] [--unconditional] [--verbose] [--"
 "block-size=blocks] [--swap-halfwords] [--io-size=bytes] [--pattern-"
 "file=file] [--format=format] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-"
 "owner] [--message=message] [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--"
-"sparse] [--only-verify-crc] [--quiet] [--help] [--version] [pattern...] "
-"[E<lt> archive]"
+"sparse] [--only-verify-crc] [--to-stdout] [--quiet] [--rsh-command=command] "
+"[--help] [--version] [pattern...] [E<lt> archive]"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:31
+#: original/man1/cpio.1:33
 msgid ""
 "B<cpio> {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]] [--null] [--"
 "reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet] [--preserve-"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr ""
 "version] destination-directory E<lt> name-list"
 
 #. type: SH
-#: original/man1/cpio.1:31 original/man1/mt.1:8
+#: original/man1/cpio.1:33 original/man1/mt.1:8
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:42
+#: original/man1/cpio.1:44
 msgid ""
 "This manual page documents the GNU version of B<cpio>.  B<cpio> copies files "
 "into or out of a cpio or tar archive, which is a file that contains other "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:53
+#: original/man1/cpio.1:55
 msgid ""
 "In copy-out mode, B<cpio> copies files into an archive.  It reads a list of "
 "filenames, one per line, on the standard input, and writes the archive onto "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "る問題を最小限に抑えるようにして下さい。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:64
+#: original/man1/cpio.1:66
 msgid ""
 "In copy-in mode, B<cpio> copies files out of an archive or lists the archive "
 "contents.  It reads the archive from the standard input.  Any non-option "
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "す。パターンが指定されない場合には、全てのファイルが展開対象となります。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:72
+#: original/man1/cpio.1:74
 msgid ""
 "In copy-pass mode, B<cpio> copies files from one directory tree to another, "
 "combining the copy-out and copy-in steps without actually using an archive.  "
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "クトリについては、オプション以外の引数で与えられ ます。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:94
+#: original/man1/cpio.1:96
 msgid ""
 "B<cpio> supports the following archive formats: binary, old ASCII, new "
 "ASCII, crc, HPUX binary, HPUX old ASCII, old tar, and POSIX.1 tar.  The "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "cpio と異なる HPUX の cpio 形式との互換性を持たせるために存在します。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:103
+#: original/man1/cpio.1:105
 msgid ""
 "The tar format is provided for compatability with the B<tar> program.  It "
 "can not be used to archive files with names longer than 100 characters, and "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "\" が含まれる場合は除きます)。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:114
+#: original/man1/cpio.1:116
 msgid ""
 "By default, B<cpio> creates binary format archives, for compatibility with "
 "older B<cpio> programs.  When extracting from archives, B<cpio> "
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "成されたかどうかを判断します。"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:119
+#: original/man1/cpio.1:121
 msgid ""
 "Some of the options to B<cpio> apply only to certain operating modes; see "
 "the SYNOPSIS section for a list of which options are allowed in which modes."
@@ -244,19 +244,19 @@ msgstr ""
 "ドに対応するかについては、書式のセクションを見て下さい。"
 
 #. type: SS
-#: original/man1/cpio.1:119 original/man1/mt.1:101
+#: original/man1/cpio.1:121 original/man1/mt.1:101
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "オプション"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:120
+#: original/man1/cpio.1:122
 #, no-wrap
 msgid "I<-0, --null>"
 msgstr "I<-0, --null>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:127
+#: original/man1/cpio.1:129
 msgid ""
 "In copy-out and copy-pass modes, read a list of filenames terminated by a "
 "null character instead of a newline, so that files whose names contain "
@@ -269,13 +269,13 @@ msgstr ""
 "終了するファイル名のリストを生成することが出来ます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:127
+#: original/man1/cpio.1:129
 #, no-wrap
 msgid "I<-a, --reset-access-time>"
 msgstr "I<-a, --reset-access-time>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:131
+#: original/man1/cpio.1:133
 msgid ""
 "Reset the access times of files after reading them, so that it does not look "
 "like they have just been read."
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
 "きます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:131
+#: original/man1/cpio.1:133
 #, no-wrap
 msgid "I<-A, --append>"
 msgstr "I<-A, --append>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:139
+#: original/man1/cpio.1:141
 msgid ""
 "Append to an existing archive.  Only works in copy-out mode.  The archive "
 "must be a disk file specified with the I<-O> or I<-F (--file)> option."
@@ -301,13 +301,13 @@ msgstr ""
 "オプションで指定するアーカイブファイルがディスク上に存在する必要 があります。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:139
+#: original/man1/cpio.1:141
 #, no-wrap
 msgid "I<-b, --swap>"
 msgstr "I<-b, --swap>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:146
+#: original/man1/cpio.1:148
 msgid ""
 "In copy-in mode, swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the "
 "data.  Equivalent to I<-sS>.  Use this option to convert 32-bit integers "
@@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
 "ルエンディアンのマシンの間で 32 ビット整数を変換するために用います。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:146
+#: original/man1/cpio.1:148
 #, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:150
+#: original/man1/cpio.1:152
 msgid ""
 "Set the I/O block size to 5120 bytes.  Initially the block size is 512 bytes."
 msgstr ""
@@ -333,57 +333,57 @@ msgstr ""
 "イト です。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:150
+#: original/man1/cpio.1:152
 #, no-wrap
 msgid "I<--block-size=BLOCK-SIZE>"
 msgstr "I<--block-size=BLOCK-SIZE>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:153
+#: original/man1/cpio.1:155
 msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes."
 msgstr "I/O ブロックサイズを BLOCK-SIZE * 512 バイトに設定します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:153
+#: original/man1/cpio.1:155
 #, no-wrap
 msgid "I<-c>"
 msgstr "I<-c>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:156
+#: original/man1/cpio.1:158
 msgid "Use the old portable (ASCII) archive format."
 msgstr "アーカイブ形式として old portable (old ASCII) フォーマットを用います。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:156
+#: original/man1/cpio.1:158
 #, no-wrap
 msgid "I<-C IO-SIZE, --io-size=IO-SIZE>"
 msgstr "I<-C IO-SIZE, --io-size=IO-SIZE>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:159
+#: original/man1/cpio.1:161
 msgid "Set the I/O block size to IO-SIZE bytes."
 msgstr "I/O ブロックサイズを IO-SIZE バイトに設定します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:159
+#: original/man1/cpio.1:161
 #, no-wrap
 msgid "I<-d, --make-directories>"
 msgstr "I<-d, --make-directories>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:162
+#: original/man1/cpio.1:164
 msgid "Create leading directories where needed."
 msgstr "必要に応じてディレクトリを作成します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:162
+#: original/man1/cpio.1:164
 #, no-wrap
 msgid "I<-E FILE, --pattern-file=FILE>"
 msgstr "I<-E FILE, --pattern-file=FILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:168
+#: original/man1/cpio.1:170
 msgid ""
 "In copy-in mode, read additional patterns specifying filenames to extract or "
 "list from FILE.  The lines of FILE are treated as if they had been non-"
@@ -394,24 +394,24 @@ msgstr ""
 "の引き数として扱われます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:168
+#: original/man1/cpio.1:170
 #, no-wrap
 msgid "I<-f, --nonmatching>"
 msgstr "I<-f, --nonmatching>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:171
+#: original/man1/cpio.1:173
 msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns."
 msgstr "指定されたパターンのいずれにも一致しないファイルのみコピーします。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:171
+#: original/man1/cpio.1:173
 #, no-wrap
 msgid "I<-F, --file=archive>"
 msgstr "I<-F, --file=archive>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:179
+#: original/man1/cpio.1:181
 msgid ""
 "Archive filename to use instead of standard input or output.  To use a tape "
 "drive on another machine as the archive, use a filename that starts with "
@@ -428,13 +428,13 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:179
+#: original/man1/cpio.1:181
 #, no-wrap
 msgid "I<--force-local>"
 msgstr "I<--force-local>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:188
+#: original/man1/cpio.1:190
 msgid ""
 "With I<-F>, I<-I>, or I<-O>, take the archive file name to be a local file "
 "even if it contains a colon, which would ordinarily indicate a remote host "
@@ -445,13 +445,13 @@ msgstr ""
 "モートホスト名を示すのに使用されます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:188
+#: original/man1/cpio.1:190
 #, no-wrap
 msgid "I<-H FORMAT, --format=FORMAT>"
 msgstr "I<-H FORMAT, --format=FORMAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:194
+#: original/man1/cpio.1:196
 msgid ""
 "Use archive format FORMAT.  The valid formats are listed below; the same "
 "names are also recognized in all-caps.  The default in copy-in mode is to "
@@ -464,37 +464,37 @@ msgstr ""
 "\" フォーマットです。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:195
+#: original/man1/cpio.1:197
 #, no-wrap
 msgid "bin"
 msgstr "bin"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:197
+#: original/man1/cpio.1:199
 msgid "The obsolete binary format."
 msgstr "binary フォーマットです。ほとんど使われません。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:197
+#: original/man1/cpio.1:199
 #, no-wrap
 msgid "odc"
 msgstr "odc"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:199
+#: original/man1/cpio.1:201
 msgid "The old (POSIX.1) portable format."
 msgstr ""
 "old ASCII フォーマットです (POSIX.1 portable フォーマット、old portable "
 "フォーマットとも呼ばれます)。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:199
+#: original/man1/cpio.1:201
 #, no-wrap
 msgid "newc"
 msgstr "newc"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:202
+#: original/man1/cpio.1:204
 msgid ""
 "The new (SVR4) portable format, which supports file systems having more than "
 "65536 i-nodes."
@@ -504,13 +504,13 @@ msgstr ""
 "しています。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:202
+#: original/man1/cpio.1:204
 #, no-wrap
 msgid "crc"
 msgstr "crc"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:204
+#: original/man1/cpio.1:206
 msgid "The new (SVR4) portable format with a checksum added."
 msgstr ""
 "チェックサム付きの new portable フォーマット (SVR4 portable フォーマット) で"
@@ -518,24 +518,24 @@ msgstr ""
 "(crc フォーマットとも呼ばれます)。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:204
+#: original/man1/cpio.1:206
 #, no-wrap
 msgid "tar"
 msgstr "tar"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:206
+#: original/man1/cpio.1:208
 msgid "The old tar format."
 msgstr "old tar フォーマットです。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:206
+#: original/man1/cpio.1:208
 #, no-wrap
 msgid "ustar"
 msgstr "ustar"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:210
+#: original/man1/cpio.1:212
 msgid ""
 "The POSIX.1 tar format.  Also recognizes GNU B<tar> archives, which are "
 "similar but not identical."
@@ -544,13 +544,13 @@ msgstr ""
 "す。 POSIX.1 tar と GNU tar は、よく似ていますが、同じではありません。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:210
+#: original/man1/cpio.1:212
 #, no-wrap
 msgid "hpbin"
 msgstr "hpbin"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:213
+#: original/man1/cpio.1:215
 msgid ""
 "The obsolete binary format used by HPUX's cpio (which stores device files "
 "differently)."
@@ -559,13 +559,13 @@ msgstr ""
 "る形式でデバイスファイルを保存します)。"
 
 #. type: IP
-#: original/man1/cpio.1:213
+#: original/man1/cpio.1:215
 #, no-wrap
 msgid "hpodc"
 msgstr "hpodc"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:215
+#: original/man1/cpio.1:217
 msgid ""
 "The portable format used by HPUX's cpio (which stores device files "
 "differently)."
@@ -574,24 +574,24 @@ msgstr ""
 "る形式でデバイスファイルを保存します)。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:216
+#: original/man1/cpio.1:218
 #, no-wrap
 msgid "I<-i, --extract>"
 msgstr "I<-i, --extract>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:219
+#: original/man1/cpio.1:221
 msgid "Run in copy-in mode."
 msgstr "コピーインモードで動作させます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:219
+#: original/man1/cpio.1:221
 #, no-wrap
 msgid "I<-I archive>"
 msgstr "I<-I archive>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:227
+#: original/man1/cpio.1:229
 msgid ""
 "Archive filename to use instead of standard input.  To use a tape drive on "
 "another machine as the archive, use a filename that starts with "
@@ -607,36 +607,36 @@ msgstr ""
 "ドライブにアクセスできます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:227
+#: original/man1/cpio.1:229
 #, no-wrap
 msgid "I<-k>"
 msgstr "I<-k>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:231
+#: original/man1/cpio.1:233
 msgid "Ignored; for compatibility with other versions of B<cpio>."
 msgstr ""
 "無視されます。他のバージョンの B<cpio> との互換性を保つためにのみ存在します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:231
+#: original/man1/cpio.1:233
 #, no-wrap
 msgid "I<-l, --link>"
 msgstr "I<-l, --link>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:234
+#: original/man1/cpio.1:236
 msgid "Link files instead of copying them, when possible."
 msgstr "可能な限り、ファイルをコピーする代わりにリンクを作成します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:234
+#: original/man1/cpio.1:236
 #, no-wrap
 msgid "I<-L, --dereference>"
 msgstr "I<-L, --dereference>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:238
+#: original/man1/cpio.1:240
 msgid ""
 "Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of "
 "copying the links)."
@@ -645,24 +645,24 @@ msgstr ""
 "シンボリックリンクファイルが指すファイルをコピーします)。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:238
+#: original/man1/cpio.1:240
 #, no-wrap
 msgid "I<-m, --preserve-modification-time>"
 msgstr "I<-m, --preserve-modification-time>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:241
+#: original/man1/cpio.1:243
 msgid "Retain previous file modification times when creating files."
 msgstr "ファイルの作成時に、ファイルの元の更新時刻を保持します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:241
+#: original/man1/cpio.1:243
 #, no-wrap
 msgid "I<-M MESSAGE, --message=MESSAGE>"
 msgstr "I<-M MESSAGE, --message=MESSAGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:247
+#: original/man1/cpio.1:249
 msgid ""
 "Print MESSAGE when the end of a volume of the backup media (such as a tape "
 "or a floppy disk) is reached, to prompt the user to insert a new volume.  If "
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr ""
 "リューム番号に置き換えられます (ボリューム番号は 1 から始まります)。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:247
+#: original/man1/cpio.1:249
 #, no-wrap
 msgid "I<-n, --numeric-uid-gid>"
 msgstr "I<-n, --numeric-uid-gid>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:251
+#: original/man1/cpio.1:253
 msgid ""
 "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID instead "
 "of translating them into names."
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr ""
 "で表示します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:251
+#: original/man1/cpio.1:253
 #, no-wrap
 msgid "I<--no-absolute-filenames>"
 msgstr "I<--no-absolute-filenames>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:255
+#: original/man1/cpio.1:257
 msgid ""
 "In copy-in mode, create all files relative to the current directory, even if "
 "they have an absolute file name in the archive."
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr ""
 "現在のディレクトリへの相対パスとしてファイルの作成を行います。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:255
+#: original/man1/cpio.1:257
 #, no-wrap
 msgid "I<--no-preserve-owner>"
 msgstr "I<--no-preserve-owner>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:261
+#: original/man1/cpio.1:263
 msgid ""
 "In copy-in mode and copy-pass mode, do not change the ownership of the "
 "files; leave them owned by the user extracting them.  This is the default "
@@ -725,24 +725,24 @@ msgstr ""
 "るためです。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:261
+#: original/man1/cpio.1:263
 #, no-wrap
 msgid "I<-o, --create>"
 msgstr "I<-o, --create>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:264
+#: original/man1/cpio.1:266
 msgid "Run in copy-out mode."
 msgstr "コピーアウトモードで動作させます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:264
+#: original/man1/cpio.1:266
 #, no-wrap
 msgid "I<-O archive>"
 msgstr "I<-O archive>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:272
+#: original/man1/cpio.1:274
 msgid ""
 "Archive filename to use instead of standard output.  To use a tape drive on "
 "another machine as the archive, use a filename that starts with "
@@ -758,13 +758,13 @@ msgstr ""
 "ドライブにアクセスできます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:272
+#: original/man1/cpio.1:274
 #, no-wrap
 msgid "I<--only-verify-crc>"
 msgstr "I<--only-verify-crc>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:276
+#: original/man1/cpio.1:278
 msgid ""
 "When reading a CRC format archive in copy-in mode, only verify the CRC's of "
 "each file in the archive, don't actually extract the files."
@@ -773,46 +773,46 @@ msgstr ""
 "各ファイルの CRC の検証のみを行い、実際のファイルの展開は行いません。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:276
+#: original/man1/cpio.1:278
 #, no-wrap
 msgid "I<-p, --pass-through>"
 msgstr "I<-p, --pass-through>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:279
+#: original/man1/cpio.1:281
 msgid "Run in copy-pass mode."
 msgstr "コピーパスモードで動作させます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:279
+#: original/man1/cpio.1:281
 #, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:282
+#: original/man1/cpio.1:284
 msgid "Do not print the number of blocks copied."
 msgstr "コピーしたブロック数を表示しません。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:282
+#: original/man1/cpio.1:284
 #, no-wrap
 msgid "I<-r, --rename>"
 msgstr "I<-r, --rename>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:285
+#: original/man1/cpio.1:287
 msgid "Interactively rename files."
 msgstr "対話的にファイル名を変更します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:285
+#: original/man1/cpio.1:287
 #, no-wrap
 msgid "I<-R [user][:.][group], --owner [user][:.][group]>"
 msgstr "I<-R [user][:.][group], --owner [user][:.][group]>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:292
+#: original/man1/cpio.1:294
 msgid ""
 "In copy-out and copy-pass modes, set the ownership of all files created to "
 "the specified user and/or group.  Either the user or the group, or both, "
@@ -827,13 +827,26 @@ msgstr ""
 "スーパーユーザだけがファイルの所有権を変更することができます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:292
+#: original/man1/cpio.1:294 original/man1/mt.1:113
+#, no-wrap
+msgid "I<--rsh-command=command>"
+msgstr "I<--rsh-command=command>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/cpio.1:301
+msgid ""
+"Notifies B<cpio> that it should use I<command> to communicate with remote "
+"devices."
+msgstr "リモートマシンにあるデバイスと通信する際に I<command> を使用する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/cpio.1:301
 #, no-wrap
 msgid "I<--sparse>"
 msgstr "I<--sparse>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:296
+#: original/man1/cpio.1:305
 msgid ""
 "In copy-out and copy-pass modes, write files with large blocks of zeros as "
 "sparse files."
@@ -842,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "ファイルを sparse ファイルとして書き出します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:296
+#: original/man1/cpio.1:305
 #, no-wrap
 msgid "I<-s, --swap-bytes>"
 msgstr "I<-s, --swap-bytes>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:300
+#: original/man1/cpio.1:309
 msgid ""
 "In copy-in mode, swap the bytes of each halfword (pair of bytes) in the "
 "files."
@@ -857,13 +870,13 @@ msgstr ""
 "位 8 ビットを入れ換えます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:300
+#: original/man1/cpio.1:309
 #, no-wrap
 msgid "I<-S, --swap-halfwords>"
 msgstr "I<-S, --swap-halfwords>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:304
+#: original/man1/cpio.1:313
 msgid ""
 "In copy-in mode, swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files."
 msgstr ""
@@ -871,24 +884,38 @@ msgstr ""
 "ビットと下位 16 ビットを入れ換えます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:304
+#: original/man1/cpio.1:313
 #, no-wrap
 msgid "I<-t, --list>"
 msgstr "I<-t, --list>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:307
+#: original/man1/cpio.1:316
 msgid "Print a table of contents of the input."
 msgstr "入力の内容一覧を出力します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:307
+#: original/man1/cpio.1:316
+#, no-wrap
+msgid "I<--to-stdout>"
+msgstr "I<--to-stdout>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/cpio.1:320
+msgid ""
+"Extract files to standard output. This option may be used in copy-in mode."
+msgstr ""
+"取り出ししたファイルを標準出力に出力します。このオプションはコピーインモード"
+"で使用できます。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/cpio.1:320
 #, no-wrap
 msgid "I<-u, --unconditional>"
 msgstr "I<-u, --unconditional>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:311
+#: original/man1/cpio.1:324
 msgid ""
 "Replace all files, without asking whether to replace existing newer files "
 "with older files."
@@ -897,13 +924,13 @@ msgstr ""
 "のファイルを上書きします。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:311
+#: original/man1/cpio.1:324
 #, no-wrap
 msgid "I<-v, --verbose>"
 msgstr "I<-v, --verbose>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:319
+#: original/man1/cpio.1:332
 msgid ""
 "List the files processed, or with I<-t>, give an `ls -l' style table of "
 "contents listing.  In a verbose table of contents of a ustar archive, user "
@@ -918,24 +945,24 @@ msgstr ""
 "プ名に置き換えて表示されます。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:319
+#: original/man1/cpio.1:332
 #, no-wrap
 msgid "I<-V --dot>"
 msgstr "I<-V --dot>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:322
+#: original/man1/cpio.1:335
 msgid "Print a \".\" for each file processed."
 msgstr "各ファイルを処理するごとに、\".\"を表示します。"
 
 #. type: TP
-#: original/man1/cpio.1:322
+#: original/man1/cpio.1:335
 #, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: original/man1/cpio.1:326
+#: original/man1/cpio.1:339
 msgid "Print the B<cpio> program version number and exit."
 msgstr "B<cpio> のプログラムバージョンを表示して終了します。"
 
@@ -1232,12 +1259,6 @@ msgstr ""
 "ユーザ名と `@' を置くことで、そのユーザでリモートのテープドライブにアクセスで"
 "きる。"
 
-#. type: TP
-#: original/man1/mt.1:113
-#, no-wrap
-msgid "I<--rsh-command=command>"
-msgstr "I<--rsh-command=command>"
-
 #. type: Plain text
 #: original/man1/mt.1:123
 msgid ""