OSDN Git Service

cups: Add po4a files.
[linuxjm/jm.git] / manual / cups / po4a / lpr.1 / ja.po
diff --git a/manual/cups/po4a/lpr.1/ja.po b/manual/cups/po4a/lpr.1/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d886d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,335 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE\r
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
+# \r
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-08 16:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-07 21:32+0900\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/lpr.1:15
+#, no-wrap
+msgid "lpr"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/lpr.1:15
+#, no-wrap
+msgid "CUPS"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/lpr.1:15
+#, no-wrap
+msgid "29 August 2008"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/lpr.1:15
+#, no-wrap
+msgid "Apple Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:16
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:18
+msgid "lpr - print files"
+msgstr "lpr - ファイルを印刷する"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:18
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "書式"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:35
+msgid ""
+"B<lpr> [ -E ] [ -H I<server[:port]> ] [ -U I<username> ] [ -P I<destination[/"
+"instance]> ] [ -# I<num-copies> [ -h ] [ -l ] [ -m ] [ -o I<option[=value]"
+"> ] [ -p] [ -q ] [ -r ] [ -C/J/T I<title> ] [ I<file(s)> ]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:35
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:40
+msgid ""
+"I<lpr> submits files for printing. Files named on the command line are sent "
+"to the named printer (or the default destination if no destination is "
+"specified). If no files are listed on the command-line, I<lpr> reads the "
+"print file from the standard input."
+msgstr ""
+"I<lpr> は、ファイルを印刷に回す。コマンドラインで名前を指定されたファイル"
+"が、\n"
+"同じく名前を指定されたプリンタに送られる\n"
+"(出力先のプリンタが指定されていない場合は、デフォルトの出力先に送られる)。\n"
+"印刷するファイルがコマンドラインで指定されていない場合は、\n"
+"印刷するファイルを標準入力から読み込む。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:40
+#, no-wrap
+msgid "THE DEFAULT DESTINATION"
+msgstr "デフォルトの出力先"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:45
+msgid ""
+"CUPS provides many ways to set the default destination. The \"LPDEST\" and "
+"\"PRINTER\" environment variables are consulted first. If neither are set, "
+"the current default set using the I<lpoptions(1)> command is used, followed "
+"by the default set using the I<lpadmin(8)> command."
+msgstr ""
+"CUPS でデフォルトの出力先を設定するには、いろいろな方法がある。\n"
+"まず最初に環境変数 \"LPDEST\" や \"PRINTER\" が参照される。\n"
+"どちらも設定されていない場合は、I<lpoptions(1)> コマンドで設定した現在のデ"
+"フォルトが使われる。\n"
+"それも設定されていない場合は、I<lpadmin(8)> コマンドで設定したデフォルトが使"
+"用される。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:45
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "オプション"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:47
+msgid "The following options are recognized by I<lpr>:"
+msgstr "I<lpr> は以下のオプションを認識する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:47
+#, no-wrap
+msgid "-E"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:51
+msgid "Forces encryption when connecting to the server."
+msgstr "サーバに接続するとき、必ず暗号化を行うようにする。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:51
+#, no-wrap
+msgid "-H server[:port]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:55
+msgid "Specifies an alternate server."
+msgstr "別のサーバを指定する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:55
+#, no-wrap
+msgid "-C \"name\""
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:57
+#, no-wrap
+msgid "-J \"name\""
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:59
+#, no-wrap
+msgid "-T \"name\""
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:63
+msgid "Sets the job name."
+msgstr "ジョブに名前 (タイトル) を付ける。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:63
+#, no-wrap
+msgid "-P destination[/instance]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:67
+msgid "Prints files to the named printer."
+msgstr "ファイルの印刷にこの名前のプリンタを使う。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:67
+#, no-wrap
+msgid "-U username"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:71
+msgid "Specifies an alternate username."
+msgstr "別のユーザ名を指定する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:71
+#, no-wrap
+msgid "-# I<copies>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:75
+msgid "Sets the number of copies to print from 1 to 100."
+msgstr "印刷する枚数を指定する。枚数は 1 から 100 まで"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:75
+#, no-wrap
+msgid "-h"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:80
+msgid ""
+"Disables banner printing. This option is equivalent to \"-o job-sheets=none"
+"\"."
+msgstr ""
+"バナーの印刷をしない。このオプションは \"-o job-sheets=none\" と同じである。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:80
+#, no-wrap
+msgid "-l"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:86
+msgid ""
+"Specifies that the print file is already formatted for the destination and "
+"should be sent without filtering. This option is equivalent to \"-o raw\"."
+msgstr ""
+"このオプションを指定するのは、「プリントするファイルは、出力先にふさわしい"
+"フォーマットにすでに変換されているので、\n"
+"フィルターを通さずに送ってほしい」と告げることである。\n"
+"このオプションは \"-o raw\" と同じである。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:86
+#, no-wrap
+msgid "-m"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:90
+msgid "Send an email on job completion."
+msgstr "ジョブが完了したら、E メールを送付する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:90
+#, no-wrap
+msgid "-o option[=value]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:94
+msgid "Sets a job option."
+msgstr "ジョブにオプションを指定する。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:94
+#, no-wrap
+msgid "-p"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:101
+msgid ""
+"Specifies that the print file should be formatted with a shaded header with "
+"the date, time, job name, and page number. This option is equivalent to \"-o "
+"prettyprint\" and is only useful when printing text files."
+msgstr ""
+"このオプションを指定するのは、「プリントするファイルに日付、時刻、\n"
+"ジョブ名、ページ番号の入った、影付きのヘッダを付けてほしい」と告げることであ"
+"る。\n"
+"このオプションは \"-o prettyprint\" と同じであり、\n"
+"テキストファイルを印刷するときしか役に立たない。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:101
+#, no-wrap
+msgid "-q"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:105
+msgid "Hold job for printing."
+msgstr "ジョブの印刷を保留にする。"
+
+#. type: TP
+#: original/man1/lpr.1:105
+#, no-wrap
+msgid "-r"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:110
+msgid ""
+"Specifies that the named print files should be deleted after printing them."
+msgstr "名前を指定されたファイルは、印刷完了後に消去される。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:110
+#, no-wrap
+msgid "COMPATIBILITY"
+msgstr "互換性"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:113
+msgid ""
+"The \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", and \"w\" "
+"options are not supported by CUPS and produce a warning message if used."
+msgstr ""
+"CUPS は \"c\", \"d\", \"f\", \"g\", \"i\", \"n\", \"t\", \"v\", \"w\"\n"
+"オプションをサポートしていない。使用すると、警告メッセージが出る。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:113
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "関連項目"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:116
+msgid ""
+"I<cancel(1)>, I<lp(1)>, I<lpadmin(8)>, I<lpoptions(1)>, I<lpq(1)>, I<lprm(1)"
+">, I<lpstat(1)>,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:118
+msgid "http://localhost:631/help"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/lpr.1:118
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/lpr.1:119
+msgid "Copyright 2007-2011 by Apple Inc."
+msgstr ""