OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.64
[linuxjm/jm.git] / manual / LDP_man-pages / po4a / wchar / po / ja.po
index 000cd02..4dc5277 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-13 22:01+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "B<wint_t btowc(int >I<c>B<);>\n"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:25 build/C/man3/fgetws.3:27 build/C/man3/fputws.3:25
-#: build/C/man3/fwide.3:44 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25
+#: build/C/man3/fwide.3:42 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25
 #: build/C/man3/mbrtowc.3:27 build/C/man3/mbsinit.3:25
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:44 build/C/man3/mbsrtowcs.3:26
 #: build/C/man3/putwchar.3:26 build/C/man3/ungetwc.3:25
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:39 build/C/man3/fgetws.3:46 build/C/man3/fputws.3:37
-#: build/C/man3/fwide.3:71 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:151 build/C/man3/mbsinit.3:76
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114
+#: build/C/man3/fwide.3:69 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:150 build/C/man3/mbsinit.3:76
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113
 #: build/C/man3/putwchar.3:52 build/C/man3/ungetwc.3:68
 #: build/C/man3/wcpcpy.3:62 build/C/man3/wcpncpy.3:89
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:94 build/C/man3/wcscasecmp.3:58
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 build/C/man3/wcscasecmp.3:58
 #: build/C/man3/wcscat.3:44 build/C/man3/wcschr.3:37 build/C/man3/wcscmp.3:37
 #: build/C/man3/wcscpy.3:45 build/C/man3/wcscspn.3:42 build/C/man3/wcsdup.3:59
 #: build/C/man3/wcslen.3:36 build/C/man3/wcsncasecmp.3:60
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:49 build/C/man3/fgetws.3:52 build/C/man3/fputws.3:43
-#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:55
-#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:180
+#: build/C/man3/fwide.3:77 build/C/man3/getwchar.3:55
+#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:179
 #: build/C/man3/mbsinit.3:89 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127 build/C/man3/putwchar.3:60
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 build/C/man3/putwchar.3:60
 #: build/C/man3/ungetwc.3:82 build/C/man3/wcpcpy.3:72
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:110
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:109
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 build/C/man3/wcscat.3:53
 #: build/C/man3/wcschr.3:52 build/C/man3/wcscmp.3:64 build/C/man3/wcscpy.3:54
 #: build/C/man3/wcscspn.3:66 build/C/man3/wcsdup.3:70 build/C/man3/wcslen.3:47
@@ -260,17 +260,17 @@ msgstr "準拠"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45
-#: build/C/man3/fwide.3:81
+#: build/C/man3/fwide.3:79
 msgid "C99, POSIX.1-2001."
 msgstr "C99, POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45
-#: build/C/man3/fwide.3:81 build/C/man3/getwchar.3:57
-#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:182
+#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:57
+#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:181
 #: build/C/man3/mbsinit.3:91 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62
-#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:112
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62
+#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsncasecmp.3:100
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 build/C/man3/wcsrtombs.3:128
 #: build/C/man3/wcstok.3:86 build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wctob.3:52
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:68 build/C/man3/fgetws.3:73 build/C/man3/fputws.3:60
-#: build/C/man3/fwide.3:98 build/C/man3/getwchar.3:70
-#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:189
+#: build/C/man3/fwide.3:96 build/C/man3/getwchar.3:70
+#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:188
 #: build/C/man3/mbsinit.3:98 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:140 build/C/man3/putwchar.3:75
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 build/C/man3/putwchar.3:75
 #: build/C/man3/ungetwc.3:91 build/C/man3/wcpcpy.3:74
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:123
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:122
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 build/C/man3/wcscat.3:55
 #: build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 build/C/man3/wcscpy.3:56
 #: build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcsdup.3:75 build/C/man3/wcslen.3:49
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "B<mbrtowc>(3), B<mbtowc>(3), B<wctob>(3)"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/btowc.3:72 build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/fputws.3:63
-#: build/C/man3/fwide.3:101 build/C/man3/getwchar.3:73
-#: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:192
+#: build/C/man3/fwide.3:99 build/C/man3/getwchar.3:73
+#: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:191
 #: build/C/man3/mbsinit.3:104 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:146 build/C/man3/putwchar.3:78
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 build/C/man3/putwchar.3:78
 #: build/C/man3/ungetwc.3:93 build/C/man3/wcpcpy.3:77
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:126
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:125
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 build/C/man3/wcscat.3:60
 #: build/C/man3/wcschr.3:60 build/C/man3/wcscmp.3:70 build/C/man3/wcscpy.3:62
 #: build/C/man3/wcscspn.3:72 build/C/man3/wcsdup.3:78 build/C/man3/wcslen.3:51
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/btowc.3:79 build/C/man3/fgetws.3:83 build/C/man3/fputws.3:70
-#: build/C/man3/fwide.3:108 build/C/man3/getwchar.3:80
-#: build/C/man3/mbrlen.3:128 build/C/man3/mbrtowc.3:199
+#: build/C/man3/fwide.3:106 build/C/man3/getwchar.3:80
+#: build/C/man3/mbrlen.3:128 build/C/man3/mbrtowc.3:198
 #: build/C/man3/mbsinit.3:111 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:188
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:153 build/C/man3/putwchar.3:85
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:152 build/C/man3/putwchar.3:85
 #: build/C/man3/ungetwc.3:100 build/C/man3/wcpcpy.3:84
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:110 build/C/man3/wcrtomb.3:133
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:110 build/C/man3/wcrtomb.3:132
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:112 build/C/man3/wcscat.3:67
 #: build/C/man3/wcschr.3:67 build/C/man3/wcscmp.3:77 build/C/man3/wcscpy.3:69
 #: build/C/man3/wcscspn.3:79 build/C/man3/wcsdup.3:85 build/C/man3/wcslen.3:58
@@ -375,8 +375,13 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man3/wctob.3:79 build/C/man3/wcwidth.3:78 build/C/man3/wmemchr.3:68
 #: build/C/man3/wmemcmp.3:87 build/C/man3/wmemcpy.3:71
 #: build/C/man3/wmemmove.3:67 build/C/man3/wmemset.3:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -551,9 +556,10 @@ msgstr "FWIDE"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fwide.3:16
-#, no-wrap
-msgid "2011-09-17"
-msgstr "2011-09-17"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2014-03-18"
+msgid "2014-03-19"
+msgstr "2014-03-18"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fwide.3:19
@@ -588,21 +594,16 @@ msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fwide.3:37
-msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
-msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:39
 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"
 msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:42
+#: build/C/man3/fwide.3:40
 msgid "or I<cc\\ -std=c99>"
 msgstr "or I<cc\\ -std=c99>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:59
+#: build/C/man3/fwide.3:57
 msgid ""
 "When I<mode> is zero, the B<fwide>()  function determines the current "
 "orientation of I<stream>.  It returns a positive value if I<stream> is wide-"
@@ -624,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "位になる)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:62
+#: build/C/man3/fwide.3:60
 msgid ""
 "Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until "
 "the stream is closed."
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "ローズ (close) されるまで保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:71
+#: build/C/man3/fwide.3:69
 msgid ""
 "When I<mode> is nonzero, the B<fwide>()  function first attempts to set "
 "I<stream>'s orientation (to wide-character oriented if I<mode> is greater "
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "様に現在の入出力単位を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:79
+#: build/C/man3/fwide.3:77
 msgid ""
 "The B<fwide>()  function returns the stream's orientation, after possibly "
 "changing it.  A positive return value means wide-character oriented.  A "
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "ば未決定を意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:89
+#: build/C/man3/fwide.3:87
 msgid ""
 "Wide-character output to a byte oriented stream can be performed through the "
 "B<fprintf>(3)  function with the B<%lc> and B<%ls> directives."
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "%lc> 変換や B<%ls> 変換を使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:98
+#: build/C/man3/fwide.3:96
 msgid ""
 "Char oriented output to a wide-character oriented stream can be performed "
 "through the B<fwprintf>(3)  function with the B<%c> and B<%s> directives."
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "の B<%c> 変換や B<%s> 変換を使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:101
+#: build/C/man3/fwide.3:99
 msgid "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)"
 msgstr "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)"
 
@@ -727,9 +728,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getwchar.3:57 build/C/man3/mbrlen.3:112
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:182 build/C/man3/mbsinit.3:91
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62
-#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:112
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:181 build/C/man3/mbsinit.3:91
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62
+#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111
 #: build/C/man3/wcscat.3:55 build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66
 #: build/C/man3/wcscpy.3:56 build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcslen.3:49
 #: build/C/man3/wcsncat.3:58 build/C/man3/wcsncmp.3:80
@@ -830,8 +831,8 @@ msgid ""
 "If I<ps> is NULL, a static anonymous state known only to the B<mbrlen>()  "
 "function is used instead."
 msgstr ""
-"I<ps> が NULL ならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で名"
-"前のない状態が使用される。"
+"I<ps> が NULL ならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で名前のない状"
+"態が使用される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mbrlen.3:104
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "意味する。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:174
+#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:173
 #: build/C/man3/mbsinit.3:84 build/C/man3/ungetwc.3:77
 #: build/C/man3/wcpcpy.3:67 build/C/man3/wcpncpy.3:93
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 build/C/man3/wcscat.3:48
@@ -872,7 +873,7 @@ msgid "ATTRIBUTES"
 msgstr "属性"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:175
+#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:174
 #: build/C/man3/mbsinit.3:85 build/C/man3/ungetwc.3:78
 #: build/C/man3/wcpcpy.3:68 build/C/man3/wcpncpy.3:94
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:84 build/C/man3/wcscat.3:49
@@ -986,9 +987,14 @@ msgstr ""
 "に B<EILSEQ> を設定する。 この場合は I<*ps> への影響は未定義である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:97
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL.  In this "
+#| "case the B<mbrtowc>()  function behaves as above, except that it does not "
+#| "store the converted wide character in memory."
 msgid ""
-"A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL.  In this case "
+"A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL.  In this case, "
 "the B<mbrtowc>()  function behaves as above, except that it does not store "
 "the converted wide character in memory."
 msgstr ""
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:129
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:128
 msgid ""
 "A third case is when I<s> is NULL.  In this case, I<pwc> and I<n> are "
 "ignored.  If the conversion state represented by I<*ps> denotes an "
@@ -1013,26 +1019,25 @@ msgstr ""
 "0 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:147
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:146
 msgid ""
 "In all of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<mbrtowc>()  function is used instead.  Otherwise, I<*ps> must "
 "be a valid I<mbstate_t> object.  An I<mbstate_t> object I<a> can be "
 "initialized to the initial state by zeroing it, for example using"
 msgstr ""
-"上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ならば代わりに B<mbrtowc>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> "
-"は有効な I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェ"
-"クトである I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を"
-"示す。"
+"上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ならば代わりに B<mbrtowc>() 関数のみ"
+"が使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効な "
+"I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェクトであ"
+"る I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:150
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:149
 msgid "memset(&a, 0, sizeof(a));"
 msgstr "memset(&a, 0, sizeof(a));"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:174
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:173
 msgid ""
 "The B<mbrtowc>()  function returns the number of bytes parsed from the "
 "multibyte sequence starting at I<s>, if a non-L\\(aq\\e0\\(aq wide character "
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "があることを示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:180
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:179
 msgid ""
 "The B<mbrtowc>()  function is thread-safe with exceptions.  It is not thread-"
 "safe if called with a NULL I<ps> parameter."
@@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:189
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:188
 msgid ""
 "The behavior of B<mbrtowc>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
 "current locale."
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "B<mbrtowc>()  の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:192
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:191
 msgid "B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)"
 msgstr "B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)"
 
@@ -1180,8 +1185,8 @@ msgid ""
 "B<mbsinit>()  returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I<ps> is "
 "NULL.  Otherwise it returns 0."
 msgstr ""
-"B<mbsinit>()  は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外"
-"ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\82¼ã\83­ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
+"B<mbsinit>()  は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外を返す。そ"
+"れ以外の場合にはゼロを返す。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mbsinit.3:89
@@ -1200,7 +1205,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/mbsinit.3:104
 msgid ""
 "B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
-msgstr "B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
+msgstr ""
+"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15
@@ -1284,13 +1290,13 @@ msgid ""
 "I<dest> by one and I<*src> by the number of bytes consumed.  The conversion "
 "can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ B<mbsnrtowcs>()  関数は I<*src> からのマ"
-"ルチバイト文字列の最大 I<nms> までを I<dest> からのワイド文字列に変換する。 "
-"最大 I<len> 文字のワイド文字が I<dest> に書き込まれる。 同時にシフト状態 "
-"I<*ps> ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81¯ I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> ã\82\92ã\80\81ã\81\93ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90"
-"功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I<n> は正の数で"
-"ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« I<dest> ã\81\8c 1 å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\80\81 I<*src> ã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81 "
-"ã\81\91å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ä¸\89ã\81¤ã\81® ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®æ\9d¡ä»¶ã\81§å\81\9cæ­¢ã\81\99ã\82\8b:"
+"I<dest> が NULL でなければ B<mbsnrtowcs>()  関数は I<*src> からのマルチバイト"
+"文字列の最大 I<nms> までを I<dest> からのワイド文字列に変換する。 最大 "
+"I<len> 文字のワイド文字が I<dest> に書き込まれる。 同時にシフト状態 I<*ps> を"
+"æ\9b´æ\96°ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81¯ I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> ã\82\92ã\80\81ã\81\93ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bé\99\90"
+"り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I<n> は正の数であり、繰"
+"ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« I<dest> ã\81\8c 1 å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\80\81 I<*src> ã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81 ã\81\91å¢\97å\8a ã\81\95"
+"せられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
 
 #. type: IP
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 build/C/man3/mbsrtowcs.3:55
@@ -1301,9 +1307,14 @@ msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:98 build/C/man3/mbsrtowcs.3:66
-msgid ""
-"An invalid multibyte sequence has been encountered.  In this case I<*src> is "
-"left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An invalid multibyte sequence has been encountered.  In this case I<*src> "
+#| "is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
+#| "returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
+msgid ""
+"An invalid multibyte sequence has been encountered.  In this case, I<*src> "
+"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
 "returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
 msgstr ""
 "不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<*src> は不正な マルチバイト列"
@@ -1319,9 +1330,15 @@ msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide "
+#| "characters have been stored at I<dest>.  In this case I<*src> is left "
+#| "pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number "
+#| "of wide characters written to I<dest> is returned."
 msgid ""
 "The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide "
-"characters have been stored at I<dest>.  In this case I<*src> is left "
+"characters have been stored at I<dest>.  In this case, I<*src> is left "
 "pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of "
 "wide characters written to I<dest> is returned."
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "チバイト列を指すようにして、I<dest> に書き込まれた ワイド文字の数を返す。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:78
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:77
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111
 #, no-wrap
 msgid "3."
@@ -1338,10 +1355,17 @@ msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The multibyte string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq)  (which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state).  In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of wide characters written to "
+#| "I<dest>, excluding the terminating null wide character, is returned."
 msgid ""
 "The multibyte string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq)  (which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state).  In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state).  In this case, I<*src> is set "
 "to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, excluding the "
 "terminating null wide character, is returned."
 msgstr ""
@@ -1366,11 +1390,11 @@ msgid ""
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<mbsnrtowcs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsnrtowcs>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
+"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsnrtowcs>() 関数の"
+"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113
 msgid ""
 "The programmer must ensure that there is room for at least I<len> wide "
 "characters at I<dest>."
@@ -1407,8 +1431,8 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:140
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:123 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:139
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:122 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:139
 msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
 msgstr "I<ps> に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。"
@@ -1450,19 +1474,25 @@ msgid ""
 "this call succeeds, and then incrementing I<dest> by one and I<*src> by the "
 "number of bytes consumed.  The conversion can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<mbsrtowcs>()  関数は マルチバイト文"
-"字列 I<*src> を I<dest> から始まるワイド文字列に 変換する。I<dest> には最大"
-"で I<len> 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新す"
-"る。 変換は I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> を、この呼び出しが成功する限り繰り"
-"è¿\94ã\81\97å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¨å®\9f質ç\9a\84ã\81«å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ I<n> ã\81¯æ­£ã\81®æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨"
-"に I<dest> が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。"
-"換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<mbsrtowcs>()  関数は マルチバイト文字列 "
+"I<*src> を I<dest> から始まるワイド文字列に 変換する。I<dest> には最大で "
+"I<len> 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 "
+"変換は I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実"
+"è¡\8cã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¨å®\9f質ç\9a\84ã\81«å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ I<n> ã\81¯æ­£ã\81®æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« "
+"I<dest> が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。変"
+"換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:78
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I<dest>.  "
+#| "In this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to "
+#| "be converted, and the number of wide characters written to I<dest> is "
+#| "returned."
 msgid ""
 "I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I<dest>.  In "
-"this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be "
+"this case, I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be "
 "converted, and the number of wide characters written to I<dest> is returned."
 msgstr ""
 "I<len> 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I<dest> に格納した場合。 こ"
@@ -1470,11 +1500,18 @@ msgstr ""
 "書き込まれたワイド文字の数を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:91
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The multibyte string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of wide characters written to "
+#| "I<dest>, excluding the terminating null wide character, is returned."
 msgid ""
 "The multibyte string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case, I<*src> is set "
 "to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, excluding the "
 "terminating null wide character, is returned."
 msgstr ""
@@ -1484,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "き込まれた文字数を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:100
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:99
 msgid ""
 "If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, "
 "except that the converted wide characters are not written out to memory, and "
@@ -1494,16 +1531,16 @@ msgstr ""
 "換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:108
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:107
 msgid ""
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<mbsrtowcs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsrtowcs>"
-"()  関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
+"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsrtowcs>()  関数の"
+"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126
 msgid ""
 "The B<mbsrtowcs>()  function returns the number of wide characters that make "
 "up the converted part of the wide-character string, not including the "
@@ -1515,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "(size_t)\\ -1> を返し、I<errno> に B<EILSEQ> を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:136
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:135
 msgid ""
 "The behavior of B<mbsrtowcs>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
 "current locale."
@@ -1523,10 +1560,11 @@ msgstr ""
 "B<mbsrtowcs>()  の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:146
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145
 msgid ""
 "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
-msgstr "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
+msgstr ""
+"B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/putwchar.3:17
@@ -1878,15 +1916,24 @@ msgstr ""
 "さ、すな わち I<s> に書き込まれたバイト数を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:73
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A different case is when I<s> is not NULL, but I<wc> is a null wide "
+#| "character (L\\(aq\\e0\\(aq).  In this case the B<wcrtomb>()  function "
+#| "stores at the character array pointed to by I<s> the shift sequence "
+#| "needed to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq"
+#| "\\e0\\(aq byte.  It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into "
+#| "the initial state), and returns the length of the shift sequence plus "
+#| "one, that is, the number of bytes written at I<s>."
 msgid ""
 "A different case is when I<s> is not NULL, but I<wc> is a null wide "
-"character (L\\(aq\\e0\\(aq).  In this case the B<wcrtomb>()  function stores "
-"at the character array pointed to by I<s> the shift sequence needed to bring "
-"I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq byte.  It "
-"updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial state), and "
-"returns the length of the shift sequence plus one, that is, the number of "
-"bytes written at I<s>."
+"character (L\\(aq\\e0\\(aq).  In this case, the B<wcrtomb>()  function "
+"stores at the character array pointed to by I<s> the shift sequence needed "
+"to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq "
+"byte.  It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial "
+"state), and returns the length of the shift sequence plus one, that is, the "
+"number of bytes written at I<s>."
 msgstr ""
 "別のケースとしては、I<s> は NULL でないが I<wc> が NULL ワイド文字 (L\\(aq"
 "\\e0\\(aq) のことがある。 この場合の B<wcrtomb>()  関数は、I<*ps> を初期状態"
@@ -1896,27 +1943,31 @@ msgstr ""
 "書き込まれたバイト数である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:81
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A third case is when I<s> is NULL.  In this case I<wc> is ignored, and "
+#| "the function effectively returns"
 msgid ""
-"A third case is when I<s> is NULL.  In this case I<wc> is ignored, and the "
+"A third case is when I<s> is NULL.  In this case, I<wc> is ignored, and the "
 "function effectively returns"
 msgstr ""
 "三番目のケースは、I<s> が NULL の時である。 この場合には I<wc> は無視され、関"
 "数の実際の動きとしては"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:83
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:82
 #, no-wrap
 msgid "    wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n"
 msgstr "    wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:87
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:86
 msgid "where I<buf> is an internal anonymous buffer."
 msgstr "が返される。ここで、 I<buf> は内部的な無名バッファである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:94
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:93
 msgid ""
 "In all of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<wcrtomb>()  function is used instead."
@@ -1925,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "B<wcrtomb>()  関数だけが知っている静的な匿名の状態が使われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:110
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:109
 msgid ""
 "The B<wcrtomb>()  function returns the number of bytes that have been or "
 "would have been written to the byte array at I<s>.  If I<wc> can not be "
@@ -1938,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:119
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:118
 msgid ""
 "The behavior of B<wcrtomb>()  depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
 "current locale."
@@ -1946,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "B<wcrtomb>()  の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:126
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:125
 msgid "B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)"
 msgstr "B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)"
 
@@ -2024,7 +2075,10 @@ msgid ""
 "The B<wcscasecmp>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
 "not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcscasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcscasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsdup.3:75
@@ -2511,7 +2565,10 @@ msgid ""
 "The B<wcsncasecmp>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
 "not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcsncasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcsncasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
+"B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
+"ケーションで安全に使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107
@@ -2813,19 +2870,25 @@ msgid ""
 "succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and "
 "I<*src> by one.  The conversion can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsnrtombs>()  関数は ワイド文字文字列"
-"の最大 I<nwc> 個までのワイド文字を I<dest> から 始まるマルチバイト文字列に変"
-"換する。I<dest> には最大 I<len> バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は"
-"更新される。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I<wcrtomb"
-"(dest, *src, ps)> を呼び、成功が返ったら I<dest> を書き込んだバイト数だけ増や"
-"し、I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変"
-"æ\8f\9bã\81\8cæ­¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8b:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsnrtombs>()  関数は ワイド文字文字列の最大 "
+"I<nwc> 個までのワイド文字を I<dest> から 始まるマルチバイト文字列に変換する。"
+"I<dest> には最大 I<len> バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は更新され"
+"る。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I<wcrtomb(dest, "
+"*src, ps)> を呼び、成功が返ったら I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、"
+"I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が"
+"止まる理由は 3 つ考えられる:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+#| "multibyte sequence (according to the current locale).  In this case "
+#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> "
+#| "is returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
 msgid ""
 "A wide character has been encountered that can not be represented as a "
-"multibyte sequence (according to the current locale).  In this case I<*src> "
+"multibyte sequence (according to the current locale).  In this case, I<*src> "
 "is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is "
 "returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
 msgstr ""
@@ -2835,10 +2898,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null "
+#| "wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop.  In "
+#| "this case I<*src> is left pointing to the next wide character to be "
+#| "converted, and the number of bytes written to I<dest> is returned."
 msgid ""
 "I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null wide "
 "character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop.  In this "
-"case I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, "
+"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, "
 "and the number of bytes written to I<dest> is returned."
 msgstr ""
 "NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I<nwc> 個のワイド文字を 変換"
@@ -2848,10 +2917,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The wide-character string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (which has the side effect of bringing "
+#| "back I<*ps> to the initial state).  In this case I<*src> is set to NULL, "
+#| "and the number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating "
+#| "null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgid ""
 "The wide-character string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (which has the side effect of bringing back "
-"I<*ps> to the initial state).  In this case I<*src> is set to NULL, and the "
+"I<*ps> to the initial state).  In this case, I<*src> is set to NULL, and the "
 "number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating null byte "
 "(\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgstr ""
@@ -2878,8 +2954,8 @@ msgid ""
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<wcsnrtombs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsnrtombs>() 関数 だけ"
-"ã\81\8cç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\9d\99ç\9a\84ã\81ªå\8c¿å\90\8dã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cã\82·ã\83\95ã\83\88ç\8a¶æ\85\8bã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsnrtombs>() 関数 だけが知って"
+"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:146 build/C/man3/wcsrtombs.3:112
@@ -3059,19 +3135,25 @@ msgid ""
 "I<dest> by the number of bytes written and I<*src> by one.  The conversion "
 "can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsrtombs>()  関数は ワイド文字文字列 "
-"I<*src> を I<dest> が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I<len> バイトま"
-"でが I<dest> に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果とし"
-"ã\81¦ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8b ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81«ã\81ªã\82\8b: I<wcrtomb(dest, *src, ps)> ã\82\92å\91¼ã\81³ã\80\81"
-"成功が返ったら、 I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増や"
-"ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\80\81wcrtomb ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\82\92è¿\94ã\81\99é\99\90ã\82\8aã\81\93ã\82\8cã\82\92ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81\8cæ­¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤"
-"考えられる:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsrtombs>()  関数は ワイド文字文字列 I<*src> "
+"を I<dest> が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I<len> バイトまでが "
+"I<dest> に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果としては、"
+"ã\81\93ã\81®å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8b ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81«ã\81ªã\82\8b: I<wcrtomb(dest, *src, ps)> ã\82\92å\91¼ã\81³ã\80\81æ\88\90å\8a\9fã\81\8c"
+"返ったら、 I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増やす。 そし"
+"ã\81¦ã\80\81wcrtomb ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\82\92è¿\94ã\81\99é\99\90ã\82\8aã\81\93ã\82\8cã\82\92ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81\8cæ­¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8c"
+"る:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+#| "multibyte sequence (according to the current locale).  In this case "
+#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> "
+#| "is returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
 msgid ""
 "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a "
-"multibyte sequence (according to the current locale).  In this case I<*src> "
+"multibyte sequence (according to the current locale).  In this case, I<*src> "
 "is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is "
 "returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
 msgstr ""
@@ -3081,10 +3163,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2. The length limit forces a stop.  In this case I<*src> is left pointing "
+#| "to the next wide character to be converted, and the number of bytes "
+#| "written to I<dest> is returned."
 msgid ""
-"2. The length limit forces a stop.  In this case I<*src> is left pointing to "
-"the next wide character to be converted, and the number of bytes written to "
-"I<dest> is returned."
+"2. The length limit forces a stop.  In this case, I<*src> is left pointing "
+"to the next wide character to be converted, and the number of bytes written "
+"to I<dest> is returned."
 msgstr ""
 "2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、I<*src> は次に 変換さ"
 "れるべきワイド文字列を指した状態になり、I<dest> に書き込まれ たバイト数が返さ"
@@ -3092,10 +3179,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, "
+#| "excluding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgid ""
 "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
 "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state.  In this case, I<*src> is set "
 "to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, excluding the "
 "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgstr ""
@@ -3121,8 +3215,8 @@ msgid ""
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<wcsrtombs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsrtombs>() 関数 だけ"
-"ã\81\8cç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\9d\99ç\9a\84ã\81ªå\8c¿å\90\8dã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cã\82·ã\83\95ã\83\88ç\8a¶æ\85\8bã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsrtombs>() 関数 だけが知って"
+"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:126
@@ -3148,7 +3242,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:145
 msgid ""
 "B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
-msgstr "B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
+msgstr ""
+"B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/wcsspn.3:16
@@ -3334,7 +3429,10 @@ msgid ""
 "exceptions.  These functions can be safely used in multithreaded "
 "applications, as long as B<setlocale>(3)  is not called to change the locale "
 "during their execution."
-msgstr "関数 B<wcstoimax>() と B<wcstoumax>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"関数 B<wcstoimax>() と B<wcstoumax>() は、例外付きのスレッドセーフである。実"
+"行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドア"
+"プリケーションで安全に使用することができる。"
 
 #.  FIXME . the pages referred to by the following xrefs are not yet written
 #. type: Plain text
@@ -3522,7 +3620,10 @@ msgid ""
 "The B<wcswidth>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be "
 "safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is "
 "not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcswidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcswidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wcwidth.3:55
@@ -3665,7 +3766,10 @@ msgid ""
 "The B<wcwidth>()  function is thread-safe with exceptions.  It can be safely "
 "used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3)  is not "
 "called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcwidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcwidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/wcwidth.3:57
@@ -3941,3 +4045,9 @@ msgstr "関数 B<wmemset>() はスレッドセーフである。"
 #: build/C/man3/wmemset.3:52
 msgid "B<memset>(3)"
 msgstr "B<memset>(3)"
+
+#~ msgid "2011-09-17"
+#~ msgstr "2011-09-17"
+
+#~ msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
+#~ msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"