OSDN Git Service

ディスクリプタ, 記述子 -> ディスクリプター
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / aio / po / ja.po
index fbb721d..2a8c829 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 06:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:10+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/language/ja/)\n"
 "Language: ja\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "B<aio_fsync>(3)"
 #: build/C/man7/aio.7:56
 msgid "Enqueue a sync request for the I/O operations on a file descriptor.  This is the asynchronous analog of B<fsync>(2)  and B<fdatasync>(2)."
 msgstr ""
-"ファイルディスクリプタに対して行われた I/O 操作の\n"
+"ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\81\9f I/O æ\93\8dä½\9cã\81®\n"
 "同期 (sync) リクエストをキューに入れる。\n"
 "B<fsync>(2) や B<fdatasync>(2) の非同期版である。"
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "B<aio_cancel>(3)"
 #: build/C/man7/aio.7:70
 msgid "Attempt to cancel outstanding I/O requests on a specified file descriptor."
 msgstr ""
-"指定されたファイルディスクリプタに関する\n"
+"æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b\n"
 "完了していない I/O リクエストのキャンセルを試みる。"
 
 #. type: TP
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "I<aio_filedes>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/aio.7:110
 msgid "The file descriptor on which the I/O operation is to be performed."
-msgstr "I/O 操作の実行対象となるファイルディスクリプタ。"
+msgstr "I/O æ\93\8dä½\9cã\81®å®\9fè¡\8c対象ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/aio.7:110
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "例"
 msgid "The program below opens each of the files named in its command-line arguments and queues a request on the resulting file descriptor using B<aio_read>(3).  The program then loops, periodically monitoring each of the I/O operations that is still in progress using B<aio_error>(3).  Each of the I/O requests is set up to provide notification by delivery of a signal.  After all I/O requests have completed, the program retrieves their status using B<aio_return>(3)."
 msgstr ""
 "下記のプログラムは、コマンドライン引き数で指定された名前のファイルを\n"
-"それぞれオープンし、得られたファイルディスクリプタに対するリクエストを\n"
+"ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\97ã\80\81å¾\97ã\82\89ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\82\92\n"
 "B<aio_read>(3) を使ってキューに入れる。その後、このプログラムはループに\n"
 "入り、定期的に B<aio_error>(3) を使ってまだ実行中の各 I/O 操作を監視す\n"
 "る。各 I/O リクエストは、シグナルの配送による完了通知が行われるように設\n"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "I<-lrt> でリンクする。"
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:51
 msgid "The B<aio_cancel>()  function attempts to cancel outstanding asynchronous I/O requests for the file descriptor I<fd>.  If I<aiocbp> is NULL, all such requests are canceled.  Otherwise, only the request described by the control block pointed to by I<aiocbp> is canceled.  (See B<aio>(7)  for a description of the I<aiocb> structure.)"
 msgstr ""
-"B<aio_cancel>() 関数は、ファイルディスクリプタ I<fd> についての完了して\n"
+"B<aio_cancel>() 関数は、ファイルディスクリプタ I<fd> についての完了して\n"
 "いない非同期 I/O リクエストをキャンセルしようとする。 I<aiocbp> が\n"
 "NULL の場合、そのような全てのリクエストがキャンセルされる。 I<aiocbp>\n"
 "が NULL でない場合、I<aiocbp> で指された制御ブロックで記述されたリクエ\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:77
 msgid "If I<aiocbp> is not NULL, and I<fd> differs from the file descriptor with which the asynchronous operation was initiated, unspecified results occur."
-msgstr "I<aiocbp> が NULL でなく、かつ I<fd> が非同期操作が開始されたファイルディスクリプタと異なる場合、 生じる結果は不定である。"
+msgstr "I<aiocbp> ã\81\8c NULL ã\81§ã\81ªã\81\8fã\80\81ã\81\8bã\81¤ I<fd> ã\81\8cé\9d\9eå\90\8cæ\9c\9fæ\93\8dä½\9cã\81\8cé\96\8bå§\8bã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¨ç\95°ã\81ªã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ç\94\9fã\81\98ã\82\8bçµ\90æ\9e\9cã\81¯ä¸\8då®\9aã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #.  FreeBSD: not those on raw disk devices.
 #. type: Plain text
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "B<EBADF>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:106
 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
-msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+msgstr "I<fd> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man3/aio_cancel.3:106 build/C/man3/aio_error.3:74
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "リソースが足りない。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_fsync.3:87 build/C/man3/aio_write.3:118
 msgid "I<aio_fildes> is not a valid file descriptor open for writing."
-msgstr "I<aio_fildes> が書き込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタではない。"
+msgstr "I<aio_fildes> ã\81\8cæ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_fsync.3:95
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_read.3:111
 msgid "I<aio_fildes> is not a valid file descriptor open for reading."
-msgstr "I<aio_fildes> は読み込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタでない。"
+msgstr "I<aio_fildes> ã\81¯èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/aio_read.3:119
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "何個かの I<iocb> をキューに入れるのに必要なリソース
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:44
 msgid "The file descriptor specified in the first I<iocb> is invalid."
-msgstr "先頭の I<iocb> に指定されたファイルディスクリプタが無効である。"
+msgstr "å\85\88é ­ã\81® I<iocb> ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/io_submit.2:56
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "The AIO context specified by I<ctx_id> is invalid.  I<nr> is less than 0.
 msgstr ""
 "I<ctx_id> で指定された AIO コンテキストが無効である。 I<nr> が 0 未満で\n"
 "ある。 I<*iocbpp[0]> の I<iocb> が適切に初期化されていないか、\n"
-"指定された操作がその I<iocb> 中のファイルディスクリプタに対して 無効\n"
+"æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fæ\93\8dä½\9cã\81\8cã\81\9dã\81® I<iocb> ä¸­ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ ç\84¡å\8a¹\n"
 "である。"
 
 #. type: Plain text