msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-04 15:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 15:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:09+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Dd
-#: original/man5/acl.5:17
+#: original/man5/acl.5:24
#, no-wrap
msgid "March 23, 2002"
msgstr "March 23, 2002"
#. type: Dt
-#: original/man5/acl.5:18
+#: original/man5/acl.5:25
#, no-wrap
msgid "ACL 5"
msgstr "ACL 5"
#. type: Os
-#: original/man5/acl.5:19
+#: original/man5/acl.5:26
#, no-wrap
msgid "Linux ACL"
msgstr "Linux ACL"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:20
+#: original/man5/acl.5:27
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:22
+#: original/man5/acl.5:29
msgid "E<.Nm acl>"
msgstr "E<.Nm acl>"
#. type: Nd
-#: original/man5/acl.5:22
+#: original/man5/acl.5:29
#, no-wrap
msgid "Access Control Lists"
msgstr "アクセス制御リスト (Access Control Lists)"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:23
+#: original/man5/acl.5:30
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:27
+#: original/man5/acl.5:34
msgid ""
"This manual page describes POSIX Access Control Lists, which are used to "
"define more fine-grained discretionary access rights for files and "
"access right) を 定義するのに使われる。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:27
+#: original/man5/acl.5:34
#, no-wrap
msgid "ACL TYPES"
msgstr "ACL タイプ"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:33
+#: original/man5/acl.5:40
msgid ""
"Every object can be thought of as having associated with it an ACL that "
"governs the discretionary access to that object; this ACL is referred to as "
"フォルト ACL と呼ばれる。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:33
+#: original/man5/acl.5:40
#, no-wrap
msgid "ACL ENTRIES"
msgstr "ACL エントリ"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:38
+#: original/man5/acl.5:45
msgid ""
"An ACL consists of a set of ACL entries. An ACL entry specifies the access "
"permissions on the associated object for an individual user or a group of "
"み合わせである。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:42
+#: original/man5/acl.5:49
msgid ""
"An ACL entry contains an entry tag type, an optional entry tag qualifier, "
"and a set of permissions. We use the term qualifier to denote the entry tag "
"のエントリタグ修飾子を表すのに使う。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:46
+#: original/man5/acl.5:53
msgid ""
"The qualifier denotes the identifier of a user or a group, for entries with "
"tag types of ACL_USER or ACL_GROUP, respectively. Entries with tag types "
"トリは、 定義された修飾子を持たない。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:48
+#: original/man5/acl.5:55
msgid "The following entry tag types are defined:"
msgstr "以下のエントリタグ型が定義されている:"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:49
+#: original/man5/acl.5:56
#, no-wrap
msgid "ACL_USER_OBJ"
msgstr "ACL_USER_OBJ"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:51
+#: original/man5/acl.5:58
msgid "The ACL_USER_OBJ entry denotes access rights for the file owner."
msgstr "ACL_USER_OBJ エントリはファイル所有者に対するアクセス権を表す。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:51
+#: original/man5/acl.5:58
#, no-wrap
msgid "ACL_USER"
msgstr "ACL_USER"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:54
+#: original/man5/acl.5:61
msgid ""
"ACL_USER entries denote access rights for users identified by the entry's "
"qualifier."
"す。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:54
+#: original/man5/acl.5:61
#, no-wrap
msgid "ACL_GROUP_OBJ"
msgstr "ACL_GROUP_OBJ"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:56
+#: original/man5/acl.5:63
msgid "The ACL_GROUP_OBJ entry denotes access rights for the file group."
msgstr "ACL_GROUP_OBJ エントリはファイルグループに対するアクセス権を表す。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:56
+#: original/man5/acl.5:63
#, no-wrap
msgid "ACL_GROUP"
msgstr "ACL_GROUP"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:59
+#: original/man5/acl.5:66
msgid ""
"ACL_GROUP entries denote access rights for groups identified by the entry's "
"qualifier."
"表す。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:59
+#: original/man5/acl.5:66
#, no-wrap
msgid "ACL_MASK"
msgstr "ACL_MASK"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:62
+#: original/man5/acl.5:69
msgid ""
"The ACL_MASK entry denotes the maximum access rights that can be granted by "
"entries of type ACL_USER, ACL_GROUP_OBJ, or ACL_GROUP."
"れる最大のアクセス権を表す。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:62
+#: original/man5/acl.5:69
#, no-wrap
msgid "ACL_OTHER"
msgstr "ACL_OTHER"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:65
+#: original/man5/acl.5:72
msgid ""
"The ACL_OTHER entry denotes access rights for processes that do not match "
"any other entry in the ACL."
"アクセス権を表す。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:71
+#: original/man5/acl.5:78
msgid ""
"When an access check is performed, the ACL_USER_OBJ and ACL_USER entries are "
"tested against the effective user ID. The effective group ID, as well as all "
"リに対してテストされる。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:71
+#: original/man5/acl.5:78
#, no-wrap
msgid "VALID ACLs"
msgstr "有効な ACL"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:79
+#: original/man5/acl.5:86
msgid ""
"A valid ACL contains exactly one entry with each of the ACL_USER_OBJ, "
"ACL_GROUP_OBJ, and ACL_OTHER tag types. Entries with ACL_USER and ACL_GROUP "
#. minimal vs. extended ACLs
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:84
+#: original/man5/acl.5:91
msgid ""
"All user ID qualifiers must be unique among all entries of ACL_USER tag "
"type, and all group IDs must be unique among all entries of ACL_GROUP tag "
"リにおいて 一意でなければならない。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:95
+#: original/man5/acl.5:102
#, no-wrap
msgid ""
" The\n"
"関数を使うのと等価である。\n"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:95
+#: original/man5/acl.5:102
#, no-wrap
msgid "CORRESPONDENCE BETWEEN ACL ENTRIES AND FILE PERMISSION BITS"
msgstr "ACL エントリとファイル許可ビットの対応"
#: original/man5/acl.5:105
msgid ""
"The permissions defined by ACLs are a superset of the permissions specified "
-"by the file permission bits. The permissions defined for the file owner "
-"correspond to the permissions of the ACL_USER_OBJ entry. The permissions "
-"defined for the file group correspond to the permissions of the "
-"ACL_GROUP_OBJ entry, if the ACL has no ACL_MASK entry. If the ACL has an "
-"ACL_MASK entry, then the permissions defined for the file group correspond "
-"to the permissions of the ACL_MASK entry. The permissions defined for the "
-"other class correspond to the permissions of the ACL_OTHER_OBJ entry."
+"by the file permission bits."
msgstr ""
-"ACL で定義される許可は、ファイル許可ビットで指定される許可の 上位集合 "
-"(superset) である。 ファイル所有者に対して定義される許可は、 ACL_USER_OBJ エ"
-"ントリの許可に対応する。 ACL に ACL_MASK エントリがない場合、ファイルグループ"
-"に対して定義される許可は、 ACL_GROUP_OBJ エントリの許可に対応する。 ACL に "
-"ACL_MASK エントリがある場合、ファイルグループに対して定義される許可は、 "
-"ACL_MASK エントリの許可に対応する。 他のクラスに対して定義される許可は、 "
-"ACL_OTHER_OBJ エントリの許可に対応する。"
+"ACL で定義される許可は、ファイル許可ビットで指定される許可の上位集合 "
+"(superset) である。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:110
+#: original/man5/acl.5:114
msgid ""
-"Modification of the file permission bits results in the modification of the "
-"permissions in the associated ACL entries. Modification of the permissions "
-"in the ACL entries results in the modification of the file permission bits."
+"There is a correspondence between the file owner, group, and other "
+"permissions and specific ACL entries: the owner permissions correspond to "
+"the permissions of the ACL_USER_OBJ entry. If the ACL has an ACL_MASK entry, "
+"the group permissions correspond to the permissions of the ACL_MASK entry. "
+"Otherwise, if the ACL has no ACL_MASK entry, the group permissions "
+"correspond to the permissions of the ACL_GROUP_OBJ entry. The other "
+"permissions correspond to the permissions of the ACL_OTHER_OBJ entry."
msgstr ""
-"ファイル許可ビットを変更すると、関連付けられた ACL エントリが変更される。 "
-"ACL エントリの許可を変更すると、ファイル許可ビットが変更される。"
+"ファイルの所有者、グループ、その他のユーザに対する許可 (permission) と特定の "
+"ACL エントリには対応関係がある。ファイル所有者に対して定義される許可は、 "
+"ACL_USER_OBJ エントリの許可に対応する。 ACL に ACL_MASK エントリがある場合、"
+"ファイルグループに対して定義される許可は、 ACL_MASK エントリの許可に対応す"
+"る。 ACL に ACL_MASK エントリがない場合、ファイルグループに対して定義される許"
+"可は、 ACL_GROUP_OBJ エントリの許可に対応する。その他のユーザに対して定義され"
+"る許可は、 ACL_OTHER_OBJ エントリの許可に対応する。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man5/acl.5:120
+msgid ""
+"The file owner, group, and other permissions always match the permissions of "
+"the corresponding ACL entry. Modification of the file permission bits "
+"results in the modification of the associated ACL entries, and modification "
+"of these ACL entries results in the modification of the file permission bits."
+msgstr ""
+"ファイルの所有者、グループ、その他のユーザに対する許可は、対応する ACL エント"
+"リの許可と常に一致する。ファイル許可ビットを変更すると、関連付けられた ACL エ"
+"ントリが変更される。 ACL エントリの許可を変更すると、ファイル許可ビットが変更"
+"される。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:110
+#: original/man5/acl.5:120
#, no-wrap
msgid "OBJECT CREATION AND DEFAULT ACLs"
msgstr "オブジェクトの作成とデフォルト ACL"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:123
+#: original/man5/acl.5:133
msgid ""
"The access ACL of a file object is initialized when the object is created "
"with any of the E<.Fn creat>, E<.Fn mkdir>, E<.Fn mknod>, E<.Fn mkfifo>, or "
"ト ACL を使って、 新しいオブジェクトの ACL が決定される:"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:127
+#: original/man5/acl.5:137
msgid ""
"The new object inherits the default ACL of the containing directory as its "
"access ACL."
"ACL として継承する。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:133 original/man5/acl.5:152
+#: original/man5/acl.5:143 original/man5/acl.5:162
msgid ""
"The access ACL entries corresponding to the file permission bits are "
"modified so that they contain no permissions that are not contained in the "
"き数で指定されていない許可ビットを含まないようにされる。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:141
+#: original/man5/acl.5:151
msgid ""
"If no default ACL is associated with a directory, the E<.Va mode> parameter "
"to the functions creating file objects and the file creation mask (see E<.Xr "
"参照) を使って、新しいオブジェクトの ACL が決定される:"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:146
+#: original/man5/acl.5:156
msgid ""
"The new object is assigned an access ACL containing entries of tag types "
"ACL_USER_OBJ, ACL_GROUP_OBJ, and ACL_OTHER. The permissions of these entries "
"作成マスクで指定された許可に設定される。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:153
+#: original/man5/acl.5:163
#, no-wrap
msgid "ACCESS CHECK ALGORITHM"
msgstr "アクセスチェックアルゴリズム"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:157
+#: original/man5/acl.5:167
msgid ""
"A process may request read, write, or execute/search access to a file object "
"protected by an ACL. The access check algorithm determines whether access to "
"ジェクトへのアクセスを許可するか否かを決定する。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:162
+#: original/man5/acl.5:172
msgid ""
"E<.Sy If> the effective user ID of the process matches the user ID of the "
"file object owner, E<.Sy then>"
"一致する。 E<.Sy then>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:167
+#: original/man5/acl.5:177
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy if>\n"
"要求された許可が ACL_USER_OBJ エントリに含まれるならば、アクセスは許可される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:170 original/man5/acl.5:186 original/man5/acl.5:208
+#: original/man5/acl.5:180 original/man5/acl.5:196 original/man5/acl.5:218
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy else>\n"
"アクセスは拒否される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:177
+#: original/man5/acl.5:187
msgid ""
"E<.Sy \"else if\"> the effective user ID of the process matches the "
"qualifier of any entry of type ACL_USER, E<.Sy then>"
"修飾子と一致する。 E<.Sy then>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:183
+#: original/man5/acl.5:193
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy if>\n"
"要求された許可が含まれるならば、アクセスは許可される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:193
+#: original/man5/acl.5:203
msgid ""
"E<.Sy else if> the effective group ID or any of the supplementary group IDs "
"of the process match the file group or the qualifier of any entry of type "
"Sy then>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:199
+#: original/man5/acl.5:209
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy if>\n"
"E<.Sy then>\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:205
+#: original/man5/acl.5:215
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy if>\n"
"何れかに、要求された許可が含まれるならば、アクセスは許可される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:213
+#: original/man5/acl.5:223
msgid ""
"E<.Sy else> (note that there can be no ACL_GROUP entries without an ACL_MASK "
"entry)"
"意すること)"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:218
+#: original/man5/acl.5:228
#, no-wrap
msgid ""
"E<.Sy if>\n"
"ACL_GROUP_OBJ エントリが要求された許可を含むならば、アクセスは許可される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:222 original/man5/acl.5:233
+#: original/man5/acl.5:232 original/man5/acl.5:241
msgid "E<.Sy else> access is denied."
msgstr "E<.Sy else> アクセスは拒否される。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:230
+#: original/man5/acl.5:238
msgid ""
"E<.Sy else if> the ACL_OTHER entry contains the requested permissions, "
"access is granted."
#. Checking whether the requested access modes are granted by the matched entry.
#. .El
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:237
+#: original/man5/acl.5:245
#, no-wrap
msgid "ACL TEXT FORMS"
msgstr "ACL テキスト形式"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:239
+#: original/man5/acl.5:247
msgid ""
"A long and a short text form for representing ACLs is defined. In both "
"forms, ACL entries are represented as three colon separated fields: an ACL "
"ルドは以下のエントリタグ型キーワードの何れかを含む:"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:240
+#: original/man5/acl.5:248
#, no-wrap
msgid "Li user"
msgstr "Li user"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:245
+#: original/man5/acl.5:253
msgid ""
"A E<.Li user> ACL entry specifies the access granted to either the file "
"owner (entry tag type ACL_USER_OBJ) or a specified user (entry tag type "
"する。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:245
+#: original/man5/acl.5:253
#, no-wrap
msgid "Li group"
msgstr "Li group"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:250
+#: original/man5/acl.5:258
msgid ""
"A E<.Li group> ACL entry specifies the access granted to either the file "
"group (entry tag type ACL_GROUP_OBJ) or a specified group (entry tag type "
"を指定する。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:250
+#: original/man5/acl.5:258
#, no-wrap
msgid "Li mask"
msgstr "Li mask"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:259
+#: original/man5/acl.5:267
msgid ""
"A E<.Li mask> ACL entry specifies the maximum access which can be granted by "
"any ACL entry except the E<.Li user> entry for the file owner and the E<.Li "
"されるアクセスのうち 最大のものを指定する。"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:259
+#: original/man5/acl.5:267
#, no-wrap
msgid "Li other"
msgstr "Li other"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:266
+#: original/man5/acl.5:274
msgid ""
"An other ACL entry specifies the access granted to any process that does not "
"match any E<.Li user> or E<.Li group> ACL entries (entry tag type ACL_OTHER)."
"可されるアクセスを指定する。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:273
+#: original/man5/acl.5:281
msgid ""
"The second field contains the user or group identifier of the user or group "
"associated with the ACL entry for entries of entry tag type ACL_USER or "
"ループ ID 番号でもよい。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:285
+#: original/man5/acl.5:293
msgid ""
"The third field contains the discretionary access permissions. The read, "
"write and search/execute permissions are represented by the E<.Li r>, E<.Li "
"要がない。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:288
+#: original/man5/acl.5:296
msgid ""
"White space is permitted at the beginning and end of each ACL entry, and "
"immediately before and after a field separator (the colon character)."
"前と直後には、 空白を入れることができる。"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:288
+#: original/man5/acl.5:296
#, no-wrap
msgid "LONG TEXT FORM"
msgstr "長いテキスト形式"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:298
+#: original/man5/acl.5:306
msgid ""
"The long text form contains one ACL entry per line. In addition, a number "
"sign E<.No ( Li #>) may start a comment that extends until the end of the "
"以下は長いテキスト形式の例である:"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:305
+#: original/man5/acl.5:313
#, no-wrap
msgid ""
"user::rw-\n"
"other::r--\n"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:306
+#: original/man5/acl.5:314
#, no-wrap
msgid "SHORT TEXT FORM"
msgstr "短いテキスト形式"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:332
+#: original/man5/acl.5:340
msgid ""
"The short text form is a sequence of ACL entries separated by commas, and is "
"used for input. Comments are not supported. Entry tag type keywords may "
"いテキスト形式の例である:"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:335
+#: original/man5/acl.5:343
#, no-wrap
msgid ""
"u::rw-,u:lisa:rw-,g::r--,g:toolies:rw-,m::r--,o::r--\n"
"g:toolies:rw,u:lisa:rw,u::wr,g::r,o::r,m::r\n"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:336
+#: original/man5/acl.5:344
#, no-wrap
msgid "RATIONALE"
msgstr "理論的根拠"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:344
+#: original/man5/acl.5:352
msgid ""
"IEEE 1003.1e draft 17 defines Access Control Lists that include entries of "
"tag type ACL_MASK, and defines a mapping between file permission bits that "
"フェースを選択する理論的根拠が セクション B.23 に書かれている。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:344
+#: original/man5/acl.5:352
#, no-wrap
msgid "CHANGES TO THE FILE UTILITIES"
msgstr "ファイルユーティリティの変更"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:351
+#: original/man5/acl.5:359
msgid ""
"On a system that supports ACLs, the file utilities E<.Xr ls 1>, E<.Xr cp 1>, "
"and E<.Xr mv 1> change their behavior in the following way:"
"1>, E<.Xr mv 1> は自身の動作を以下のように変更する:"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:361
+#: original/man5/acl.5:369
msgid ""
"For files that have a default ACL or an access ACL that contains more than "
"the three required ACL entries, the E<.Xr ls 1> utility in the long form "
"字列の後に表示される。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:368
+#: original/man5/acl.5:376
msgid ""
"If the E<.Fl p> flag is specified, the E<.Xr cp 1> utility also preserves "
"ACLs. If this is not possible, a warning is produced."
"る。 保存できない場合は警告が出される。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:372
+#: original/man5/acl.5:380
#, no-wrap
msgid ""
" The\n"
"保存できない場合は警告が出される。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:380
+#: original/man5/acl.5:388
msgid ""
"The effect of the E<.Xr chmod 1> utility, and of the E<.Xr chmod 2> system "
"call, on the access ACL is described in E<.Sx \"CORRESPONDENCE BETWEEN ACL "
"で説明されている。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:380
+#: original/man5/acl.5:388
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:385
+#: original/man5/acl.5:393
msgid ""
"The IEEE 1003.1e draft 17 (\\(lqPOSIX.1e\\(rq) document describes several "
"security extensions to the IEEE 1003.1 standard. While the work on 1003.1e "
"装している。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:397
+#: original/man5/acl.5:405
msgid ""
"Linux Access Control Lists implement the full set of functions and utilities "
"defined for Access Control Lists in POSIX.1e, and several extensions. The "
"いる。"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:397
+#: original/man5/acl.5:405
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:409
+#: original/man5/acl.5:417
msgid ""
"E<.Xr chmod 1>, E<.Xr creat 2>, E<.Xr getfacl 1>, E<.Xr ls 1>, E<.Xr mkdir "
"2>, E<.Xr mkfifo 2>, E<.Xr mknod 2>, E<.Xr open 2>, E<.Xr setfacl 1>, E<.Xr "
"stat 2>, E<.Xr umask 1>"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:409
+#: original/man5/acl.5:417
#, no-wrap
msgid "POSIX 1003.1e DRAFT 17"
msgstr "POSIX 1003.1e DRAFT 17"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:411
+#: original/man5/acl.5:419
msgid "E<.Xr \"http://www.guug.de/~winni/posix.1e/download.html\">"
msgstr "E<.Xr \"http://www.guug.de/~winni/posix.1e/download.html\">"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:411
+#: original/man5/acl.5:419
#, no-wrap
msgid "POSIX 1003.1e FUNCTIONS BY CATEGORY"
msgstr "カテゴリによる POSIX 1003.1e 関数の分類"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:413
+#: original/man5/acl.5:421
#, no-wrap
msgid "Sy ACL storage management"
msgstr "Sy ACL ストレージの管理"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:417
+#: original/man5/acl.5:425
msgid "E<.Xr acl_dup 3>, E<.Xr acl_free 3>, E<.Xr acl_init 3>"
msgstr "E<.Xr acl_dup 3>, E<.Xr acl_free 3>, E<.Xr acl_init 3>"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:417
+#: original/man5/acl.5:425
#, no-wrap
msgid "Sy ACL entry manipulation"
msgstr "Sy ACL エントリの操作"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:423
+#: original/man5/acl.5:431
msgid ""
"E<.Xr acl_copy_entry 3>, E<.Xr acl_create_entry 3>, E<.Xr acl_delete_entry "
"3>, E<.Xr acl_get_entry 3>, E<.Xr acl_valid 3>"
"3>, E<.Xr acl_get_entry 3>, E<.Xr acl_valid 3>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:430
+#: original/man5/acl.5:438
msgid ""
"E<.Xr acl_add_perm 3>, E<.Xr acl_calc_mask 3>, E<.Xr acl_clear_perms 3>, E<."
"Xr acl_delete_perm 3>, E<.Xr acl_get_permset 3>, E<.Xr acl_set_permset 3>"
"Xr acl_delete_perm 3>, E<.Xr acl_get_permset 3>, E<.Xr acl_set_permset 3>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:435
+#: original/man5/acl.5:443
msgid ""
"E<.Xr acl_get_qualifier 3>, E<.Xr acl_get_tag_type 3>, E<.Xr "
"acl_set_qualifier 3>, E<.Xr acl_set_tag_type 3>"
"acl_set_qualifier 3>, E<.Xr acl_set_tag_type 3>"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:435
+#: original/man5/acl.5:443
#, no-wrap
msgid "Sy ACL manipulation on an object"
msgstr "Sy オブジェクトの ACL の操作"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:441
+#: original/man5/acl.5:449
msgid ""
"E<.Xr acl_delete_def_file 3>, E<.Xr acl_get_fd 3>, E<.Xr acl_get_file 3>, E<."
"Xr acl_set_fd 3>, E<.Xr acl_set_file 3>"
"Xr acl_set_fd 3>, E<.Xr acl_set_file 3>"
#. type: It
-#: original/man5/acl.5:441
+#: original/man5/acl.5:449
#, no-wrap
msgid "Sy ACL format translation"
msgstr "Sy ACL 形式の変換"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:447
+#: original/man5/acl.5:455
msgid ""
"E<.Xr acl_copy_entry 3>, E<.Xr acl_copy_ext 3>, E<.Xr acl_from_text 3>, E<."
"Xr acl_to_text 3>, E<.Xr acl_size 3>"
"Xr acl_to_text 3>, E<.Xr acl_size 3>"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:448
+#: original/man5/acl.5:456
#, no-wrap
msgid "POSIX 1003.1e FUNCTIONS BY AVAILABILITY"
msgstr "有効性による POSIX 1003.1e 関数の分類"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:452
+#: original/man5/acl.5:460
msgid ""
"The first group of functions is supported on most systems with POSIX-like "
"access control lists, while the second group is supported on fewer systems. "
"良い。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:464
+#: original/man5/acl.5:472
msgid ""
"E<.Xr acl_delete_def_file 3>, E<.Xr acl_dup 3>, E<.Xr acl_free 3>, E<.Xr "
"acl_from_text 3>, E<.Xr acl_get_fd 3>, E<.Xr acl_get_file 3>, E<.Xr acl_init "
"acl_valid 3>"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:482
+#: original/man5/acl.5:490
msgid ""
"E<.Xr acl_add_perm 3>, E<.Xr acl_calc_mask 3>, E<.Xr acl_clear_perms 3>, E<."
"Xr acl_copy_entry 3>, E<.Xr acl_copy_ext 3>, E<.Xr acl_copy_int 3>, E<.Xr "
"3>, E<.Xr acl_set_tag_type 3>, E<.Xr acl_size 3>"
#. type: Ss
-#: original/man5/acl.5:482
+#: original/man5/acl.5:490
#, no-wrap
msgid "LINUX EXTENSIONS"
msgstr "LINUX 拡張"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:484
+#: original/man5/acl.5:492
msgid "These non-portable extensions are available on Linux systems."
msgstr "これらの移植性のない拡張は、Linux システムでのみ有効である。"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:495
+#: original/man5/acl.5:504
msgid ""
"E<.Xr acl_check 3>, E<.Xr acl_cmp 3>, E<.Xr acl_entries 3>, E<.Xr "
"acl_equiv_mode 3>, E<.Xr acl_error 3>, E<.Xr acl_extended_fd 3>, E<.Xr "
-"acl_extended_file 3>, E<.Xr acl_from_mode 3>, E<.Xr acl_get_perm 3>, E<.Xr "
-"acl_to_any_text 3>"
+"acl_extended_file 3>, E<.Xr acl_extended_file_nofollow 3>, E<.Xr "
+"acl_from_mode 3>, E<.Xr acl_get_perm 3>, E<.Xr acl_to_any_text 3>"
msgstr ""
"E<.Xr acl_check 3>, E<.Xr acl_cmp 3>, E<.Xr acl_entries 3>, E<.Xr "
"acl_equiv_mode 3>, E<.Xr acl_error 3>, E<.Xr acl_extended_fd 3>, E<.Xr "
-"acl_extended_file 3>, E<.Xr acl_from_mode 3>, E<.Xr acl_get_perm 3>, E<.Xr "
-"acl_to_any_text 3>"
+"acl_extended_file 3>, E<.Xr acl_extended_file_nofollow 3>, E<.Xr "
+"acl_from_mode 3>, E<.Xr acl_get_perm 3>, E<.Xr acl_to_any_text 3>"
#. type: Sh
-#: original/man5/acl.5:495
+#: original/man5/acl.5:504
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "著者"
#. type: Plain text
-#: original/man5/acl.5:496
+#: original/man5/acl.5:505
msgid "Andreas Gruenbacher, E<lt>a.gruenbacher@bestbits.atE<gt>"
msgstr "Andreas Gruenbacher, E<lt>a.gruenbacher@bestbits.atE<gt>"