msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-17 13:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 22:01+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:25 build/C/man3/fgetws.3:27 build/C/man3/fputws.3:25
-#: build/C/man3/fwide.3:44 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25
+#: build/C/man3/fwide.3:42 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25
#: build/C/man3/mbrtowc.3:27 build/C/man3/mbsinit.3:25
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:44 build/C/man3/mbsrtowcs.3:26
#: build/C/man3/putwchar.3:26 build/C/man3/ungetwc.3:25
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:39 build/C/man3/fgetws.3:46 build/C/man3/fputws.3:37
-#: build/C/man3/fwide.3:71 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:151 build/C/man3/mbsinit.3:76
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114
+#: build/C/man3/fwide.3:69 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:150 build/C/man3/mbsinit.3:76
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113
#: build/C/man3/putwchar.3:52 build/C/man3/ungetwc.3:68
#: build/C/man3/wcpcpy.3:62 build/C/man3/wcpncpy.3:89
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:94 build/C/man3/wcscasecmp.3:58
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 build/C/man3/wcscasecmp.3:58
#: build/C/man3/wcscat.3:44 build/C/man3/wcschr.3:37 build/C/man3/wcscmp.3:37
#: build/C/man3/wcscpy.3:45 build/C/man3/wcscspn.3:42 build/C/man3/wcsdup.3:59
#: build/C/man3/wcslen.3:36 build/C/man3/wcsncasecmp.3:60
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:49 build/C/man3/fgetws.3:52 build/C/man3/fputws.3:43
-#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:55
-#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:180
+#: build/C/man3/fwide.3:77 build/C/man3/getwchar.3:55
+#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:179
#: build/C/man3/mbsinit.3:89 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127 build/C/man3/putwchar.3:60
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 build/C/man3/putwchar.3:60
#: build/C/man3/ungetwc.3:82 build/C/man3/wcpcpy.3:72
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:110
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:109
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 build/C/man3/wcscat.3:53
#: build/C/man3/wcschr.3:52 build/C/man3/wcscmp.3:64 build/C/man3/wcscpy.3:54
#: build/C/man3/wcscspn.3:66 build/C/man3/wcsdup.3:70 build/C/man3/wcslen.3:47
#. type: Plain text
#: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45
-#: build/C/man3/fwide.3:81
+#: build/C/man3/fwide.3:79
msgid "C99, POSIX.1-2001."
msgstr "C99, POSIX.1-2001."
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45
-#: build/C/man3/fwide.3:81 build/C/man3/getwchar.3:57
-#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:182
+#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:57
+#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:181
#: build/C/man3/mbsinit.3:91 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62
-#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:112
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62
+#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsncasecmp.3:100
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 build/C/man3/wcsrtombs.3:128
#: build/C/man3/wcstok.3:86 build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wctob.3:52
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:68 build/C/man3/fgetws.3:73 build/C/man3/fputws.3:60
-#: build/C/man3/fwide.3:98 build/C/man3/getwchar.3:70
-#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:189
+#: build/C/man3/fwide.3:96 build/C/man3/getwchar.3:70
+#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:188
#: build/C/man3/mbsinit.3:98 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:140 build/C/man3/putwchar.3:75
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 build/C/man3/putwchar.3:75
#: build/C/man3/ungetwc.3:91 build/C/man3/wcpcpy.3:74
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:123
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:122
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 build/C/man3/wcscat.3:55
#: build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 build/C/man3/wcscpy.3:56
#: build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcsdup.3:75 build/C/man3/wcslen.3:49
#. type: SH
#: build/C/man3/btowc.3:72 build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/fputws.3:63
-#: build/C/man3/fwide.3:101 build/C/man3/getwchar.3:73
-#: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:192
+#: build/C/man3/fwide.3:99 build/C/man3/getwchar.3:73
+#: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:191
#: build/C/man3/mbsinit.3:104 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:146 build/C/man3/putwchar.3:78
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 build/C/man3/putwchar.3:78
#: build/C/man3/ungetwc.3:93 build/C/man3/wcpcpy.3:77
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:126
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:125
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 build/C/man3/wcscat.3:60
#: build/C/man3/wcschr.3:60 build/C/man3/wcscmp.3:70 build/C/man3/wcscpy.3:62
#: build/C/man3/wcscspn.3:72 build/C/man3/wcsdup.3:78 build/C/man3/wcslen.3:51
#. type: Plain text
#: build/C/man3/btowc.3:79 build/C/man3/fgetws.3:83 build/C/man3/fputws.3:70
-#: build/C/man3/fwide.3:108 build/C/man3/getwchar.3:80
-#: build/C/man3/mbrlen.3:128 build/C/man3/mbrtowc.3:199
+#: build/C/man3/fwide.3:106 build/C/man3/getwchar.3:80
+#: build/C/man3/mbrlen.3:128 build/C/man3/mbrtowc.3:198
#: build/C/man3/mbsinit.3:111 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:188
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:153 build/C/man3/putwchar.3:85
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:152 build/C/man3/putwchar.3:85
#: build/C/man3/ungetwc.3:100 build/C/man3/wcpcpy.3:84
-#: build/C/man3/wcpncpy.3:110 build/C/man3/wcrtomb.3:133
+#: build/C/man3/wcpncpy.3:110 build/C/man3/wcrtomb.3:132
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:112 build/C/man3/wcscat.3:67
#: build/C/man3/wcschr.3:67 build/C/man3/wcscmp.3:77 build/C/man3/wcscpy.3:69
#: build/C/man3/wcscspn.3:79 build/C/man3/wcsdup.3:85 build/C/man3/wcslen.3:58
#: build/C/man3/wctob.3:79 build/C/man3/wcwidth.3:78 build/C/man3/wmemchr.3:68
#: build/C/man3/wmemcmp.3:87 build/C/man3/wmemcpy.3:71
#: build/C/man3/wmemmove.3:67 build/C/man3/wmemset.3:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
#. type: TH
#: build/C/man3/fwide.3:16
-#, no-wrap
-msgid "2011-09-17"
-msgstr "2011-09-17"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2014-03-18"
+msgid "2014-03-19"
+msgstr "2014-03-18"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fwide.3:19
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fwide.3:37
-msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
-msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:39
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L;"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:42
+#: build/C/man3/fwide.3:40
msgid "or I<cc\\ -std=c99>"
msgstr "or I<cc\\ -std=c99>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:59
+#: build/C/man3/fwide.3:57
msgid ""
"When I<mode> is zero, the B<fwide>() function determines the current "
"orientation of I<stream>. It returns a positive value if I<stream> is wide-"
"位になる)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:62
+#: build/C/man3/fwide.3:60
msgid ""
"Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until "
"the stream is closed."
"ローズ (close) されるまで保持される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:71
+#: build/C/man3/fwide.3:69
msgid ""
"When I<mode> is nonzero, the B<fwide>() function first attempts to set "
"I<stream>'s orientation (to wide-character oriented if I<mode> is greater "
"様に現在の入出力単位を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:79
+#: build/C/man3/fwide.3:77
msgid ""
"The B<fwide>() function returns the stream's orientation, after possibly "
"changing it. A positive return value means wide-character oriented. A "
"ば未決定を意味する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:89
+#: build/C/man3/fwide.3:87
msgid ""
"Wide-character output to a byte oriented stream can be performed through the "
"B<fprintf>(3) function with the B<%lc> and B<%ls> directives."
"%lc> 変換や B<%ls> 変換を使用することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:98
+#: build/C/man3/fwide.3:96
msgid ""
"Char oriented output to a wide-character oriented stream can be performed "
"through the B<fwprintf>(3) function with the B<%c> and B<%s> directives."
"の B<%c> 変換や B<%s> 変換を使用することができる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/fwide.3:101
+#: build/C/man3/fwide.3:99
msgid "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)"
msgstr "B<fprintf>(3), B<fwprintf>(3)"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getwchar.3:57 build/C/man3/mbrlen.3:112
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:182 build/C/man3/mbsinit.3:91
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62
-#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:112
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:181 build/C/man3/mbsinit.3:91
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62
+#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111
#: build/C/man3/wcscat.3:55 build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66
#: build/C/man3/wcscpy.3:56 build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcslen.3:49
#: build/C/man3/wcsncat.3:58 build/C/man3/wcsncmp.3:80
"If I<ps> is NULL, a static anonymous state known only to the B<mbrlen>() "
"function is used instead."
msgstr ""
-"I<ps> が NULL ならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で名"
-"前のない状態が使用される。"
+"I<ps> が NULL ならば、代りに B<mbrlen>() 関数のみが使用する静的で名前のない状"
+"態が使用される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbrlen.3:104
"意味する。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:174
+#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:173
#: build/C/man3/mbsinit.3:84 build/C/man3/ungetwc.3:77
#: build/C/man3/wcpcpy.3:67 build/C/man3/wcpncpy.3:93
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 build/C/man3/wcscat.3:48
msgstr "属性"
#. type: SS
-#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:175
+#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:174
#: build/C/man3/mbsinit.3:85 build/C/man3/ungetwc.3:78
#: build/C/man3/wcpcpy.3:68 build/C/man3/wcpncpy.3:94
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:84 build/C/man3/wcscat.3:49
"に B<EILSEQ> を設定する。 この場合は I<*ps> への影響は未定義である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:97
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL. In this "
+#| "case the B<mbrtowc>() function behaves as above, except that it does not "
+#| "store the converted wide character in memory."
msgid ""
-"A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL. In this case "
+"A different case is when I<s> is not NULL but I<pwc> is NULL. In this case, "
"the B<mbrtowc>() function behaves as above, except that it does not store "
"the converted wide character in memory."
msgstr ""
"動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:129
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:128
msgid ""
"A third case is when I<s> is NULL. In this case, I<pwc> and I<n> are "
"ignored. If the conversion state represented by I<*ps> denotes an "
"0 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:147
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:146
msgid ""
"In all of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<mbrtowc>() function is used instead. Otherwise, I<*ps> must "
"be a valid I<mbstate_t> object. An I<mbstate_t> object I<a> can be "
"initialized to the initial state by zeroing it, for example using"
msgstr ""
-"上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ならば代わりに B<mbrtowc>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> "
-"は有効な I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェ"
-"クトである I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を"
-"示す。"
+"上記の全ての場合において、I<ps> が NULL ならば代わりに B<mbrtowc>() 関数のみ"
+"が使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効な "
+"I<mbstate_t> オブジェクトで なければならない。 I<mbstate_t> オブジェクトであ"
+"る I<a> はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:150
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:149
msgid "memset(&a, 0, sizeof(a));"
msgstr "memset(&a, 0, sizeof(a));"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:174
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:173
msgid ""
"The B<mbrtowc>() function returns the number of bytes parsed from the "
"multibyte sequence starting at I<s>, if a non-L\\(aq\\e0\\(aq wide character "
"があることを示す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:180
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:179
msgid ""
"The B<mbrtowc>() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-"
"safe if called with a NULL I<ps> parameter."
"NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:189
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:188
msgid ""
"The behavior of B<mbrtowc>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
"current locale."
"B<mbrtowc>() の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbrtowc.3:192
+#: build/C/man3/mbrtowc.3:191
msgid "B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)"
msgstr "B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)"
"B<mbsinit>() returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I<ps> is "
"NULL. Otherwise it returns 0."
msgstr ""
-"B<mbsinit>() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外"
-"ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ã\82¼ã\83ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82"
+"B<mbsinit>() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外を返す。そ"
+"れ以外の場合にはゼロを返す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsinit.3:89
#: build/C/man3/mbsinit.3:104
msgid ""
"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
-msgstr "B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
+msgstr ""
+"B<mbrlen>(3), B<mbrtowc>(3), B<wcrtomb>(3), B<mbsrtowcs>(3), B<wcsrtombs>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15
"I<dest> by one and I<*src> by the number of bytes consumed. The conversion "
"can stop for three reasons:"
msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ B<mbsnrtowcs>() 関数は I<*src> からのマ"
-"ルチバイト文字列の最大 I<nms> までを I<dest> からのワイド文字列に変換する。 "
-"最大 I<len> 文字のワイド文字が I<dest> に書き込まれる。 同時にシフト状態 "
-"I<*ps> ã\82\92æ\9b´æ\96°ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81¯ I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> ã\82\92ã\80\81ã\81\93ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90"
-"功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I<n> は正の数で"
-"ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« I<dest> ã\81\8c 1 å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\80\81 I<*src> ã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81 "
-"ã\81\91å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ä¸\89ã\81¤ã\81® ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\81®æ\9d¡ä»¶ã\81§å\81\9cæ¢ã\81\99ã\82\8b:"
+"I<dest> が NULL でなければ B<mbsnrtowcs>() 関数は I<*src> からのマルチバイト"
+"文字列の最大 I<nms> までを I<dest> からのワイド文字列に変換する。 最大 "
+"I<len> 文字のワイド文字が I<dest> に書き込まれる。 同時にシフト状態 I<*ps> を"
+"æ\9b´æ\96°ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81¯ I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> ã\82\92ã\80\81ã\81\93ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\81\99ã\82\8bé\99\90"
+"り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I<n> は正の数であり、繰"
+"ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« I<dest> ã\81\8c 1 å¢\97å\8a ã\81\95ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\80\81 I<*src> ã\81\8cæ¶\88è²»ã\81\97ã\81\9fã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\81 ã\81\91å¢\97å\8a ã\81\95"
+"せられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
#. type: IP
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 build/C/man3/mbsrtowcs.3:55
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:98 build/C/man3/mbsrtowcs.3:66
-msgid ""
-"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case I<*src> is "
-"left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case I<*src> "
+#| "is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
+#| "returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
+msgid ""
+"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, I<*src> "
+"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is "
"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
msgstr ""
"不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<*src> は不正な マルチバイト列"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide "
+#| "characters have been stored at I<dest>. In this case I<*src> is left "
+#| "pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number "
+#| "of wide characters written to I<dest> is returned."
msgid ""
"The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide "
-"characters have been stored at I<dest>. In this case I<*src> is left "
+"characters have been stored at I<dest>. In this case, I<*src> is left "
"pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of "
"wide characters written to I<dest> is returned."
msgstr ""
"チバイト列を指すようにして、I<dest> に書き込まれた ワイド文字の数を返す。"
#. type: IP
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:78
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:77
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111
#, no-wrap
msgid "3."
#. type: Plain text
#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The multibyte string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq) (which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of wide characters written to "
+#| "I<dest>, excluding the terminating null wide character, is returned."
msgid ""
"The multibyte string has been completely converted, including the "
"terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq) (which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set "
"to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, excluding the "
"terminating null wide character, is returned."
msgstr ""
"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<mbsnrtowcs>() function is used instead."
msgstr ""
-"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsnrtowcs>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
+"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsnrtowcs>() 関数の"
+"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113
msgid ""
"The programmer must ensure that there is room for at least I<len> wide "
"characters at I<dest>."
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:140
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:123 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173
+#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:139
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:122 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:139
msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
msgstr "I<ps> に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。"
"this call succeeds, and then incrementing I<dest> by one and I<*src> by the "
"number of bytes consumed. The conversion can stop for three reasons:"
msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<mbsrtowcs>() 関数は マルチバイト文"
-"字列 I<*src> を I<dest> から始まるワイド文字列に 変換する。I<dest> には最大"
-"で I<len> 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新す"
-"る。 変換は I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> を、この呼び出しが成功する限り繰り"
-"è¿\94ã\81\97å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¨å®\9f質ç\9a\84ã\81«å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ I<n> ã\81¯æ£ã\81®æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨"
-"に I<dest> が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。"
-"変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<mbsrtowcs>() 関数は マルチバイト文字列 "
+"I<*src> を I<dest> から始まるワイド文字列に 変換する。I<dest> には最大で "
+"I<len> 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 "
+"変換は I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実"
+"è¡\8cã\81\97ã\81\9fã\81®ã\81¨å®\9f質ç\9a\84ã\81«å\90\8cæ§\98ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\93ã\81§ I<n> ã\81¯æ£ã\81®æ\95°ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\97ã\81\94ã\81¨ã\81« "
+"I<dest> が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。変"
+"換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:78
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I<dest>. "
+#| "In this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to "
+#| "be converted, and the number of wide characters written to I<dest> is "
+#| "returned."
msgid ""
"I<len> non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I<dest>. In "
-"this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be "
+"this case, I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be "
"converted, and the number of wide characters written to I<dest> is returned."
msgstr ""
"I<len> 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I<dest> に格納した場合。 こ"
"書き込まれたワイド文字の数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:91
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The multibyte string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of wide characters written to "
+#| "I<dest>, excluding the terminating null wide character, is returned."
msgid ""
"The multibyte string has been completely converted, including the "
"terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set "
"to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, excluding the "
"terminating null wide character, is returned."
msgstr ""
"き込まれた文字数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:100
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:99
msgid ""
"If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, "
"except that the converted wide characters are not written out to memory, and "
"換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:108
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:107
msgid ""
"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<mbsrtowcs>() function is used instead."
msgstr ""
-"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsrtowcs>"
-"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
+"上記のどちらの場合でも、I<ps> が NULL ならば、 代りに B<mbsrtowcs>() 関数の"
+"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126
msgid ""
"The B<mbsrtowcs>() function returns the number of wide characters that make "
"up the converted part of the wide-character string, not including the "
"(size_t)\\ -1> を返し、I<errno> に B<EILSEQ> を設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:136
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:135
msgid ""
"The behavior of B<mbsrtowcs>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
"current locale."
"B<mbsrtowcs>() の動作は現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存している。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:146
+#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145
msgid ""
"B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
-msgstr "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
+msgstr ""
+"B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsnrtowcs>(3), B<mbstowcs>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/putwchar.3:17
"さ、すな わち I<s> に書き込まれたバイト数を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:73
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A different case is when I<s> is not NULL, but I<wc> is a null wide "
+#| "character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case the B<wcrtomb>() function "
+#| "stores at the character array pointed to by I<s> the shift sequence "
+#| "needed to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq"
+#| "\\e0\\(aq byte. It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into "
+#| "the initial state), and returns the length of the shift sequence plus "
+#| "one, that is, the number of bytes written at I<s>."
msgid ""
"A different case is when I<s> is not NULL, but I<wc> is a null wide "
-"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case the B<wcrtomb>() function stores "
-"at the character array pointed to by I<s> the shift sequence needed to bring "
-"I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq byte. It "
-"updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial state), and "
-"returns the length of the shift sequence plus one, that is, the number of "
-"bytes written at I<s>."
+"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the B<wcrtomb>() function "
+"stores at the character array pointed to by I<s> the shift sequence needed "
+"to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq "
+"byte. It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial "
+"state), and returns the length of the shift sequence plus one, that is, the "
+"number of bytes written at I<s>."
msgstr ""
"別のケースとしては、I<s> は NULL でないが I<wc> が NULL ワイド文字 (L\\(aq"
"\\e0\\(aq) のことがある。 この場合の B<wcrtomb>() 関数は、I<*ps> を初期状態"
"書き込まれたバイト数である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:81
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A third case is when I<s> is NULL. In this case I<wc> is ignored, and "
+#| "the function effectively returns"
msgid ""
-"A third case is when I<s> is NULL. In this case I<wc> is ignored, and the "
+"A third case is when I<s> is NULL. In this case, I<wc> is ignored, and the "
"function effectively returns"
msgstr ""
"三番目のケースは、I<s> が NULL の時である。 この場合には I<wc> は無視され、関"
"数の実際の動きとしては"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:83
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:82
#, no-wrap
msgid " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n"
msgstr " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:87
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:86
msgid "where I<buf> is an internal anonymous buffer."
msgstr "が返される。ここで、 I<buf> は内部的な無名バッファである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:94
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:93
msgid ""
"In all of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<wcrtomb>() function is used instead."
"B<wcrtomb>() 関数だけが知っている静的な匿名の状態が使われる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:110
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:109
msgid ""
"The B<wcrtomb>() function returns the number of bytes that have been or "
"would have been written to the byte array at I<s>. If I<wc> can not be "
"設定される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:119
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:118
msgid ""
"The behavior of B<wcrtomb>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
"current locale."
"B<wcrtomb>() の動作は、現在のロケールの B<LC_CTYPE> カテゴリに依存する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/wcrtomb.3:126
+#: build/C/man3/wcrtomb.3:125
msgid "B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)"
msgstr "B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)"
"The B<wcscasecmp>() function is thread-safe with exceptions. It can be "
"safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3) is "
"not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcscasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcscasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsdup.3:75
"The B<wcsncasecmp>() function is thread-safe with exceptions. It can be "
"safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3) is "
"not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcsncasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcsncasecmp>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に "
+"B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ"
+"ケーションで安全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107
"succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and "
"I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:"
msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsnrtombs>() 関数は ワイド文字文字列"
-"の最大 I<nwc> 個までのワイド文字を I<dest> から 始まるマルチバイト文字列に変"
-"換する。I<dest> には最大 I<len> バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は"
-"更新される。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I<wcrtomb"
-"(dest, *src, ps)> を呼び、成功が返ったら I<dest> を書き込んだバイト数だけ増や"
-"し、I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変"
-"æ\8f\9bã\81\8cæ¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\82\8b:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsnrtombs>() 関数は ワイド文字文字列の最大 "
+"I<nwc> 個までのワイド文字を I<dest> から 始まるマルチバイト文字列に変換する。"
+"I<dest> には最大 I<len> バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は更新され"
+"る。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I<wcrtomb(dest, "
+"*src, ps)> を呼び、成功が返ったら I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、"
+"I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が"
+"止まる理由は 3 つ考えられる:"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+#| "multibyte sequence (according to the current locale). In this case "
+#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> "
+#| "is returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
msgid ""
"A wide character has been encountered that can not be represented as a "
-"multibyte sequence (according to the current locale). In this case I<*src> "
+"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> "
"is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is "
"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null "
+#| "wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop. In "
+#| "this case I<*src> is left pointing to the next wide character to be "
+#| "converted, and the number of bytes written to I<dest> is returned."
msgid ""
"I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null wide "
"character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop. In this "
-"case I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, "
+"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, "
"and the number of bytes written to I<dest> is returned."
msgstr ""
"NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I<nwc> 個のワイド文字を 変換"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:123
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The wide-character string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (which has the side effect of bringing "
+#| "back I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, "
+#| "and the number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating "
+#| "null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
msgid ""
"The wide-character string has been completely converted, including the "
"terminating null wide character (which has the side effect of bringing back "
-"I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, and the "
+"I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set to NULL, and the "
"number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating null byte "
"(\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
msgstr ""
"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<wcsnrtombs>() function is used instead."
msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsnrtombs>() 関数 だけ"
-"ã\81\8cç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\9d\99ç\9a\84ã\81ªå\8c¿å\90\8dã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cã\82·ã\83\95ã\83\88ç\8a¶æ\85\8bã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsnrtombs>() 関数 だけが知って"
+"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:146 build/C/man3/wcsrtombs.3:112
"I<dest> by the number of bytes written and I<*src> by one. The conversion "
"can stop for three reasons:"
msgstr ""
-"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsrtombs>() 関数は ワイド文字文字列 "
-"I<*src> を I<dest> が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I<len> バイトま"
-"でが I<dest> に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果とし"
-"ã\81¦ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8b ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81«ã\81ªã\82\8b: I<wcrtomb(dest, *src, ps)> ã\82\92å\91¼ã\81³ã\80\81"
-"成功が返ったら、 I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増や"
-"ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\80\81wcrtomb ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\82\92è¿\94ã\81\99é\99\90ã\82\8aã\81\93ã\82\8cã\82\92ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81\8cæ¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤"
-"考えられる:"
+"I<dest> が NULL でなければ、 B<wcsrtombs>() 関数は ワイド文字文字列 I<*src> "
+"を I<dest> が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I<len> バイトまでが "
+"I<dest> に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果としては、"
+"ã\81\93ã\81®å¤\89æ\8f\9bã\81¯ä»¥ä¸\8b ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81«ã\81ªã\82\8b: I<wcrtomb(dest, *src, ps)> ã\82\92å\91¼ã\81³ã\80\81æ\88\90å\8a\9fã\81\8c"
+"返ったら、 I<dest> を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増やす。 そし"
+"ã\81¦ã\80\81wcrtomb ã\81\8cæ\88\90å\8a\9fã\82\92è¿\94ã\81\99é\99\90ã\82\8aã\81\93ã\82\8cã\82\92ç¹°ã\82\8aè¿\94ã\81\99ã\80\82 å¤\89æ\8f\9bã\81\8cæ¢ã\81¾ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ 3 ã\81¤è\80\83ã\81\88ã\82\89ã\82\8c"
+"る:"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+#| "multibyte sequence (according to the current locale). In this case "
+#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> "
+#| "is returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
msgid ""
"1. A wide character has been encountered that can not be represented as a "
-"multibyte sequence (according to the current locale). In this case I<*src> "
+"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> "
"is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is "
"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2. The length limit forces a stop. In this case I<*src> is left pointing "
+#| "to the next wide character to be converted, and the number of bytes "
+#| "written to I<dest> is returned."
msgid ""
-"2. The length limit forces a stop. In this case I<*src> is left pointing to "
-"the next wide character to be converted, and the number of bytes written to "
-"I<dest> is returned."
+"2. The length limit forces a stop. In this case, I<*src> is left pointing "
+"to the next wide character to be converted, and the number of bytes written "
+"to I<dest> is returned."
msgstr ""
"2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、I<*src> は次に 変換さ"
"れるべきワイド文字列を指した状態になり、I<dest> に書き込まれ たバイト数が返さ"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
+#| "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side "
+#| "effect of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case "
+#| "I<*src> is set to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, "
+#| "excluding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
msgid ""
"3. The wide-character string has been completely converted, including the "
"terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect "
-"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set "
+"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set "
"to NULL, and the number of bytes written to I<dest>, excluding the "
"terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
msgstr ""
"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
"only to the B<wcsrtombs>() function is used instead."
msgstr ""
-"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsrtombs>() 関数 だけ"
-"ã\81\8cç\9f¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\9d\99ç\9a\84ã\81ªå\8c¿å\90\8dã\81®ç\8a¶æ\85\8bã\81\8cã\82·ã\83\95ã\83\88ç\8a¶æ\85\8bã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"上記のいずれの場合も、I<ps> が NULL ならば、B<wcsrtombs>() 関数 だけが知って"
+"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:126
#: build/C/man3/wcsrtombs.3:145
msgid ""
"B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
-msgstr "B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
+msgstr ""
+"B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcrtomb>(3), B<wcsnrtombs>(3), B<wcstombs>(3)"
#. type: TH
#: build/C/man3/wcsspn.3:16
"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded "
"applications, as long as B<setlocale>(3) is not called to change the locale "
"during their execution."
-msgstr "関数 B<wcstoimax>() と B<wcstoumax>() は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"関数 B<wcstoimax>() と B<wcstoumax>() は、例外付きのスレッドセーフである。実"
+"行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドア"
+"プリケーションで安全に使用することができる。"
#. FIXME . the pages referred to by the following xrefs are not yet written
#. type: Plain text
"The B<wcswidth>() function is thread-safe with exceptions. It can be "
"safely used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3) is "
"not called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcswidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcswidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wcwidth.3:55
"The B<wcwidth>() function is thread-safe with exceptions. It can be safely "
"used in multithreaded applications, as long as B<setlocale>(3) is not "
"called to change the locale during its execution."
-msgstr "B<wcwidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安全に使用することができる。"
+msgstr ""
+"B<wcwidth>() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に B<setlocale>"
+"(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリケーションで安"
+"全に使用することができる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/wcwidth.3:57
#: build/C/man3/wmemset.3:52
msgid "B<memset>(3)"
msgstr "B<memset>(3)"
+
+#~ msgid "2011-09-17"
+#~ msgstr "2011-09-17"
+
+#~ msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"
+#~ msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||"