OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.67
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / boot / po / ja.po
index f8e3bc7..53ab986 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: man-pages-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:28+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-24 02:35+0900\n"
 "Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/man-pages-ja/"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:61
 msgid ""
-"If I<func> is negative or 0, and no daemon has been started, then B<bdflush>"
-"()  enters the daemon code and never returns."
+"If I<func> is negative or 0, and no daemon has been started, then "
+"B<bdflush>()  enters the daemon code and never returns."
 msgstr ""
 "I<func> が負か 0 でデーモンが起動されていなれば、 B<bdflush>()  はデーモンの"
 "コードへ入り、戻ってこない。"
@@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "返り値"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:97
 msgid ""
-"If I<func> is negative or 0 and the daemon successfully starts, B<bdflush>"
-"()  never returns.  Otherwise, the return value is 0 on success and -1 on "
-"failure, with I<errno> set to indicate the error."
+"If I<func> is negative or 0 and the daemon successfully starts, "
+"B<bdflush>()  never returns.  Otherwise, the return value is 0 on success "
+"and -1 on failure, with I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
 "I<func> が負か 0 で、デモーンの起動に成功した場合は B<bdflush>()  は返ってこ"
 "ない。 そうでなければ成功した場合には 0 が返される。失敗した場合には -1 が返"
@@ -268,13 +268,19 @@ msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/bdflush.2:130 build/C/man7/boot.7:215
-#: build/C/man7/bootparam.7:1602 build/C/man2/reboot.2:211
-#: build/C/man2/sync.2:131
+#: build/C/man2/bdflush.2:131 build/C/man7/boot.7:216
+#: build/C/man7/bootparam.7:1603 build/C/man2/reboot.2:212
+#: build/C/man2/sync.2:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"This page is part of release 3.67 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
 msgstr ""
 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.65 の一部\n"
 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
@@ -578,9 +584,9 @@ msgstr "順序づけディレクトリ"
 #: build/C/man7/boot.7:157
 msgid ""
 "To make specific scripts start/stop at specific run-levels and in specific "
-"order, there are I<sequencing directories>.  These are normally in I</etc/rc"
-"[0-6S].d>.  In each of these directories there are links (usually symbolic) "
-"to the scripts in the I</etc/init.d> directory."
+"order, there are I<sequencing directories>.  These are normally in I</etc/"
+"rc[0-6S].d>.  In each of these directories there are links (usually "
+"symbolic) to the scripts in the I</etc/init.d> directory."
 msgstr ""
 "あるランレベルで、特定のスクリプトを指定した順序で実行させるため、 I<順序付け"
 "ディレクトリ (sequencing directory)> という仕組みが存在する。 これらはふつう "
@@ -1013,10 +1019,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:217
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The more awkward and less portable numeric specification of the above "
+#| "possible root devices in major/minor format is also accepted.  (E.g., I</"
+#| "dev/sda3> is major 8, minor 3, so you could use 'root=0x803' as an "
+#| "alternative.)"
 msgid ""
 "The more awkward and less portable numeric specification of the above "
-"possible root devices in major/minor format is also accepted.  (E.g., I</dev/"
-"sda3> is major 8, minor 3, so you could use 'root=0x803' as an alternative.)"
+"possible root devices in major/minor format is also accepted.  (For example, "
+"I</dev/sda3> is major 8, minor 3, so you could use 'root=0x803' as an "
+"alternative.)"
 msgstr ""
 "扱いにくいし移植性も良くないが、 上記のデバイスを major/minor 番号の数値で指"
 "定してもよい。 (例えば I</dev/sda3> は major 番号 8、minor 番号 3 なので、 "
@@ -3388,20 +3401,20 @@ msgid ""
 "The parameters maybe given as integers, or as strings.  If strings are used, "
 "then iobase and membase should be given in hexadecimal.  The integer "
 "arguments (fewer may be given) are in order: status (Enable(1) or Disable(0) "
-"this card), type (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)), altpin (Enable"
-"(1) or Disable(0) alternate pin arrangement), numports (number of ports on "
-"this card), iobase (I/O Port where card is configured (in HEX)), membase "
-"(base of memory window (in HEX)).  Thus, the following two boot prompt "
-"arguments are equivalent:"
+"this card), type (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)), altpin "
+"(Enable(1) or Disable(0) alternate pin arrangement), numports (number of "
+"ports on this card), iobase (I/O Port where card is configured (in HEX)), "
+"membase (base of memory window (in HEX)).  Thus, the following two boot "
+"prompt arguments are equivalent:"
 msgstr ""
 "パラメータは整数値か文字列で与える。 文字列で指定する場合は、 iobase と "
 "membase は 16 進値でなければならない。 整数値で指定する場合はパラメータの個数"
 "は少なくても良く、順に: status このカードの動作を指定する (Enable(1) または "
-"Disable(0)), type カードのタイプ (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem"
-"(3)), altpin ピン配置を反転させる (Enable(1) or Disable(0)), numports カード"
-"ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ç\95ªå\8f·, iobase ã\81\93ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® I/O ã\83\9dã\83¼ã\83\88 (æ\96\87å­\97å\88\97æ\8c\87å®\9aã\81®å ´å\90\88ã\81¯ 16 é\80²è¡¨è¨\98), "
-"membase メモリウィンドウのベースアドレス (文字列指定の場合は 16 進表記)。 し"
-"たがって以下のふたつの起動時引数は同じ意味を持つ。"
+"Disable(0)), type カードのタイプ (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/"
+"Xem(3)), altpin ピン配置を反転させる (Enable(1) or Disable(0)), numports カー"
+"ã\83\89ã\81®ã\83\9dã\83¼ã\83\88ç\95ªå\8f·, iobase ã\81\93ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81® I/O ã\83\9dã\83¼ã\83\88 (æ\96\87å­\97å\88\97æ\8c\87å®\9aã\81®å ´å\90\88ã\81¯ 16 é\80²è¡¨"
+"記), membase メモリウィンドウのベースアドレス (文字列指定の場合は 16 進表"
+"記)。 したがって以下のふたつの起動時引数は同じ意味を持つ。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:1476
@@ -3838,8 +3851,8 @@ msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART>"
 #: build/C/man2/reboot.2:139
 msgid ""
 "(B<RB_AUTOBOOT>, 0x1234567).  The message \"Restarting system.\" is printed, "
-"and a default restart is performed immediately.  If not preceded by a B<sync>"
-"(2), data will be lost."
+"and a default restart is performed immediately.  If not preceded by a "
+"B<sync>(2), data will be lost."
 msgstr ""
 "(B<RB_AUTOBOOT>, 0x1234567)  \"Restarting system.\" というメッセージが表示さ"
 "れ、 デフォルトの再起動処理がただちに実行される。 先に B<sync>(2)  を行なわな"
@@ -3856,8 +3869,8 @@ msgstr "B<LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2>"
 msgid ""
 "(0xa1b2c3d4; since Linux 2.1.30).  The message \"Restarting system with "
 "command \\(aq%s\\(aq\" is printed, and a restart (using the command string "
-"given in I<arg>)  is performed immediately.  If not preceded by a B<sync>"
-"(2), data will be lost."
+"given in I<arg>)  is performed immediately.  If not preceded by a "
+"B<sync>(2), data will be lost."
 msgstr ""
 "(0xa1b2c3d4; Linux 2.1.30 以降)  \"Restarting system with command \\(aq%s"
 "\\(aq\" というメッセージが表示され、 ただちに ( I<arg> に指定されたコマンドを"
@@ -3908,9 +3921,10 @@ msgid ""
 "returned on success.  In all cases, -1 is returned on failure, and I<errno> "
 "is set appropriately."
 msgstr ""
-"I<cmd> がシステムの停止や再起動を表す値の場合、呼び出しが成功すると B<reboot>"
-"()  は返らない。 I<cmd> が他の値の場合には、成功すると 0 が返る。 I<cmd> の値"
-"に関わらず、失敗の場合には -1 が返り、 I<errno> が適切に設定される。"
+"I<cmd> がシステムの停止や再起動を表す値の場合、呼び出しが成功すると "
+"B<reboot>()  は返らない。 I<cmd> が他の値の場合には、成功すると 0 が返る。 "
+"I<cmd> の値に関わらず、失敗の場合には -1 が返り、 I<errno> が適切に設定され"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/reboot.2:183
@@ -3946,8 +3960,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/reboot.2:204
 msgid ""
-"B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<capabilities>(7), B<ctrlaltdel>(8), B<halt>"
-"(8), B<reboot>(8)"
+"B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<capabilities>(7), B<ctrlaltdel>(8), "
+"B<halt>(8), B<reboot>(8)"
 msgstr ""
 "B<sync>(2), B<bootparam>(7), B<ctrlaltdel>(8), B<halt>(8), B<reboot>(8), "
 "B<capabilities>(7)"