OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.63
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / filesystem / po / ja.po
index 9c0a43f..2f53a26 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-13 10:26+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 02:15+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgid "FILESYSTEMS"
 msgstr "FILESYSTEMS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man5/filesystems.5:26 build/C/man2/spu_create.2:25
-#: build/C/man2/spu_run.2:26
-#, no-wrap
-msgid "2012-08-05"
-msgstr "2012-08-05"
+#: build/C/man5/filesystems.5:26
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-19"
+msgid "2014-01-15"
+msgstr "2013-01-19"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man5/filesystems.5:26 build/C/man3/fts.3:40 build/C/man3/ftw.3:35
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/mount.2:51 build/C/man7/path_resolution.7:28
 #: build/C/man2/removexattr.2:39 build/C/man2/setxattr.2:42
 #: build/C/man2/spu_create.2:40 build/C/man2/spu_run.2:39
-#: build/C/man7/spufs.7:30 build/C/man2/stat.2:72 build/C/man2/statfs.2:37
+#: build/C/man7/spufs.7:30 build/C/man2/stat.2:93 build/C/man2/statfs.2:37
 #: build/C/man3/statvfs.3:39 build/C/man2/sysfs.2:36 build/C/man2/umount.2:41
 #: build/C/man2/ustat.2:43
 #, no-wrap
@@ -95,12 +95,19 @@ msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:42
+#: build/C/man5/filesystems.5:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When, as is customary, the B<proc> filesystem is mounted on I</proc>, you "
+#| "can find in the file I</proc/filesystems> which filesystems your kernel "
+#| "currently supports.  If you need a currently unsupported one, insert the "
+#| "corresponding module or recompile the kernel."
 msgid ""
 "When, as is customary, the B<proc> filesystem is mounted on I</proc>, you "
 "can find in the file I</proc/filesystems> which filesystems your kernel "
-"currently supports.  If you need a currently unsupported one, insert the "
-"corresponding module or recompile the kernel."
+"currently supports; see B<proc>(5)  for more details.  If you need a "
+"currently unsupported filesystem, insert the corresponding module or "
+"recompile the kernel."
 msgstr ""
 "B<proc> ファイルシステムが慣習どおりに I</proc> にマウントされている場合、 現"
 "在のカーネルがどのファイルシステムをサポートしているか 知るためにはファイル "
@@ -109,30 +116,36 @@ msgstr ""
 "カーネルを再コンパイルすること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:47
+#: build/C/man5/filesystems.5:50
 msgid "In order to use a filesystem, you have to I<mount> it; see B<mount>(8)."
 msgstr ""
 "ファイルシステムを使うためには、 I<マウント> する必要がある。 B<mount>(8)  を"
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:49
+#: build/C/man5/filesystems.5:52
 msgid "Below a short description of a few of the available filesystems."
 msgstr "以下は利用可能なファイルシステムのうち、いくつかの簡単な説明である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:49
+#: build/C/man5/filesystems.5:52
 #, no-wrap
 msgid "B<minix>"
 msgstr "B<minix>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:56
+#: build/C/man5/filesystems.5:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "is the filesystem used in the Minix operating system, the first to run "
+#| "under Linux.  It has a number of shortcomings: a 64MB partition size "
+#| "limit, short filenames, a single timestamp, etc.  It remains useful for "
+#| "floppies and RAM disks."
 msgid ""
 "is the filesystem used in the Minix operating system, the first to run under "
-"Linux.  It has a number of shortcomings: a 64MB partition size limit, short "
-"filenames, a single timestamp, etc.  It remains useful for floppies and RAM "
-"disks."
+"Linux.  It has a number of shortcomings, including a 64MB partition size "
+"limit, short filenames, and a single timestamp.  It remains useful for "
+"floppies and RAM disks."
 msgstr ""
 "Minix オペレーティングシステムのファイルシステム。 Linux で動いた最初のファイ"
 "ルシステムでもある。これにはいくつか欠点がある。 まず、パーティションのサイズ"
@@ -141,13 +154,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:56
+#: build/C/man5/filesystems.5:59
 #, no-wrap
 msgid "B<ext>"
 msgstr "B<ext>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:65
+#: build/C/man5/filesystems.5:68
 msgid ""
 "is an elaborate extension of the B<minix> filesystem.  It has been "
 "completely superseded by the second version of the extended filesystem "
@@ -158,13 +171,13 @@ msgstr ""
 "2.1.21 で取り除かれた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:65
+#: build/C/man5/filesystems.5:68
 #, no-wrap
 msgid "B<ext2>"
 msgstr "B<ext2>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:75
+#: build/C/man5/filesystems.5:78
 msgid ""
 "is the high performance disk filesystem used by Linux for fixed disks as "
 "well as removable media.  The second extended filesystem was designed as an "
@@ -179,13 +192,13 @@ msgstr ""
 "マンスを発揮する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:75
+#: build/C/man5/filesystems.5:78
 #, no-wrap
 msgid "B<ext3>"
 msgstr "B<ext3>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:80
+#: build/C/man5/filesystems.5:83
 msgid ""
 "is a journaling version of the ext2 filesystem.  It is easy to switch back "
 "and forth between ext2 and ext3."
@@ -194,13 +207,13 @@ msgstr ""
 "ext2 と ext3 は簡単に行きつ戻りつできる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:80
+#: build/C/man5/filesystems.5:83
 #, no-wrap
 msgid "B<ext4>"
 msgstr "B<ext4>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:85
+#: build/C/man5/filesystems.5:88
 msgid ""
 "is a set of upgrades to ext3 including substantial performance and "
 "reliability enhancements, plus large increases in volume, file, and "
@@ -210,13 +223,13 @@ msgstr ""
 "ディレクトリのサイズの上限の大幅な拡張が行われている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:85
+#: build/C/man5/filesystems.5:88
 #, no-wrap
 msgid "B<Reiserfs>"
 msgstr "B<Reiserfs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:89
+#: build/C/man5/filesystems.5:92
 msgid ""
 "is a journaling filesystem, designed by Hans Reiser, that was integrated "
 "into Linux in kernel 2.4.1."
@@ -225,13 +238,13 @@ msgstr ""
 "カーネル 2.4.1 で Linux に統合された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:89
+#: build/C/man5/filesystems.5:92
 #, no-wrap
 msgid "B<XFS>"
 msgstr "B<XFS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:93
+#: build/C/man5/filesystems.5:96
 msgid ""
 "is a journaling filesystem, developed by SGI, that was integrated into Linux "
 "in kernel 2.4.20."
@@ -240,13 +253,13 @@ msgstr ""
 "カーネル 2.4.20 で Linux に統合された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:93
+#: build/C/man5/filesystems.5:96
 #, no-wrap
 msgid "B<JFS>"
 msgstr "B<JFS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:97
+#: build/C/man5/filesystems.5:100
 msgid ""
 "is a journaling filesystem, developed by IBM, that was integrated into Linux "
 "in kernel 2.4.24."
@@ -255,13 +268,13 @@ msgstr ""
 "カーネル 2.4.24 で Linux に統合された。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:97
+#: build/C/man5/filesystems.5:100
 #, no-wrap
 msgid "B<xiafs>"
 msgstr "B<xiafs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:107
+#: build/C/man5/filesystems.5:110
 msgid ""
 "was designed and implemented to be a stable, safe filesystem by extending "
 "the Minix filesystem code.  It provides the basic most requested features "
@@ -274,13 +287,13 @@ msgstr ""
 "カーネル 2.1.21 で取り除かれた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:107
+#: build/C/man5/filesystems.5:110
 #, no-wrap
 msgid "B<msdos>"
 msgstr "B<msdos>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:113
+#: build/C/man5/filesystems.5:116
 msgid ""
 "is the filesystem used by DOS, Windows, and some OS/2 computers.  B<msdos> "
 "filenames can be no longer than 8 characters, followed by an optional period "
@@ -291,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "拡張子」より 長いファイル名はつけることができない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:113
+#: build/C/man5/filesystems.5:116
 #, no-wrap
 msgid "B<umsdos>"
 msgstr "B<umsdos>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:120
+#: build/C/man5/filesystems.5:123
 msgid ""
 "is an extended DOS filesystem used by Linux.  It adds capability for long "
 "filenames, UID/GID, POSIX permissions, and special files (devices, named "
@@ -310,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "したものである。DOS との互換性がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:120
+#: build/C/man5/filesystems.5:123
 #, no-wrap
 msgid "B<vfat>"
 msgstr "B<vfat>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:124
+#: build/C/man5/filesystems.5:127
 msgid ""
 "is an extended DOS filesystem used by Microsoft Windows95 and Windows NT.  "
 "VFAT adds the capability to use long filenames under the MSDOS filesystem."
@@ -325,13 +338,13 @@ msgstr ""
 "る。 長いファイル名が使えるようになっている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:124
+#: build/C/man5/filesystems.5:127
 #, no-wrap
 msgid "B<ntfs>"
 msgstr "B<ntfs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:129
+#: build/C/man5/filesystems.5:132
 msgid ""
 "replaces Microsoft Window's FAT filesystems (VFAT, FAT32).  It has "
 "reliability, performance, and space-utilization enhancements plus features "
@@ -344,13 +357,13 @@ msgstr ""
 "追加されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:129
+#: build/C/man5/filesystems.5:132
 #, no-wrap
 msgid "B<proc>"
 msgstr "B<proc>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:137
+#: build/C/man5/filesystems.5:140
 msgid ""
 "is a pseudo filesystem which is used as an interface to kernel data "
 "structures rather than reading and interpreting I</dev/kmem>.  In "
@@ -362,24 +375,24 @@ msgstr ""
 "のこと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:137
+#: build/C/man5/filesystems.5:140
 #, no-wrap
 msgid "B<iso9660>"
 msgstr "B<iso9660>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:140
+#: build/C/man5/filesystems.5:143
 msgid "is a CD-ROM filesystem type conforming to the ISO 9660 standard."
 msgstr "は ISO 9660 標準に沿った CD-ROM のファイルシステムである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:141
+#: build/C/man5/filesystems.5:144
 #, no-wrap
 msgid "B<High Sierra>"
 msgstr "B<High Sierra>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:148
+#: build/C/man5/filesystems.5:151
 msgid ""
 "Linux supports High Sierra, the precursor to the ISO 9660 standard for CD-"
 "ROM filesystems.  It is automatically recognized within the B<iso9660> "
@@ -391,13 +404,13 @@ msgstr ""
 "することができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:148
+#: build/C/man5/filesystems.5:151
 #, no-wrap
 msgid "B<Rock Ridge>"
 msgstr "B<Rock Ridge>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:159
+#: build/C/man5/filesystems.5:162
 msgid ""
 "Linux also supports the System Use Sharing Protocol records specified by the "
 "Rock Ridge Interchange Protocol.  They are used to further describe the "
@@ -416,13 +429,13 @@ msgstr ""
 "認識することができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:160
+#: build/C/man5/filesystems.5:163
 #, no-wrap
 msgid "B<hpfs>"
 msgstr "B<hpfs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:165
+#: build/C/man5/filesystems.5:168
 msgid ""
 "is the High Performance Filesystem, used in OS/2.  This filesystem is read-"
 "only under Linux due to the lack of available documentation."
@@ -432,13 +445,13 @@ msgstr ""
 "み専用 (Read-only) でしか使用できない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:165
+#: build/C/man5/filesystems.5:168
 #, no-wrap
 msgid "B<sysv>"
 msgstr "B<sysv>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:169
+#: build/C/man5/filesystems.5:172
 msgid ""
 "is an implementation of the SystemV/Coherent filesystem for Linux.  It "
 "implements all of Xenix FS, SystemV/386 FS, and Coherent FS."
@@ -447,13 +460,13 @@ msgstr ""
 "SystemV/386, Coherent 各ファイルシステムを使うことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:169
+#: build/C/man5/filesystems.5:172
 #, no-wrap
 msgid "B<nfs>"
 msgstr "B<nfs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:172
+#: build/C/man5/filesystems.5:175
 msgid ""
 "is the network filesystem used to access disks located on remote computers."
 msgstr ""
@@ -461,13 +474,13 @@ msgstr ""
 "ができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:172
+#: build/C/man5/filesystems.5:175
 #, no-wrap
 msgid "B<smb>"
 msgstr "B<smb>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:176
+#: build/C/man5/filesystems.5:179
 msgid ""
 "is a network filesystem that supports the SMB protocol, used by Windows for "
 "Workgroups, Windows NT, and Lan Manager."
@@ -476,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "for Workgroups, Windows NT, Lan Manager が使っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:183
+#: build/C/man5/filesystems.5:186
 msgid ""
 "To use B<smb> fs, you need a special mount program, which can be found in "
 "the ksmbfs package, found at E<.UR ftp://sunsite.unc.edu\\:/pub\\:/Linux\\:/"
@@ -487,13 +500,13 @@ msgstr ""
 "Linux\\:/system\\:/Filesystems\\:/smbfs> E<.UE> にある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/filesystems.5:183
+#: build/C/man5/filesystems.5:186
 #, no-wrap
 msgid "B<ncpfs>"
 msgstr "B<ncpfs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:187
+#: build/C/man5/filesystems.5:190
 msgid ""
 "is a network filesystem that supports the NCP protocol, used by Novell "
 "NetWare."
@@ -502,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "ている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:193
+#: build/C/man5/filesystems.5:196
 msgid ""
 "To use B<ncpfs>, you need special programs, which can be found at E<.UR "
 "ftp://linux01.gwdg.de\\:/pub\\:/ncpfs> E<.UE .>"
@@ -511,50 +524,55 @@ msgstr ""
 "にある特殊なプログラムが必要である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/filesystems.5:193 build/C/man3/fts.3:785
-#: build/C/man3/ftw.3:405 build/C/man3/getfsent.3:139
+#: build/C/man5/filesystems.5:196 build/C/man3/fts.3:790
+#: build/C/man3/ftw.3:420 build/C/man3/getfsent.3:139
 #: build/C/man3/getmntent.3:219 build/C/man2/getxattr.2:141
 #: build/C/man2/listxattr.2:153 build/C/man2/mount.2:482
 #: build/C/man7/path_resolution.7:237 build/C/man2/removexattr.2:110
 #: build/C/man2/setxattr.2:152 build/C/man2/spu_create.2:270
-#: build/C/man2/spu_run.2:264 build/C/man7/spufs.7:766 build/C/man2/stat.2:655
-#: build/C/man2/statfs.2:277 build/C/man3/statvfs.3:181
-#: build/C/man2/umount.2:170 build/C/man2/ustat.2:118
+#: build/C/man2/spu_run.2:264 build/C/man7/spufs.7:766 build/C/man2/stat.2:838
+#: build/C/man2/statfs.2:277 build/C/man3/statvfs.3:188
+#: build/C/man2/umount.2:176 build/C/man2/ustat.2:118
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:198
+#: build/C/man5/filesystems.5:201
 msgid "B<proc>(5), B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<mount>(8)"
 msgstr "B<proc>(5), B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<mount>(8)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/filesystems.5:198 build/C/man3/fts.3:791
-#: build/C/man3/ftw.3:409 build/C/man3/getfsent.3:142
+#: build/C/man5/filesystems.5:201 build/C/man3/fts.3:796
+#: build/C/man3/ftw.3:424 build/C/man3/getfsent.3:142
 #: build/C/man3/getmntent.3:223 build/C/man2/getxattr.2:151
-#: build/C/man2/listxattr.2:163 build/C/man2/mount.2:488
+#: build/C/man2/listxattr.2:163 build/C/man2/mount.2:489
 #: build/C/man7/path_resolution.7:242 build/C/man2/removexattr.2:120
 #: build/C/man2/setxattr.2:162 build/C/man2/spu_create.2:275
-#: build/C/man2/spu_run.2:269 build/C/man7/spufs.7:773 build/C/man2/stat.2:664
-#: build/C/man2/statfs.2:281 build/C/man3/statvfs.3:183
-#: build/C/man2/sysfs.2:104 build/C/man2/umount.2:175 build/C/man2/ustat.2:121
+#: build/C/man2/spu_run.2:269 build/C/man7/spufs.7:773 build/C/man2/stat.2:848
+#: build/C/man2/statfs.2:281 build/C/man3/statvfs.3:190
+#: build/C/man2/sysfs.2:104 build/C/man2/umount.2:181 build/C/man2/ustat.2:121
 #, no-wrap
 msgid "COLOPHON"
 msgstr "この文書について"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/filesystems.5:205 build/C/man3/fts.3:798
-#: build/C/man3/ftw.3:416 build/C/man3/getfsent.3:149
+#: build/C/man5/filesystems.5:208 build/C/man3/fts.3:803
+#: build/C/man3/ftw.3:431 build/C/man3/getfsent.3:149
 #: build/C/man3/getmntent.3:230 build/C/man2/getxattr.2:158
-#: build/C/man2/listxattr.2:170 build/C/man2/mount.2:495
+#: build/C/man2/listxattr.2:170 build/C/man2/mount.2:496
 #: build/C/man7/path_resolution.7:249 build/C/man2/removexattr.2:127
 #: build/C/man2/setxattr.2:169 build/C/man2/spu_create.2:282
-#: build/C/man2/spu_run.2:276 build/C/man7/spufs.7:780 build/C/man2/stat.2:671
-#: build/C/man2/statfs.2:288 build/C/man3/statvfs.3:190
-#: build/C/man2/sysfs.2:111 build/C/man2/umount.2:182 build/C/man2/ustat.2:128
-msgid ""
-"This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#: build/C/man2/spu_run.2:276 build/C/man7/spufs.7:780 build/C/man2/stat.2:855
+#: build/C/man2/statfs.2:288 build/C/man3/statvfs.3:197
+#: build/C/man2/sysfs.2:111 build/C/man2/umount.2:188 build/C/man2/ustat.2:128
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.63 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 msgstr ""
@@ -571,8 +589,8 @@ msgstr "FTS"
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fts.3:40
 #, no-wrap
-msgid "2012-10-25"
-msgstr "2012-10-25"
+msgid "2014-03-18"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fts.3:44
@@ -1156,11 +1174,16 @@ msgid "fts_open()"
 msgstr "fts_open()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:378
+#: build/C/man3/fts.3:377
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<fts_open>()  function takes a pointer to an array of character "
+#| "pointers naming one or more paths which make up a logical file hierarchy "
+#| "to be traversed.  The array must be terminated by a NULL pointer."
 msgid ""
 "The B<fts_open>()  function takes a pointer to an array of character "
 "pointers naming one or more paths which make up a logical file hierarchy to "
-"be traversed.  The array must be terminated by a NULL pointer."
+"be traversed.  The array must be terminated by a null pointer."
 msgstr ""
 "B<fts_open>()  関数は、文字列ポインタの配列へのポインタを引き数に取る。 この"
 "文字列ポインタは、論理ファイル階層をつくる 1 つ以上のパスの名前になる。 配列"
@@ -1168,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width "FTS_PHYSICAL"
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:388
+#: build/C/man3/fts.3:387
 msgid ""
 "There are a number of options, at least one of which (either B<FTS_LOGICAL> "
 "or B<FTS_PHYSICAL>)  must be specified.  The options are selected by ORing "
@@ -1179,13 +1202,13 @@ msgstr ""
 "とって選択する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:388
+#: build/C/man3/fts.3:387
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_COMFOLLOW>"
 msgstr "B<FTS_COMFOLLOW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:394
+#: build/C/man3/fts.3:393
 msgid ""
 "This option causes any symbolic link specified as a root path to be followed "
 "immediately whether or not B<FTS_LOGICAL> is also specified."
@@ -1194,13 +1217,13 @@ msgstr ""
 "シンボリックリンクをすぐにたどらせる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:394
+#: build/C/man3/fts.3:393
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_LOGICAL>"
 msgstr "B<FTS_LOGICAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:413
+#: build/C/man3/fts.3:412
 msgid ""
 "This option causes the fts routines to return I<FTSENT> structures for the "
 "targets of symbolic links instead of the symbolic links themselves.  If this "
@@ -1217,13 +1240,13 @@ msgstr ""
 "い」。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:413
+#: build/C/man3/fts.3:412
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_NOCHDIR>"
 msgstr "B<FTS_NOCHDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:429
+#: build/C/man3/fts.3:428
 msgid ""
 "As a performance optimization, the fts functions change directories as they "
 "walk the file hierarchy.  This has the side-effect that an application "
@@ -1244,13 +1267,13 @@ msgstr ""
 "こと。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:429
+#: build/C/man3/fts.3:428
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_NOSTAT>"
 msgstr "B<FTS_NOSTAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:445
+#: build/C/man3/fts.3:444
 msgid ""
 "By default, returned I<FTSENT> structures reference file characteristic "
 "information (the I<statp> field) for each file visited.  This option relaxes "
@@ -1265,13 +1288,13 @@ msgstr ""
 "緩和する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:445
+#: build/C/man3/fts.3:444
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_PHYSICAL>"
 msgstr "B<FTS_PHYSICAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:464
+#: build/C/man3/fts.3:463
 msgid ""
 "This option causes the fts routines to return I<FTSENT> structures for "
 "symbolic links themselves instead of the target files they point to.  If "
@@ -1286,13 +1309,13 @@ msgstr ""
 "B<fts_open>()  関数に与えなければ「ならない」。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:464
+#: build/C/man3/fts.3:463
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_SEEDOT>"
 msgstr "B<FTS_SEEDOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:477
+#: build/C/man3/fts.3:476
 msgid ""
 "By default, unless they are specified as path arguments to B<fts_open>(), "
 "any files named \".\" or \"..\" encountered in the file hierarchy are "
@@ -1304,14 +1327,14 @@ msgstr ""
 "ションは、 fts ルーチンにこれらのファイルの I<FTSENT> 構造体を返させる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:477
+#: build/C/man3/fts.3:476
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_XDEV>"
 msgstr "B<FTS_XDEV>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:483
+#: build/C/man3/fts.3:482
 msgid ""
 "This option prevents fts from descending into directories that have a "
 "different device number than the file from which the descent began."
@@ -1320,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "る ディレクトリに下りるのを阻止する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:522
+#: build/C/man3/fts.3:521
 msgid ""
 "The argument B<compar>()  specifies a user-defined function which may be "
 "used to order the traversal of the hierarchy.  It takes two pointers to "
@@ -1348,13 +1371,13 @@ msgstr ""
 "トリ内でリストされた順番となる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/fts.3:522
+#: build/C/man3/fts.3:521
 #, no-wrap
 msgid "fts_read()"
 msgstr "fts_read()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:535
+#: build/C/man3/fts.3:534
 msgid ""
 "The B<fts_read>()  function returns a pointer to an I<FTSENT> structure "
 "describing a file in the hierarchy.  Directories (that are readable and do "
@@ -1371,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "ディレクトリは 3 回以上たどられる。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:556
+#: build/C/man3/fts.3:555
 msgid ""
 "If all the members of the hierarchy have been returned, B<fts_read>()  "
 "returns NULL and sets the external variable I<errno> to 0.  If an error "
@@ -1388,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "(I<fts_info> を参照すること)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:573
+#: build/C/man3/fts.3:572
 msgid ""
 "The I<FTSENT> structures returned by B<fts_read>()  may be overwritten after "
 "a call to B<fts_close>()  on the same file hierarchy stream, or, after a "
@@ -1405,20 +1428,29 @@ msgstr ""
 "造体は上書きされない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/fts.3:573
+#: build/C/man3/fts.3:572
 #, no-wrap
 msgid "fts_children()"
 msgstr "fts_children()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:591
+#: build/C/man3/fts.3:590
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<fts_children>()  function returns a pointer to an I<FTSENT> "
+#| "structure describing the first entry in a NULL-terminated linked list of "
+#| "the files in the directory represented by the I<FTSENT> structure most "
+#| "recently returned by B<fts_read>().  The list is linked through the "
+#| "I<fts_link> field of the I<FTSENT> structure, and is ordered by the user-"
+#| "specified comparison function, if any.  Repeated calls to B<fts_children>"
+#| "()  will recreate this linked list."
 msgid ""
 "The B<fts_children>()  function returns a pointer to an I<FTSENT> structure "
 "describing the first entry in a NULL-terminated linked list of the files in "
 "the directory represented by the I<FTSENT> structure most recently returned "
 "by B<fts_read>().  The list is linked through the I<fts_link> field of the "
 "I<FTSENT> structure, and is ordered by the user-specified comparison "
-"function, if any.  Repeated calls to B<fts_children>()  will recreate this "
+"function, if any.  Repeated calls to B<fts_children>()  will re-create this "
 "linked list."
 msgstr ""
 "B<fts_children>()  関数は、 I<FTSENT> 構造体へのポインタを返す。 この構造体"
@@ -1430,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:619
+#: build/C/man3/fts.3:618
 msgid ""
 "As a special case, if B<fts_read>()  has not yet been called for a "
 "hierarchy, B<fts_children>()  will return a pointer to the files in the "
@@ -1451,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "に対応した値にする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:630
+#: build/C/man3/fts.3:629
 msgid ""
 "The I<FTSENT> structures returned by B<fts_children>()  may be overwritten "
 "after a call to B<fts_children>(), B<fts_close>()  or B<fts_read>()  on the "
@@ -1463,19 +1495,19 @@ msgstr ""
 
 #.  .Bl -tag -width FTS_NAMEONLY
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:634
+#: build/C/man3/fts.3:633
 msgid "I<Option> may be set to the following value:"
 msgstr "I<option> は、次の値に設定できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:634
+#: build/C/man3/fts.3:633
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_NAMEONLY>"
 msgstr "B<FTS_NAMEONLY>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:644
+#: build/C/man3/fts.3:643
 msgid ""
 "Only the names of the files are needed.  The contents of all the fields in "
 "the returned linked list of structures are undefined with the exception of "
@@ -1486,14 +1518,14 @@ msgstr ""
 "れない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/fts.3:644
+#: build/C/man3/fts.3:643
 #, no-wrap
 msgid "fts_set()"
 msgstr "fts_set()"
 
 #.  .Bl -tag -width FTS_PHYSICAL
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:659
+#: build/C/man3/fts.3:658
 msgid ""
 "The function B<fts_set>()  allows the user application to determine further "
 "processing for the file I<f> of the stream I<ftsp>.  The B<fts_set>()  "
@@ -1506,13 +1538,13 @@ msgstr ""
 "か 1 つに設定されなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:659
+#: build/C/man3/fts.3:658
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_AGAIN>"
 msgstr "B<FTS_AGAIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:677
+#: build/C/man3/fts.3:676
 msgid ""
 "Revisit the file; any file type may be revisited.  The next call to "
 "B<fts_read>()  will return the referenced file.  The I<fts_stat> and "
@@ -1531,13 +1563,13 @@ msgstr ""
 "方で) 再びたどらせる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:677
+#: build/C/man3/fts.3:676
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_FOLLOW>"
 msgstr "B<FTS_FOLLOW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:705
+#: build/C/man3/fts.3:704
 msgid ""
 "The referenced file must be a symbolic link.  If the referenced file is the "
 "one most recently returned by B<fts_read>(), the next call to B<fts_read>()  "
@@ -1562,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "I<fts_info> フィールドが B<FTS_SLNONE> に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:709
+#: build/C/man3/fts.3:708
 msgid ""
 "If the target of the link is a directory, the preorder return, followed by "
 "the return of all of its descendants, followed by a postorder return, is "
@@ -1572,14 +1604,14 @@ msgstr ""
 "べてファイルが返され、 その後で postorder で返される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:709
+#: build/C/man3/fts.3:708
 #, no-wrap
 msgid "B<FTS_SKIP>"
 msgstr "B<FTS_SKIP>"
 
 #.  .El
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:717
+#: build/C/man3/fts.3:716
 msgid ""
 "No descendants of this file are visited.  The file may be one of those most "
 "recently returned by either B<fts_children>()  or B<fts_read>()."
@@ -1588,13 +1620,13 @@ msgstr ""
 "たは B<fts_read>()  のどちらかによって最も新しく返されたものの 1 つである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/fts.3:717
+#: build/C/man3/fts.3:716
 #, no-wrap
 msgid "fts_close()"
 msgstr "fts_close()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:730
+#: build/C/man3/fts.3:729
 msgid ""
 "The B<fts_close>()  function closes a file hierarchy stream I<ftsp> and "
 "restores the current directory to the directory from which B<fts_open>()  "
@@ -1607,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "は -1 を返す。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fts.3:730 build/C/man2/getxattr.2:106
+#: build/C/man3/fts.3:729 build/C/man2/getxattr.2:106
 #: build/C/man2/listxattr.2:127 build/C/man2/mount.2:312
 #: build/C/man2/removexattr.2:83 build/C/man2/setxattr.2:110
 #: build/C/man2/spu_create.2:172 build/C/man2/spu_run.2:153
-#: build/C/man2/stat.2:305 build/C/man2/statfs.2:134
+#: build/C/man2/stat.2:440 build/C/man2/statfs.2:134
 #: build/C/man3/statvfs.3:101 build/C/man2/sysfs.2:79
 #: build/C/man2/umount.2:104 build/C/man2/ustat.2:79
 #, no-wrap
@@ -1619,7 +1651,7 @@ msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:739
+#: build/C/man3/fts.3:738
 msgid ""
 "The function B<fts_open>()  may fail and set I<errno> for any of the errors "
 "specified for B<open>(2)  and B<malloc>(3)."
@@ -1628,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "と B<malloc>(3)  に対して指定されるエラーに設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:748
+#: build/C/man3/fts.3:747
 msgid ""
 "The function B<fts_close>()  may fail and set I<errno> for any of the errors "
 "specified for B<chdir>(2)  and B<close>(2)."
@@ -1637,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "(2)  と B<close>(2)  に対して指定されるエラーに設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:762
+#: build/C/man3/fts.3:761
 msgid ""
 "The functions B<fts_read>()  and B<fts_children>()  may fail and set "
 "I<errno> for any of the errors specified for B<chdir>(2), B<malloc>(3), "
@@ -1648,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "(2)  に対して指定されるエラーに設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:771
+#: build/C/man3/fts.3:770
 msgid ""
 "In addition, B<fts_children>(), B<fts_open>()  and B<fts_set>()  may fail "
 "and set I<errno> as follows:"
@@ -1657,60 +1689,69 @@ msgstr ""
 "I<errno> が次の値にされる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/fts.3:771 build/C/man2/mount.2:348
+#: build/C/man3/fts.3:770 build/C/man2/mount.2:348
 #: build/C/man2/spu_create.2:186 build/C/man2/spu_run.2:174
-#: build/C/man2/sysfs.2:84 build/C/man2/umount.2:125 build/C/man2/ustat.2:84
+#: build/C/man2/stat.2:503 build/C/man2/sysfs.2:84 build/C/man2/umount.2:125
+#: build/C/man2/umount.2:129 build/C/man2/ustat.2:84
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:774
+#: build/C/man3/fts.3:773
 msgid "The options were invalid."
 msgstr "オプションが無効であった。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fts.3:774 build/C/man2/getxattr.2:130
+#: build/C/man3/fts.3:773 build/C/man2/getxattr.2:130
 #: build/C/man2/listxattr.2:142 build/C/man2/mount.2:406
 #: build/C/man2/removexattr.2:99 build/C/man2/setxattr.2:141
 #: build/C/man2/spu_create.2:246 build/C/man2/spu_run.2:188
-#: build/C/man2/umount.2:150
+#: build/C/man2/stat.2:513 build/C/man2/umount.2:156
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:776
+#: build/C/man3/fts.3:775
 msgid "These functions are available in Linux since glibc2."
 msgstr "これらの関数は、Linux では glibc2 から使用可能である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/fts.3:776 build/C/man3/ftw.3:320 build/C/man3/getfsent.3:115
+#: build/C/man3/fts.3:775 build/C/man3/ftw.3:335 build/C/man3/getfsent.3:115
 #: build/C/man3/getmntent.3:201 build/C/man2/getxattr.2:133
 #: build/C/man2/listxattr.2:145 build/C/man2/mount.2:417
 #: build/C/man2/removexattr.2:102 build/C/man2/setxattr.2:144
 #: build/C/man2/spu_create.2:250 build/C/man2/spu_run.2:192
-#: build/C/man2/stat.2:361 build/C/man2/statfs.2:190
-#: build/C/man3/statvfs.3:157 build/C/man2/sysfs.2:92
-#: build/C/man2/umount.2:156 build/C/man2/ustat.2:94
+#: build/C/man2/stat.2:517 build/C/man2/statfs.2:190
+#: build/C/man3/statvfs.3:164 build/C/man2/sysfs.2:92
+#: build/C/man2/umount.2:162 build/C/man2/ustat.2:94
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 
-#.  The following statement is years old, and seems no closer to
-#.  being true -- mtk
-#.  The
-#.  .I fts
-#.  utility is expected to be included in a future
-#.  POSIX.1
-#.  revision.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:785
+#: build/C/man3/fts.3:777
 msgid "4.4BSD."
 msgstr "4.4BSD."
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/fts.3:777 build/C/man2/sysfs.2:101
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "バグ"
+
+#.  https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=15838
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/fts.3:782
+msgid ""
+"All of the APIs described in this man page are not safe when compiling a "
+"program using the LFS APIs on 32-bit systems (e.g., when compiling with I<-"
+"D_FILE_OFFSET_BITS=64>)."
+msgstr ""
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/fts.3:791
+#: build/C/man3/fts.3:796
 msgid "B<find>(1), B<chdir>(2), B<stat>(2), B<ftw>(3), B<qsort>(3)"
 msgstr "B<find>(1), B<chdir>(2), B<stat>(2), B<ftw>(3), B<qsort>(3)"
 
@@ -1722,9 +1763,10 @@ msgstr "FTW"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/ftw.3:35
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-20"
-msgstr "2010-09-20"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-19"
+msgid "2014-01-11"
+msgstr "2013-01-19"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/ftw.3:38
@@ -1866,13 +1908,16 @@ msgid "B<FTW_NS>"
 msgstr "B<FTW_NS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:123
-msgid "The B<stat>(2)  call failed on I<fpath>, which is not a symbolic link."
+#: build/C/man3/ftw.3:130
+msgid ""
+"The B<stat>(2)  call failed on I<fpath>, which is not a symbolic link.  The "
+"probable cause for this is that the caller had read permission on the parent "
+"directory, so that the filename I<fpath> could be seen, but did not have "
+"execute permission, so that the file could not be reached for B<stat>(2)."
 msgstr ""
-"シンボリックリンクではない I<fpath> に対する B<stat>(2)  呼び出しが失敗した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:132
+#: build/C/man3/ftw.3:139
 msgid ""
 "If I<fpath> is a symbolic link and B<stat>(2)  failed, POSIX.1-2001 states "
 "that it is undefined whether B<FTW_NS> or B<FTW_SL> (see below)  is passed "
@@ -1883,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "POSIX.1-2001 には書かれている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:143
+#: build/C/man3/ftw.3:150
 msgid ""
 "To stop the tree walk, I<fn>() returns a nonzero value; this value will "
 "become the return value of B<ftw>().  As long as I<fn>() returns 0, B<ftw>"
@@ -1897,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "(3)  の失敗などの) エラーが起こると -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:153
+#: build/C/man3/ftw.3:160
 msgid ""
 "Because B<ftw>()  uses dynamic data structures, the only safe way to exit "
 "out of a tree walk is to return a nonzero value from I<fn>().  To allow a "
@@ -1913,13 +1958,13 @@ msgstr ""
 "プログラムを終了させる場合以外は、 B<longjmp>(3)  を使用しないこと。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man3/ftw.3:153
+#: build/C/man3/ftw.3:160
 #, no-wrap
 msgid "nftw()"
 msgstr "nftw()"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:160
+#: build/C/man3/ftw.3:167
 msgid ""
 "The function B<nftw>()  is the same as B<ftw>(), except that it has one "
 "additional argument, I<flags>, and calls I<fn>() with one more argument, "
@@ -1929,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "I<fn>()  の引き数に I<ftwbuf> が追加される点が異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:163
+#: build/C/man3/ftw.3:170
 msgid ""
 "This I<flags> argument is formed by ORing zero or more of the following "
 "flags:"
@@ -1937,13 +1982,13 @@ msgstr ""
 "この I<flags> 引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:163
+#: build/C/man3/ftw.3:170
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_ACTIONRETVAL> (since glibc 2.3.3)"
 msgstr "B<FTW_ACTIONRETVAL> (glibc 2.3.3 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:172
+#: build/C/man3/ftw.3:179
 msgid ""
 "If this glibc-specific flag is set, then B<nftw>()  handles the return value "
 "from I<fn>()  differently.  I<fn>()  should return one of the following "
@@ -1954,18 +1999,18 @@ msgstr ""
 "がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:173
+#: build/C/man3/ftw.3:180
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_CONTINUE>"
 msgstr "B<FTW_CONTINUE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:178
+#: build/C/man3/ftw.3:185
 msgid "Instructs B<nftw>()  to continue normally."
 msgstr "B<nftw>()  は通常通り処理を続ける。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:178
+#: build/C/man3/ftw.3:185
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>"
 msgstr "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>"
@@ -1974,7 +2019,7 @@ msgstr "B<FTW_SKIP_SIBLINGS>"
 #.  is set, the entry's parent directory is processed next (with
 #.  \fIflag\fP set to \fBFTW_DP\fP).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:186
+#: build/C/man3/ftw.3:193
 msgid ""
 "If I<fn>() returns this value, then siblings of the current entry will be "
 "skipped, and processing continues in the parent."
@@ -1983,13 +2028,13 @@ msgstr ""
 "の処理はスキップされ、親ディレクトリで続きの処理が行われる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:186
+#: build/C/man3/ftw.3:193
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_SKIP_SUBTREE>"
 msgstr "B<FTW_SKIP_SUBTREE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:194
+#: build/C/man3/ftw.3:201
 msgid ""
 "If I<fn>() is called with an entry that is a directory (I<typeflag> is "
 "B<FTW_D>), this return value will prevent objects within that directory from "
@@ -2002,19 +2047,19 @@ msgstr ""
 "エントリ) から処理を続ける。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:194
+#: build/C/man3/ftw.3:201
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_STOP>"
 msgstr "B<FTW_STOP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:200
+#: build/C/man3/ftw.3:207
 msgid ""
 "Causes B<nftw>()  to return immediately with the return value B<FTW_STOP>."
 msgstr "B<nftw ()> は、返り値 B<FTW_STOP> ですぐに復帰する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:203
+#: build/C/man3/ftw.3:210
 msgid ""
 "Other return values could be associated with new actions in the future; I<fn>"
 "() should not return values other than those listed above."
@@ -2023,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "ストにある値以外を返さないようにすべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:212
+#: build/C/man3/ftw.3:219
 msgid ""
 "The feature test macro B<_GNU_SOURCE> must be defined (before including "
 "I<any> header files)  in order to obtain the definition of "
@@ -2034,13 +2079,13 @@ msgstr ""
 "B<_GNU_SOURCE> を定義しなければならない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:213
+#: build/C/man3/ftw.3:220
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_CHDIR>"
 msgstr "B<FTW_CHDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:220
+#: build/C/man3/ftw.3:227
 msgid ""
 "If set, do a B<chdir>(2)  to each directory before handling its contents.  "
 "This is useful if the program needs to perform some action in the directory "
@@ -2051,13 +2096,13 @@ msgstr ""
 "必要がある場合に 便利である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:220
+#: build/C/man3/ftw.3:227
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_DEPTH>"
 msgstr "B<FTW_DEPTH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:226
+#: build/C/man3/ftw.3:233
 msgid ""
 "If set, do a post-order traversal, that is, call I<fn>() for the directory "
 "itself I<after> handling the contents of the directory and its "
@@ -2070,13 +2115,13 @@ msgstr ""
 "ディレクトリ自身の処理はディレクトリ内のエントリ より「前に」行なわれる)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:226
+#: build/C/man3/ftw.3:233
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_MOUNT>"
 msgstr "B<FTW_MOUNT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:230
+#: build/C/man3/ftw.3:237
 msgid ""
 "If set, stay within the same filesystem (i.e., do not cross mount points)."
 msgstr ""
@@ -2084,13 +2129,13 @@ msgstr ""
 "トポイントをまたぐことはない)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:230
+#: build/C/man3/ftw.3:237
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_PHYS>"
 msgstr "B<FTW_PHYS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:235
+#: build/C/man3/ftw.3:242
 msgid ""
 "If set, do not follow symbolic links.  (This is what you want.)  If not set, "
 "symbolic links are followed, but no file is reported twice."
@@ -2100,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "回報告されることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:240
+#: build/C/man3/ftw.3:247
 msgid ""
 "If B<FTW_PHYS> is not set, but B<FTW_DEPTH> is set, then the function I<fn>"
 "()  is never called for a directory that would be a descendant of itself."
@@ -2110,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "とは決してない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:255
+#: build/C/man3/ftw.3:262
 msgid ""
 "For each entry in the directory tree, B<nftw>()  calls I<fn>()  with four "
 "arguments.  I<fpath> and I<sb> are as for B<ftw>().  I<typeflag> may receive "
@@ -2121,22 +2166,28 @@ msgstr ""
 "B<ftw>()  で取り得る値のいずれか、または以下の値のいずれかが渡される:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:255
+#: build/C/man3/ftw.3:262
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_DP>"
 msgstr "B<FTW_DP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:261
+#: build/C/man3/ftw.3:276
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<fpath> is a directory, and B<FTW_DEPTH> was specified in I<flags>.  All "
+#| "of the files and subdirectories within I<fpath> have been processed."
 msgid ""
-"I<fpath> is a directory, and B<FTW_DEPTH> was specified in I<flags>.  All of "
-"the files and subdirectories within I<fpath> have been processed."
+"I<fpath> is a directory, and B<FTW_DEPTH> was specified in I<flags>.  (If "
+"B<FTW_DEPTH> was not specified in I<flags>, then directories will always be "
+"visited with I<typeflag> set to B<FTW_D>.)  All of the files and "
+"subdirectories within I<fpath> have been processed."
 msgstr ""
 "I<fpath> がディレクトリで、かつ I<flags> で B<FTW_DEPTH> が指定されていた。 "
 "I<fpath> 配下のファイルとサブディレクトリは全て処理が終わっている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:261
+#: build/C/man3/ftw.3:276
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_SL>"
 msgstr "B<FTW_SL>"
@@ -2149,20 +2200,20 @@ msgstr "B<FTW_SL>"
 #.  .BR _XOPEN_SOURCE
 #.  must be defined with a value of 500 or more.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:272
+#: build/C/man3/ftw.3:287
 msgid "I<fpath> is a symbolic link, and B<FTW_PHYS> was set in I<flags>."
 msgstr ""
 "I<fpath> がシンボリックリンクで、かつ B<FTW_PHYS> が I<flags> に セットされて"
 "いた。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/ftw.3:272
+#: build/C/man3/ftw.3:287
 #, no-wrap
 msgid "B<FTW_SLN>"
 msgstr "B<FTW_SLN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:277
+#: build/C/man3/ftw.3:292
 msgid ""
 "I<fpath> is a symbolic link pointing to a nonexistent file.  (This occurs "
 "only if B<FTW_PHYS> is not set.)"
@@ -2171,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 "されるのは B<FTW_PHYS> がセットされていない場合だけである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:283
+#: build/C/man3/ftw.3:298
 msgid ""
 "The fourth argument that B<nftw>()  supplies when calling I<fn>()  is a "
 "structure of type I<FTW>:"
@@ -2180,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:290
+#: build/C/man3/ftw.3:305
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct FTW {\n"
@@ -2194,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:303
+#: build/C/man3/ftw.3:318
 msgid ""
 "I<base> is the offset of the filename (i.e., basename component)  in the "
 "pathname given in I<fpath>.  I<level> is the depth of I<fpath> in the "
@@ -2207,24 +2258,24 @@ msgstr ""
 "さ 0 である)。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/ftw.3:303 build/C/man3/getfsent.3:99
+#: build/C/man3/ftw.3:318 build/C/man3/getfsent.3:99
 #: build/C/man3/getmntent.3:174 build/C/man2/getxattr.2:100
 #: build/C/man2/listxattr.2:121 build/C/man2/mount.2:307
 #: build/C/man2/removexattr.2:78 build/C/man2/setxattr.2:105
 #: build/C/man2/spu_create.2:165 build/C/man2/spu_run.2:102
-#: build/C/man2/stat.2:300 build/C/man2/statfs.2:129 build/C/man3/statvfs.3:96
+#: build/C/man2/stat.2:435 build/C/man2/statfs.2:129 build/C/man3/statvfs.3:96
 #: build/C/man2/sysfs.2:67 build/C/man2/umount.2:99 build/C/man2/ustat.2:70
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:305
+#: build/C/man3/ftw.3:320
 msgid "These functions return 0 on success, and -1 if an error occurs."
 msgstr "これらの関数は、成功すると 0 を、エラーが発生すると -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:312
+#: build/C/man3/ftw.3:327
 msgid ""
 "If I<fn>() returns nonzero, then the tree walk is terminated and the value "
 "returned by I<fn>()  is returned as the result of B<ftw>()  or B<nftw>()."
@@ -2233,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "が返した値を B<ftw>()  や B<nftw>()  の結果として返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:320
+#: build/C/man3/ftw.3:335
 msgid ""
 "If B<nftw>()  is called with the B<FTW_ACTIONRETVAL> flag, then the only "
 "nonzero value that should be used by I<fn>()  to terminate the tree walk is "
@@ -2244,24 +2295,24 @@ msgstr ""
 "の値は B<nftw>()  の返り値として返される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:325
+#: build/C/man3/ftw.3:340
 msgid "POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1.  POSIX.1-2008 marks B<ftw>()  as obsolete."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1.  POSIX.1-2008 は B<ftw>()  を廃止予定としている。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/ftw.3:325 build/C/man3/getfsent.3:127
+#: build/C/man3/ftw.3:340 build/C/man3/getfsent.3:127
 #: build/C/man3/getmntent.3:207 build/C/man2/mount.2:420
 #: build/C/man2/spu_create.2:254 build/C/man2/spu_run.2:196
-#: build/C/man2/stat.2:499 build/C/man2/statfs.2:196
-#: build/C/man3/statvfs.3:159 build/C/man2/sysfs.2:94
-#: build/C/man2/umount.2:159 build/C/man2/ustat.2:98
+#: build/C/man2/stat.2:661 build/C/man2/statfs.2:196
+#: build/C/man3/statvfs.3:166 build/C/man2/sysfs.2:94
+#: build/C/man2/umount.2:165 build/C/man2/ustat.2:98
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:329
+#: build/C/man3/ftw.3:344
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 note that the results are unspecified if I<fn> does not "
 "preserve the current working directory."
@@ -2270,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "なかった場合の 結果は規定されていないとされている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:335
+#: build/C/man3/ftw.3:350
 msgid ""
 "The function B<nftw>()  and the use of B<FTW_SL> with B<ftw>()  were "
 "introduced in SUSv1."
@@ -2278,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "B<nftw>()  関数と、 B<ftw>()  における B<FTW_SL> は、SUSv1 で導入された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:345
+#: build/C/man3/ftw.3:360
 msgid ""
 "On some systems B<ftw>()  will never use B<FTW_SL>, on other systems "
 "B<FTW_SL> occurs only for symbolic links that do not point to an existing "
@@ -2291,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "な動作をさせるためには、 B<nftw>()  を使うこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:349
+#: build/C/man3/ftw.3:364
 msgid ""
 "Under Linux, libc4 and libc5 and glibc 2.0.6 will use B<FTW_F> for all "
 "objects (files, symbolic links, FIFOs, etc.)  that can be stat'ed but are "
@@ -2302,24 +2353,24 @@ msgstr ""
 "B<FTW_F> を使う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:353
+#: build/C/man3/ftw.3:368
 msgid "The function B<nftw>()  is available since glibc 2.1."
 msgstr "B<nftw>()  関数は glibc 2.1 以降で利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:355
+#: build/C/man3/ftw.3:370
 msgid "B<FTW_ACTIONRETVAL> is glibc-specific."
 msgstr "B<FTW_ACTIONRETVAL> は glibc 固有である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man3/ftw.3:355 build/C/man2/spu_create.2:265
-#: build/C/man2/spu_run.2:207 build/C/man7/spufs.7:759 build/C/man2/stat.2:590
+#: build/C/man3/ftw.3:370 build/C/man2/spu_create.2:265
+#: build/C/man2/spu_run.2:207 build/C/man7/spufs.7:759 build/C/man2/stat.2:773
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "例"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:364
+#: build/C/man3/ftw.3:379
 msgid ""
 "The following program traverses the directory tree under the path named in "
 "its first command-line argument, or under the current directory if no "
@@ -2333,8 +2384,15 @@ msgstr ""
 "ンドライン引き数に文字を指定することで、 B<nftw>()  を呼び出す際に I<flags> "
 "引き数に渡す値を制御することができる。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man3/ftw.3:379
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Next Program Counter"
+msgid "Program source"
+msgstr "次のプログラムカウンタ"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:372
+#: build/C/man3/ftw.3:387
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _XOPEN_SOURCE 500\n"
@@ -2352,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:386
+#: build/C/man3/ftw.3:401
 #, no-wrap
 msgid ""
 "static int\n"
@@ -2384,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:391
+#: build/C/man3/ftw.3:406
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -2398,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "    int flags = 0;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:396
+#: build/C/man3/ftw.3:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc E<gt> 2 && strchr(argv[2], \\(aqd\\(aq) != NULL)\n"
@@ -2412,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "        flags |= FTW_PHYS;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:404
+#: build/C/man3/ftw.3:419
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (nftw((argc E<lt> 2) ? \".\" : argv[1], display_info, 20, flags)\n"
@@ -2432,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ftw.3:409
+#: build/C/man3/ftw.3:424
 msgid "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)"
 msgstr "B<stat>(2), B<fts>(3), B<readdir>(3)"
 
@@ -2597,12 +2655,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getfsent.3:127
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These functions are not in POSIX.1-2001.  Several operating systems have "
+#| "them, e.g., *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX (which also has a B<getfstype>"
+#| "()).  HP-UX has functions of the same names, that however use a I<struct "
+#| "checklist> instead of a I<struct fstab>, and calls these functions "
+#| "obsolete, superseded by B<getmntent>(3)."
 msgid ""
 "These functions are not in POSIX.1-2001.  Several operating systems have "
-"them, e.g., *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX (which also has a B<getfstype>"
-"()).  HP-UX has functions of the same names, that however use a I<struct "
-"checklist> instead of a I<struct fstab>, and calls these functions obsolete, "
-"superseded by B<getmntent>(3)."
+"them, for example, *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX (which also has a "
+"B<getfstype>()).  HP-UX has functions of the same names, that however use a "
+"I<struct checklist> instead of a I<struct fstab>, and calls these functions "
+"obsolete, superseded by B<getmntent>(3)."
 msgstr ""
 "POSIX.1-2001 にはこれらの関数は存在しない。 これらの関数をもつ OS はいくつか"
 "あり、 *BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX 等である (AIX には B<getfstype>()  もあ"
@@ -2717,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "B<                           char *>I<buf>B<, int >I<buflen>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/getmntent.3:61 build/C/man2/stat.2:59
+#: build/C/man3/getmntent.3:61 build/C/man2/stat.2:68
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
@@ -2928,11 +2993,12 @@ msgid "GETXATTR"
 msgstr "GETXATTR"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getxattr.2:25 build/C/man2/removexattr.2:25
-#: build/C/man2/setxattr.2:25
-#, no-wrap
-msgid "2013-01-19"
-msgstr "2013-01-19"
+#: build/C/man2/getxattr.2:25 build/C/man2/listxattr.2:25
+#: build/C/man2/removexattr.2:25 build/C/man2/setxattr.2:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2002-02-28"
+msgid "2014-02-06"
+msgstr "2002-02-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getxattr.2:28
@@ -2942,10 +3008,13 @@ msgstr "getxattr, lgetxattr, fgetxattr - 拡張属性の値を取得する"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getxattr.2:33 build/C/man2/listxattr.2:33
 #: build/C/man2/removexattr.2:33 build/C/man2/setxattr.2:33
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>attr/xattr.hE<gt>>\n"
 msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>attr/xattr.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>attr/xattr.hE<gt>>\n"
@@ -3151,12 +3220,6 @@ msgstr ""
 msgid "LISTXATTR"
 msgstr "LISTXATTR"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/listxattr.2:25
-#, no-wrap
-msgid "2013-04-09"
-msgstr "2013-04-09"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/listxattr.2:28
 msgid "listxattr, llistxattr, flistxattr - list extended attribute names"
@@ -3321,10 +3384,10 @@ msgid "MOUNT"
 msgstr "MOUNT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/mount.2:40
+#: build/C/man2/mount.2:40 build/C/man2/stat.2:40
 #, no-wrap
-msgid "2012-07-05"
-msgstr "2012-07-05"
+msgid "2014-03-17"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mount.2:43
@@ -3398,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 #.  FIXME 2.6.15 added flags for "shared subtree" functionality:
 #.  MS_UNBINDABLE, MS_PRIVATE, MS_SHARED, MS_SLAVE
 #.     MS_PRIVATE.
-#.             All mounts are private by default. Previously shared mouns
+#.             All mounts are private by default. Previously shared mounts
 #.             can be remarked PRIVATE.
 #.     MS_SHARED
 #.             Mount points that are marked SHARED propagate mount events
@@ -3425,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #.  http://www.ibm.com/developerworks/linux/library/l-mount-namespaces/index.html
 #.      Applying mount namespaces
 #.      Uncover practical applications for advanced Linux mounts features
-#.      Serge E. Hallyn (sergeh@us.ibm.com), Software Engineer, IBM 
+#.      Serge E. Hallyn (sergeh@us.ibm.com), Software Engineer, IBM
 #.      Ram Pai (linuxram@us.ibm.com), Software Engineer, IBM
 #.      Date:  17 Sep 2007
 #.  2.6.25 Added MS_I_VERSION, which needs to be documented.
@@ -3609,13 +3672,14 @@ msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:208
-#, no-wrap
-msgid "B<MS_RELATIME> (Since Linux 2.6.20)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MS_RELATIME> (Since Linux 2.6.20)"
+msgid "B<MS_RELATIME> (since Linux 2.6.20)"
 msgstr "B<MS_RELATIME> (Linux 2.6.20 以降)"
 
 #.  Matthew Garrett notes in the patch that added this behavior
 #.  that this lets utilities such as tmpreaper (which deletes
-#.  files based on last acces time) work correctly.
+#.  files based on last access time) work correctly.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/mount.2:229
 msgid ""
@@ -3690,8 +3754,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:268
-#, no-wrap
-msgid "B<MS_STRICTATIME> (Since Linux 2.6.30)"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MS_STRICTATIME> (Since Linux 2.6.30)"
+msgid "B<MS_STRICTATIME> (since Linux 2.6.30)"
 msgstr "B<MS_STRICTATIME> (Linux 2.6.30 以降)"
 
 #. type: Plain text
@@ -3750,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "については B<mount>(8)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:312 build/C/man2/stat.2:305 build/C/man2/statfs.2:134
+#: build/C/man2/mount.2:312 build/C/man2/stat.2:440 build/C/man2/statfs.2:134
 #: build/C/man3/statvfs.3:101 build/C/man2/umount.2:104
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
@@ -3772,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:318 build/C/man2/spu_create.2:173
-#: build/C/man2/stat.2:306 build/C/man2/statfs.2:135
+#: build/C/man2/stat.2:441 build/C/man2/statfs.2:135
 #: build/C/man3/statvfs.3:102
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
@@ -3816,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:345 build/C/man2/spu_create.2:181
-#: build/C/man2/spu_run.2:158 build/C/man2/stat.2:317
+#: build/C/man2/spu_run.2:158 build/C/man2/stat.2:452
 #: build/C/man2/statfs.2:147 build/C/man3/statvfs.3:114
 #: build/C/man2/sysfs.2:80 build/C/man2/umount.2:121 build/C/man2/ustat.2:80
 #, no-wrap
@@ -3843,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:363 build/C/man2/spu_create.2:192
-#: build/C/man2/stat.2:320 build/C/man2/statfs.2:159
+#: build/C/man2/stat.2:455 build/C/man2/statfs.2:159
 #: build/C/man3/statvfs.3:126
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
@@ -3872,14 +3937,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:374 build/C/man2/spu_create.2:199
-#: build/C/man2/stat.2:323 build/C/man2/statfs.2:164
-#: build/C/man3/statvfs.3:131 build/C/man2/umount.2:137
+#: build/C/man2/stat.2:458 build/C/man2/statfs.2:164
+#: build/C/man3/statvfs.3:131 build/C/man2/umount.2:143
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:378 build/C/man2/umount.2:141
+#: build/C/man2/mount.2:378 build/C/man2/umount.2:147
 msgid "A pathname was longer than B<MAXPATHLEN>."
 msgstr "パス名の長さが B<MAXPATHLEN> より長かった。"
 
@@ -3896,28 +3961,28 @@ msgstr "I<filesystemtype> がカーネル中で定義 (config) されていな
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:382 build/C/man2/spu_create.2:210
-#: build/C/man2/stat.2:327 build/C/man2/statfs.2:169
-#: build/C/man3/statvfs.3:136 build/C/man2/umount.2:141
+#: build/C/man2/stat.2:462 build/C/man2/statfs.2:169
+#: build/C/man3/statvfs.3:136 build/C/man2/umount.2:147
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:385 build/C/man2/umount.2:144
+#: build/C/man2/mount.2:385 build/C/man2/umount.2:150
 msgid "A pathname was empty or had a nonexistent component."
 msgstr "パス名が空である。もしくは指定されたパスが存在しない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:385 build/C/man2/spu_create.2:215
-#: build/C/man2/spu_run.2:179 build/C/man2/stat.2:334
+#: build/C/man2/spu_run.2:179 build/C/man2/stat.2:469
 #: build/C/man2/statfs.2:175 build/C/man3/statvfs.3:142
-#: build/C/man2/umount.2:144
+#: build/C/man2/umount.2:150
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:388 build/C/man2/umount.2:147
+#: build/C/man2/mount.2:388 build/C/man2/umount.2:153
 msgid ""
 "The kernel could not allocate a free page to copy filenames or data into."
 msgstr ""
@@ -3936,7 +4001,7 @@ msgstr "(ブロックデバイスが必要だが)  I<source> がブロックデ
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:392 build/C/man2/spu_create.2:228
-#: build/C/man2/stat.2:337 build/C/man2/statfs.2:181
+#: build/C/man2/stat.2:472 build/C/man2/stat.2:507 build/C/man2/statfs.2:181
 #: build/C/man3/statvfs.3:148
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
@@ -3960,13 +4025,13 @@ msgstr "ブロックデバイス I<source> のメジャー番号が範囲外で
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/mount.2:403 build/C/man2/spu_create.2:233
-#: build/C/man2/umount.2:147
+#: build/C/man2/umount.2:153
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:406 build/C/man2/umount.2:150
+#: build/C/man2/mount.2:406 build/C/man2/umount.2:156
 msgid "The caller does not have the required privileges."
 msgstr "呼び出し元が必要な権限を持っていない。"
 
@@ -4083,10 +4148,14 @@ msgstr ""
 "B<proc>(5)  を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/mount.2:488
+#: build/C/man2/mount.2:489
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<umount>(2), B<namespaces>(7), B<path_resolution>(7), B<mount>(8), "
+#| "B<umount>(8)"
 msgid ""
-"B<umount>(2), B<namespaces>(7), B<path_resolution>(7), B<mount>(8), B<umount>"
-"(8)"
+"B<lsblk>(1), B<umount>(2), B<namespaces>(7), B<path_resolution>(7), B<mount>"
+"(8), B<umount>(8)"
 msgstr ""
 "B<umount>(2), B<namespaces>(7), B<path_resolution>(7), B<mount>(8), B<umount>"
 "(8)"
@@ -4809,6 +4878,12 @@ msgstr ""
 msgid "SPU_CREATE"
 msgstr "SPU_CREATE"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/spu_create.2:25 build/C/man2/spu_run.2:26
+#, no-wrap
+msgid "2012-08-05"
+msgstr "2012-08-05"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/spu_create.2:28
 msgid "spu_create - create a new spu context"
@@ -5031,7 +5106,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/spu_create.2:181
-msgid "An SPU context already exists at the given path name."
+#, fuzzy
+#| msgid "An SPU context already exists at the given path name."
+msgid "An SPU context already exists at the given pathname."
 msgstr "指定されたパス名で SPU コンテキストがすでに生成されている。"
 
 #. type: Plain text
@@ -5063,7 +5140,7 @@ msgid "The process has reached its maximum open files limit."
 msgstr "そのプロセスがオープンできるファイル数の上限に達していた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/spu_create.2:203
+#: build/C/man2/spu_create.2:203 build/C/man2/stat.2:462
 msgid "I<pathname> is too long."
 msgstr "I<pathname> が長過ぎる。"
 
@@ -5320,9 +5397,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/spu_run.2:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, B<spu_run>()  returns the value of the I<spu_status> "
+#| "register.  On error it returns -1 and sets I<errno> to one of the error "
+#| "codes listed below."
 msgid ""
 "On success, B<spu_run>()  returns the value of the I<spu_status> register.  "
-"On error it returns -1 and sets I<errno> to one of the error codes listed "
+"On error, it returns -1 and sets I<errno> to one of the error codes listed "
 "below."
 msgstr ""
 "成功すると、 B<spu_run>()  は I<spu_status> レジスタの値を返す。 エラーの場"
@@ -5431,7 +5513,7 @@ msgstr ""
 "セットされる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/spu_run.2:154 build/C/man2/stat.2:313
+#: build/C/man2/spu_run.2:154 build/C/man2/stat.2:448 build/C/man2/stat.2:499
 #: build/C/man2/statfs.2:142 build/C/man3/statvfs.3:109
 #, no-wrap
 msgid "B<EBADF>"
@@ -5649,7 +5731,7 @@ msgstr ""
 "    printf(\"SPU Status: 0x%08x\\en\", spu_status);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/spu_run.2:261 build/C/man2/stat.2:654
+#: build/C/man2/spu_run.2:261 build/C/man2/stat.2:837
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
@@ -6128,12 +6210,19 @@ msgstr "I</mbox_stat>, I</ibox_stat>, I</wbox_stat>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/spufs.7:316
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These are read-only files that contain the length of the current queue of "
+#| "each mailbox, i.e., how many words can be read from I<mbox> or I<ibox> or "
+#| "how many words can be written to I<wbox> without blocking.  The files can "
+#| "be read only in four-byte units and return a big-endian binary integer "
+#| "number.  The only possible operation on an open I<*box_stat> file is:"
 msgid ""
 "These are read-only files that contain the length of the current queue of "
-"each mailbox, i.e., how many words can be read from I<mbox> or I<ibox> or "
-"how many words can be written to I<wbox> without blocking.  The files can be "
-"read only in four-byte units and return a big-endian binary integer number.  "
-"The only possible operation on an open I<*box_stat> file is:"
+"each mailbox\\(emthat is, how many words can be read from I<mbox> or I<ibox> "
+"or how many words can be written to I<wbox> without blocking.  The files can "
+"be read only in four-byte units and return a big-endian binary integer "
+"number.  The only possible operation on an open I<*box_stat> file is:"
 msgstr ""
 "これらのファイルは読み出し専用で、各メールボックスの現在のキュー長を保\n"
 "持する。具体的には、停止 (blocking) せずに、 I<mbox> や I<ibox> から何\n"
@@ -6759,54 +6848,83 @@ msgstr ""
 msgid "STAT"
 msgstr "STAT"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/stat.2:40
-#, no-wrap
-msgid "2012-11-11"
-msgstr "2012-11-11"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/stat.2:43
-msgid "stat, fstat, lstat - get file status"
+#, fuzzy
+#| msgid "stat, fstat, lstat - get file status"
+msgid "stat, fstat, lstat, fstatat - get file status"
 msgstr "stat, fstat, lstat - ファイルの状態を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:45
-msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
-msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
+#: build/C/man2/stat.2:46 build/C/man2/ustat.2:36
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:47
-msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+#: build/C/man2/stat.2:48
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:49
-msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
+#: build/C/man2/stat.2:50
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:51
-msgid "B<int stat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+#: build/C/man2/stat.2:52
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int stat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+msgid "B<int stat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<);>\n"
 msgstr "B<int stat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:53
-msgid "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+#: build/C/man2/stat.2:54
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+msgid "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<buf>B<);>\n"
 msgstr "B<int fstat(int >I<fd>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:55
-msgid "B<int lstat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+#: build/C/man2/stat.2:56
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int lstat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+msgid "B<int lstat(const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<);>\n"
 msgstr "B<int lstat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:64
+#: build/C/man2/stat.2:59
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>sys/spu.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:63
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int stat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+msgid ""
+"B<int fstatat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, struct stat *>I<buf>B<,>\n"
+"B<            int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int stat(const char *>I<path>B<, struct stat *>I<buf>B<);>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:73
 msgid "B<lstat>():"
 msgstr "B<lstat>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:67
+#: build/C/man2/stat.2:76
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -6815,17 +6933,53 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:69
+#: build/C/man2/stat.2:78
 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:83
+#: build/C/man2/stat.2:81
+#, fuzzy
+#| msgid "B<lstat>():"
+msgid "B<fstatat>():"
+msgstr "B<lstat>():"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/stat.2:84
+#, no-wrap
+msgid "Since glibc 2.10:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:87
+msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/stat.2:87
+#, no-wrap
+msgid "Before glibc 2.10:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:90
+msgid "_ATFILE_SOURCE"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These functions return information about a file.  No permissions are "
+#| "required on the file itself, but\\(emin the case of B<stat>()  and "
+#| "B<lstat>()  \\(em execute (search) permission is required on all of the "
+#| "directories in I<path> that lead to the file."
 msgid ""
-"These functions return information about a file.  No permissions are "
-"required on the file itself, but\\(emin the case of B<stat>()  and B<lstat>"
-"()  \\(em execute (search) permission is required on all of the directories "
-"in I<path> that lead to the file."
+"These functions return information about a file, in the buffer pointed to by "
+"I<stat>.  No permissions are required on the file itself, but\\(emin the "
+"case of B<stat>(), B<fstatat>(), and B<lstat>()\\(emexecute (search) "
+"permission is required on all of the directories in I<pathname> that lead to "
+"the file."
 msgstr ""
 "これらの関数はファイルについての情報を返す。\n"
 "ファイルそのものに対するアクセス許可は必要としないが、\n"
@@ -6834,33 +6988,43 @@ msgstr ""
 "実行 (検索) 許可が必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:89
-msgid "B<stat>()  stats the file pointed to by I<path> and fills in I<buf>."
+#: build/C/man2/stat.2:114
+msgid ""
+"B<stat>()  and B<fstatat>()  retrieve information about the file pointed to "
+"by I<pathname>; the differences for B<fstatat>()  are described below."
 msgstr ""
-"B<stat>()  は I<path> で指定されたファイルの状態を取得して I<buf> へ格納す"
-"る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:97
+#: build/C/man2/stat.2:122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<lstat>()  is identical to B<stat>(), except that if I<path> is a "
+#| "symbolic link, then the link itself is stat-ed, not the file that it "
+#| "refers to."
 msgid ""
-"B<lstat>()  is identical to B<stat>(), except that if I<path> is a symbolic "
-"link, then the link itself is stat-ed, not the file that it refers to."
+"B<lstat>()  is identical to B<stat>(), except that if I<pathname> is a "
+"symbolic link, then it returns information about the link itself, not the "
+"file that it refers to."
 msgstr ""
 "B<lstat>()  は B<stat>()  と同じであるが、 I<path> がシンボリックリンクの場"
 "合、リンクが参照しているファイルではなく、 リンク自身の状態を取得する点が異な"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:103
+#: build/C/man2/stat.2:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<fstat>()  is identical to B<stat>(), except that the file to be stat-ed "
+#| "is specified by the file descriptor I<fd>."
 msgid ""
-"B<fstat>()  is identical to B<stat>(), except that the file to be stat-ed is "
-"specified by the file descriptor I<fd>."
+"B<fstat>()  is identical to B<stat>(), except that the file about which "
+"informat is to be retrieved is specified by the file descriptor I<fd>."
 msgstr ""
 "B<fstat>()  は B<stat>()  と同じだが、 状態を取得するファイルをファイル・ディ"
 "スクリプタ I<fd> で指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:107
+#: build/C/man2/stat.2:133
 msgid ""
 "All of these system calls return a I<stat> structure, which contains the "
 "following fields:"
@@ -6869,24 +7033,36 @@ msgstr ""
 "I<stat> 構造体には以下のフィールドが含まれている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:125
-#, no-wrap
+#: build/C/man2/stat.2:147
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "struct stat {\n"
+#| "    dev_t     st_dev;     /* ID of device containing file */\n"
+#| "    ino_t     st_ino;     /* inode number */\n"
+#| "    mode_t    st_mode;    /* protection */\n"
+#| "    nlink_t   st_nlink;   /* number of hard links */\n"
+#| "    uid_t     st_uid;     /* user ID of owner */\n"
+#| "    gid_t     st_gid;     /* group ID of owner */\n"
+#| "    dev_t     st_rdev;    /* device ID (if special file) */\n"
+#| "    off_t     st_size;    /* total size, in bytes */\n"
+#| "    blksize_t st_blksize; /* blocksize for filesystem I/O */\n"
+#| "    blkcnt_t  st_blocks;  /* number of 512B blocks allocated */\n"
+#| "    time_t    st_atime;   /* time of last access */\n"
+#| "    time_t    st_mtime;   /* time of last modification */\n"
+#| "    time_t    st_ctime;   /* time of last status change */\n"
+#| "};\n"
 msgid ""
 "struct stat {\n"
-"    dev_t     st_dev;     /* ID of device containing file */\n"
-"    ino_t     st_ino;     /* inode number */\n"
-"    mode_t    st_mode;    /* protection */\n"
-"    nlink_t   st_nlink;   /* number of hard links */\n"
-"    uid_t     st_uid;     /* user ID of owner */\n"
-"    gid_t     st_gid;     /* group ID of owner */\n"
-"    dev_t     st_rdev;    /* device ID (if special file) */\n"
-"    off_t     st_size;    /* total size, in bytes */\n"
-"    blksize_t st_blksize; /* blocksize for filesystem I/O */\n"
-"    blkcnt_t  st_blocks;  /* number of 512B blocks allocated */\n"
-"    time_t    st_atime;   /* time of last access */\n"
-"    time_t    st_mtime;   /* time of last modification */\n"
-"    time_t    st_ctime;   /* time of last status change */\n"
-"};\n"
+"    dev_t     st_dev;         /* ID of device containing file */\n"
+"    ino_t     st_ino;         /* inode number */\n"
+"    mode_t    st_mode;        /* protection */\n"
+"    nlink_t   st_nlink;       /* number of hard links */\n"
+"    uid_t     st_uid;         /* user ID of owner */\n"
+"    gid_t     st_gid;         /* group ID of owner */\n"
+"    dev_t     st_rdev;        /* device ID (if special file) */\n"
+"    off_t     st_size;        /* total size, in bytes */\n"
+"    blksize_t st_blksize;     /* blocksize for filesystem I/O */\n"
+"    blkcnt_t  st_blocks;      /* number of 512B blocks allocated */\n"
 msgstr ""
 "struct stat {\n"
 "    dev_t     st_dev;     /* ファイルがあるデバイスの ID */\n"
@@ -6906,7 +7082,44 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:136
+#: build/C/man2/stat.2:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    /* Since Linux 2.6, the kernel supports nanosecond\n"
+"       precision for the following timestamp fields.\n"
+"       For the details before Linux 2.6, see NOTES. */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:155
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    struct timespec st_atim;  /* time of last access */\n"
+"    struct timespec st_mtim;  /* time of last modification */\n"
+"    struct timespec st_ctim;  /* time of last status change */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:160
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define st_atime st_atim.tv_sec      /* Backward compatibility */\n"
+"#define st_mtime st_mtim.tv_sec\n"
+"#define st_ctime st_ctim.tv_sec\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:173
+msgid ""
+"I<Note:> the order of fields in the I<stat> structure varies somewhat across "
+"architectures.  In addition, the definition above does not show the padding "
+"bytes that may be present between some fields on various architectures.  "
+"Consult the the glibc and kernel source code if you need to know the details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:182
 msgid ""
 "The I<st_dev> field describes the device on which this file resides.  (The "
 "B<major>(3)  and B<minor>(3)  macros may be useful to decompose the device "
@@ -6917,13 +7130,13 @@ msgstr ""
 "う)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:140
+#: build/C/man2/stat.2:186
 msgid ""
 "The I<st_rdev> field describes the device that this file (inode) represents."
 msgstr "I<st_rdev> フィールドは、このファイル (inode) が表すデバイスを示す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:147
+#: build/C/man2/stat.2:193
 msgid ""
 "The I<st_size> field gives the size of the file (if it is a regular file or "
 "a symbolic link) in bytes.  The size of a symbolic link is the length of the "
@@ -6936,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 "である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:154
+#: build/C/man2/stat.2:200
 msgid ""
 "The I<st_blocks> field indicates the number of blocks allocated to the file, "
 "512-byte units.  (This may be smaller than I<st_size>/512 when the file has "
@@ -6948,7 +7161,7 @@ msgstr ""
 "ともある)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:160
+#: build/C/man2/stat.2:206
 msgid ""
 "The I<st_blksize> field gives the \"preferred\" blocksize for efficient "
 "filesystem I/O.  (Writing to a file in smaller chunks may cause an "
@@ -6959,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 "み出し--修正--再書き込みといった非効率な動作になってしまうかもしれない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:181
+#: build/C/man2/stat.2:227
 msgid ""
 "Not all of the Linux filesystems implement all of the time fields.  Some "
 "filesystem types allow mounting in such a way that file and/or directory "
@@ -6976,7 +7189,7 @@ msgstr ""
 "I<st_atime> は更新されない。 B<open>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:196
+#: build/C/man2/stat.2:242
 msgid ""
 "The field I<st_atime> is changed by file accesses, for example, by B<execve>"
 "(2), B<mknod>(2), B<pipe>(2), B<utime>(2)  and B<read>(2)  (of more than "
@@ -6989,7 +7202,7 @@ msgstr ""
 "は、 I<st_atime> は更新されることもあれば、そうでない場合もある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:215
+#: build/C/man2/stat.2:261
 msgid ""
 "The field I<st_mtime> is changed by file modifications, for example, by "
 "B<mknod>(2), B<truncate>(2), B<utime>(2)  and B<write>(2)  (of more than "
@@ -7005,7 +7218,7 @@ msgstr ""
 "変更 I<されない。>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:220
+#: build/C/man2/stat.2:266
 msgid ""
 "The field I<st_ctime> is changed by writing or by setting inode information "
 "(i.e., owner, group, link count, mode, etc.)."
@@ -7014,7 +7227,7 @@ msgstr ""
 "モードなど) の 設定によって変更される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:224
+#: build/C/man2/stat.2:270
 msgid ""
 "The following POSIX macros are defined to check the file type using the "
 "I<st_mode> field:"
@@ -7023,227 +7236,227 @@ msgstr ""
 "チェックのために定義されている :"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:225
+#: build/C/man2/stat.2:271
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISREG>(m)"
 msgstr "B<S_ISREG>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:228
+#: build/C/man2/stat.2:274
 msgid "is it a regular file?"
 msgstr "通常のファイルか?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:228
+#: build/C/man2/stat.2:274
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISDIR>(m)"
 msgstr "B<S_ISDIR>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:231
+#: build/C/man2/stat.2:277
 msgid "directory?"
 msgstr "ディレクトリか?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:231
+#: build/C/man2/stat.2:277
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISCHR>(m)"
 msgstr "B<S_ISCHR>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:234
+#: build/C/man2/stat.2:280
 msgid "character device?"
 msgstr "キャラクター・デバイスか?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:234
+#: build/C/man2/stat.2:280
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISBLK>(m)"
 msgstr "B<S_ISBLK>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:237
+#: build/C/man2/stat.2:283
 msgid "block device?"
 msgstr "ブロック・デバイスか?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:237
+#: build/C/man2/stat.2:283
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISFIFO>(m)"
 msgstr "B<S_ISFIFO>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:240
+#: build/C/man2/stat.2:286
 msgid "FIFO (named pipe)?"
 msgstr "FIFO (名前付きパイプ) か?"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:240
+#: build/C/man2/stat.2:286
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISLNK>(m)"
 msgstr "B<S_ISLNK>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:243
+#: build/C/man2/stat.2:289
 msgid "symbolic link? (Not in POSIX.1-1996.)"
 msgstr "シンボリックリンクか? (POSIX.1-1996 にはない)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:243
+#: build/C/man2/stat.2:289
 #, no-wrap
 msgid "B<S_ISSOCK>(m)"
 msgstr "B<S_ISSOCK>(m)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:246
+#: build/C/man2/stat.2:292
 msgid "socket? (Not in POSIX.1-1996.)"
 msgstr "ソケットか? (POSIX.1-1996 にはない)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:251
+#: build/C/man2/stat.2:297
 msgid "The following flags are defined for the I<st_mode> field:"
 msgstr "以下のフラグが I<st_mode> フィールド用に定義されている:"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:254
+#: build/C/man2/stat.2:300
 #, no-wrap
 msgid "S_IFMT\t0170000\tbit mask for the file type bit fields\n"
 msgstr "S_IFMT\t0170000\tファイル種別を示すビット領域を表すビットマスク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:255
+#: build/C/man2/stat.2:301
 #, no-wrap
 msgid "S_IFSOCK\t0140000\tsocket\n"
 msgstr "S_IFSOCK\t0140000\tソケット\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:256
+#: build/C/man2/stat.2:302
 #, no-wrap
 msgid "S_IFLNK\t0120000\tsymbolic link\n"
 msgstr "S_IFLNK\t0120000\tシンボリックリンク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:257
+#: build/C/man2/stat.2:303
 #, no-wrap
 msgid "S_IFREG\t0100000\tregular file\n"
 msgstr "S_IFREG\t0100000\t通常のファイル\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:258
+#: build/C/man2/stat.2:304
 #, no-wrap
 msgid "S_IFBLK\t0060000\tblock device\n"
 msgstr "S_IFBLK\t0060000\tブロック・デバイス\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:259
+#: build/C/man2/stat.2:305
 #, no-wrap
 msgid "S_IFDIR\t0040000\tdirectory\n"
 msgstr "S_IFDIR\t0040000\tディレクトリ\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:260
+#: build/C/man2/stat.2:306
 #, no-wrap
 msgid "S_IFCHR\t0020000\tcharacter device\n"
 msgstr "S_IFCHR\t0020000\tキャラクター・デバイス\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:261
+#: build/C/man2/stat.2:307
 #, no-wrap
 msgid "S_IFIFO\t0010000\tFIFO\n"
 msgstr "S_IFIFO\t0010000\tFIFO\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:262
+#: build/C/man2/stat.2:308
 #, no-wrap
 msgid "S_ISUID\t0004000\tset-user-ID bit\n"
 msgstr "S_ISUID\t0004000\tset-user-ID bit\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:263
+#: build/C/man2/stat.2:309
 #, no-wrap
 msgid "S_ISGID\t0002000\tset-group-ID bit (see below)\n"
 msgstr "S_ISGID\t0002000\tset-group-ID bit (下記参照)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:264
+#: build/C/man2/stat.2:310
 #, no-wrap
 msgid "S_ISVTX\t0001000\tsticky bit (see below)\n"
 msgstr "S_ISVTX\t0001000\tスティッキー・ビット (下記参照)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:265
+#: build/C/man2/stat.2:311
 #, no-wrap
 msgid "S_IRWXU\t00700\tmask for file owner permissions\n"
 msgstr "S_IRWXU\t00700\tファイル所有者のアクセス許可用のビットマスク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:266
+#: build/C/man2/stat.2:312
 #, no-wrap
 msgid "S_IRUSR\t00400\towner has read permission\n"
 msgstr "S_IRUSR\t00400\t所有者の読み込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:267
+#: build/C/man2/stat.2:313
 #, no-wrap
 msgid "S_IWUSR\t00200\towner has write permission\n"
 msgstr "S_IWUSR\t00200\t所有者の書き込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:268
+#: build/C/man2/stat.2:314
 #, no-wrap
 msgid "S_IXUSR\t00100\towner has execute permission\n"
 msgstr "S_IXUSR\t00100\t所有者の実行許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:269
+#: build/C/man2/stat.2:315
 #, no-wrap
 msgid "S_IRWXG\t00070\tmask for group permissions\n"
 msgstr "S_IRWXG\t00070\tグループのアクセス許可用のビットマスク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:270
+#: build/C/man2/stat.2:316
 #, no-wrap
 msgid "S_IRGRP\t00040\tgroup has read permission\n"
 msgstr "S_IRGRP\t00040\tグループの読み込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:271
+#: build/C/man2/stat.2:317
 #, no-wrap
 msgid "S_IWGRP\t00020\tgroup has write permission\n"
 msgstr "S_IWGRP\t00020\tグループの書き込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:272
+#: build/C/man2/stat.2:318
 #, no-wrap
 msgid "S_IXGRP\t00010\tgroup has execute permission\n"
 msgstr "S_IXGRP\t00010\tグループの実行許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:273
+#: build/C/man2/stat.2:319
 #, no-wrap
 msgid "S_IRWXO\t00007\tmask for permissions for others (not in group)\n"
 msgstr "S_IRWXO\t00007\t他人 (others) のアクセス許可用のビットマスク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:274
+#: build/C/man2/stat.2:320
 #, no-wrap
 msgid "S_IROTH\t00004\tothers have read permission\n"
 msgstr "S_IROTH\t00004\t他人の読み込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:275
+#: build/C/man2/stat.2:321
 #, no-wrap
 msgid "S_IWOTH\t00002\tothers have write permission\n"
 msgstr "S_IWOTH\t00002\t他人の書き込み許可\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:276
+#: build/C/man2/stat.2:322
 #, no-wrap
 msgid "S_IXOTH\t00001\tothers have execute permission\n"
 msgstr "S_IXOTH\t00001\t他人の実行許可\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:293
+#: build/C/man2/stat.2:339
 msgid ""
 "The set-group-ID bit (B<S_ISGID>)  has several special uses.  For a "
 "directory it indicates that BSD semantics is to be used for that directory: "
@@ -7263,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "表す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:300
+#: build/C/man2/stat.2:348
 msgid ""
 "The sticky bit (B<S_ISVTX>)  on a directory means that a file in that "
 "directory can be renamed or deleted only by the owner of the file, by the "
@@ -7273,61 +7486,180 @@ msgstr ""
 "トリのファイルの名前を変更したり、削除したりできるのは、 そのファイルの所有者"
 "か、そのディレクトリの所有者か、特権プロセス だけとなる。"
 
+#. type: SS
+#: build/C/man2/stat.2:348
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<lstat>():"
+msgid "fstatat()"
+msgstr "B<lstat>():"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:313
+#: build/C/man2/stat.2:354
+msgid ""
+"The B<fstatat>()  system call operates in exactly the same way as B<stat>(), "
+"except for the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:364
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<stat>()  for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:376
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<stat>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:382
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:385
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This I<flags> argument is formed by ORing zero or more of the following "
+#| "flags:"
+msgid ""
+"I<flags> can either be 0, or include one or more of the following flags ORed:"
+msgstr ""
+"この I<flags> 引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである:"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/stat.2:385
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MNT_DETACH> (since Linux 2.4.11)"
+msgid "B<AT_EMPTY_PATH> (since Linux 2.6.39)"
+msgstr "B<MNT_DETACH> (2.4.11 以降)"
+
+#.  commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d
+#.  Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:403
+msgid ""
+"If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by "
+"I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2)  B<O_PATH> "
+"flag).  In this case, I<dirfd> can refer to any type of file, not just a "
+"directory.  This flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to obtain its "
+"definition."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/stat.2:403
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<UMOUNT_NOFOLLOW> (since Linux 2.6.34)"
+msgid "B<AT_NO_AUTOMOUNT> (since Linux 2.6.38)"
+msgstr "B<UMOUNT_NOFOLLOW> (Linux 2.6.34 以降)"
+
+#.  Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:419
+msgid ""
+"Don't automount the terminal (\"basename\") component of I<pathname> if it "
+"is a directory that is an automount point.  This allows the caller to gather "
+"attributes of an automount point (rather than the location it would mount).  "
+"This flag can be used in tools that scan directories to prevent mass-"
+"automounting of a directory of automount points.  The B<AT_NO_AUTOMOUNT> "
+"flag has no effect if the mount point has already been mounted over.  This "
+"flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to obtain its definition."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/stat.2:419
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<FTS_FOLLOW>"
+msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+msgstr "B<FTS_FOLLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:430
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
+"information about the link itself, like B<lstat>().  (By default, B<fstatat>"
+"()  dereferences symbolic links, like B<stat>().)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:435
+msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<fstatat>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:448
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search permission is denied for one of the directories in the path prefix "
+#| "of I<path>.  (See also B<path_resolution>(7).)"
 msgid ""
 "Search permission is denied for one of the directories in the path prefix of "
-"I<path>.  (See also B<path_resolution>(7).)"
+"I<pathname>.  (See also B<path_resolution>(7).)"
 msgstr ""
 "I<path> が所属するディレクトリとその上位のディレクトリのいずれかに 対する検索"
 "許可がなかった (B<path_resolution>(7)  も参照のこと)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:317
+#: build/C/man2/stat.2:452
 msgid "I<fd> is bad."
 msgstr "I<fd> が不正である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:320
+#: build/C/man2/stat.2:455
 msgid "Bad address."
 msgstr "アドレスが間違っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:323
+#: build/C/man2/stat.2:458
 msgid "Too many symbolic links encountered while traversing the path."
 msgstr "パスを辿る際に解決すべきシンボリックリンクが多過ぎた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:327
-msgid "I<path> is too long."
-msgstr "I<path> が長過ぎる。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:334
-msgid "A component of I<path> does not exist, or I<path> is an empty string."
+#: build/C/man2/stat.2:469
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A component of I<path> does not exist, or I<path> is an empty string."
+msgid ""
+"A component of I<pathname> does not exist, or I<pathname> is an empty string."
 msgstr "I<path> の構成要素が存在しないか、 I<path> が空文字列である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:337
+#: build/C/man2/stat.2:472
 msgid "Out of memory (i.e., kernel memory)."
 msgstr "カーネルのメモリが足りない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:342
-msgid "A component of the path prefix of I<path> is not a directory."
+#: build/C/man2/stat.2:477
+#, fuzzy
+#| msgid "A component of the path prefix of I<path> is not a directory."
+msgid "A component of the path prefix of I<pathname> is not a directory."
 msgstr "I<path> の前半部分 (prefix) の構成要素がディレクトリではない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/stat.2:342 build/C/man2/statfs.2:187
+#: build/C/man2/stat.2:477 build/C/man2/statfs.2:187
 #: build/C/man3/statvfs.3:154
 #, no-wrap
 msgid "B<EOVERFLOW>"
 msgstr "B<EOVERFLOW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:361
+#: build/C/man2/stat.2:496
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<path> or I<fd> refers to a file whose size, inode number, or number of "
+#| "blocks cannot be represented in, respectively, the types I<off_t>, "
+#| "I<ino_t>, or I<blkcnt_t>.  This error can occur when, for example, an "
+#| "application compiled on a 32-bit platform without I<-"
+#| "D_FILE_OFFSET_BITS=64> calls B<stat>()  on a file whose size exceeds I<"
+#| "(1E<lt>E<lt>31)-1> bytes."
 msgid ""
-"I<path> or I<fd> refers to a file whose size, inode number, or number of "
+"I<pathname> or I<fd> refers to a file whose size, inode number, or number of "
 "blocks cannot be represented in, respectively, the types I<off_t>, I<ino_t>, "
 "or I<blkcnt_t>.  This error can occur when, for example, an application "
 "compiled on a 32-bit platform without I<-D_FILE_OFFSET_BITS=64> calls B<stat>"
@@ -7340,6 +7672,43 @@ msgstr ""
 "ファイルサイズが I<(1E<lt>E<lt>31)-1> バイトを超えるファイルに対して\n"
 "B<stat>() を呼び出した場合である。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:499
+msgid "The following additional errors can occur for B<fstatat>():"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:503
+#, fuzzy
+#| msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
+msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:507
+msgid "Invalid flag specified in I<flags>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:513
+msgid ""
+"I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
+"file other than a directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:517
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These system calls have been available on Linux since kernel 2.4; glibc "
+#| "support is provided since version 2.3."
+msgid ""
+"B<fstatat>()  was added to Linux in kernel 2.6.16; library support was added "
+"to glibc in version 2.4."
+msgstr ""
+"これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサ"
+"ポートはバージョン 2.3 以降で行われている。"
+
 #.  SVr4 documents additional
 #.  .BR fstat ()
 #.  error conditions EINTR, ENOLINK, and EOVERFLOW.  SVr4
@@ -7349,15 +7718,20 @@ msgstr ""
 #.  .BR lstat ()
 #.  error conditions EINTR, EMULTIHOP, ENOLINK, and EOVERFLOW.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:371
-msgid "These system calls conform to SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+#: build/C/man2/stat.2:530
+msgid ""
+"B<stat>(), B<fstat>(), B<lstat>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1.2008."
 msgstr ""
-"これらのシステムコールは SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 に準拠している。 B<stat>"
-"()  と B<fstat>()  コールは SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.3BSD に準拠してい"
-"る。 B<lstat>()  コールは 4.3BSD と SVr4 に準拠している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:385
+#: build/C/man2/stat.2:533
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001."
+msgid "B<fstatat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:547
 msgid ""
 "According to POSIX.1-2001, B<lstat>()  on a symbolic link need return valid "
 "information only in the I<st_size> field and the file-type component of the "
@@ -7373,7 +7747,7 @@ msgstr ""
 "求められるようになっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:405
+#: build/C/man2/stat.2:567
 msgid ""
 "Use of the I<st_blocks> and I<st_blksize> fields may be less portable.  "
 "(They were introduced in BSD.  The interpretation differs between systems, "
@@ -7390,12 +7764,18 @@ msgstr ""
 "B<_XOPEN_SOURCE> を 500 以上の値で定義すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:423
+#: build/C/man2/stat.2:585
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1-1990 did not describe the B<S_IFMT>, B<S_IFSOCK>, B<S_IFLNK>, "
+#| "B<S_IFREG>, B<S_IFBLK>, B<S_IFDIR>, B<S_IFCHR>, B<S_IFIFO>, B<S_ISVTX> "
+#| "constants, but instead demanded the use of the macros B<S_ISDIR>(), etc.  "
+#| "The B<S_IF*> constants are present in POSIX.1-2001 and later."
 msgid ""
 "POSIX.1-1990 did not describe the B<S_IFMT>, B<S_IFSOCK>, B<S_IFLNK>, "
 "B<S_IFREG>, B<S_IFBLK>, B<S_IFDIR>, B<S_IFCHR>, B<S_IFIFO>, B<S_ISVTX> "
-"constants, but instead demanded the use of the macros B<S_ISDIR>(), etc.  "
-"The B<S_IF*> constants are present in POSIX.1-2001 and later."
+"constants, but instead demanded the use of the macros B<S_ISDIR>(), and so "
+"on.  The B<S_IF*> constants are present in POSIX.1-2001 and later."
 msgstr ""
 "POSIX.1-1990 には B<S_IFMT>, B<S_IFSOCK>, B<S_IFLNK>, B<S_IFREG>,\n"
 "B<S_IFBLK>, B<S_IFDIR>, B<S_IFCHR>, B<S_IFIFO>, B<S_ISVTX> 定数に関する\n"
@@ -7403,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 "要求していた。 B<S_IF*> 定数は POSIX.1-2001 以降には存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:431
+#: build/C/man2/stat.2:593
 msgid ""
 "The B<S_ISLNK>()  and B<S_ISSOCK>()  macros are not in POSIX.1-1996, but "
 "both are present in POSIX.1-2001; the former is from SVID 4, the latter from "
@@ -7414,7 +7794,7 @@ msgstr ""
 "由来している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:441
+#: build/C/man2/stat.2:603
 msgid ""
 "UNIX V7 (and later systems) had B<S_IREAD>, B<S_IWRITE>, B<S_IEXEC>, where "
 "POSIX prescribes the synonyms B<S_IRUSR>, B<S_IWUSR>, B<S_IXUSR>."
@@ -7424,280 +7804,325 @@ msgstr ""
 "POSIX はその同義語として B<S_IRUSR>, B<S_IWUSR>, B<S_IXUSR> を規定している。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/stat.2:441
+#: build/C/man2/stat.2:603
 #, no-wrap
 msgid "Other systems"
 msgstr "他のシステム"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:443
+#: build/C/man2/stat.2:605
 msgid "Values that have been (or are) in use on various systems:"
 msgstr "各種システムで使用されていた(いる)値:"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:446
+#: build/C/man2/stat.2:608
 #, no-wrap
 msgid "hex\tname\tls\toctal\tdescription\n"
 msgstr "16進\t名前\tls\t8進数\t説明\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:447
+#: build/C/man2/stat.2:609
 #, no-wrap
 msgid "f000\tS_IFMT\t\t170000\tmask for file type\n"
 msgstr "f000\tS_IFMT\t\t170000\tファイル種別フィールドのビットマスク\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:448
+#: build/C/man2/stat.2:610
 #, no-wrap
 msgid "0000\t\t\t000000\tT{\n"
 msgstr "0000\t\t\t000000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:449
+#: build/C/man2/stat.2:611
 #, no-wrap
 msgid "SCO out-of-service inode; BSD unknown type; SVID-v2 and XPG2\n"
 msgstr "SCO では 使用不能 inode; BSD では不明なファイル種別;\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:450
+#: build/C/man2/stat.2:612
 #, no-wrap
 msgid "have both 0 and 0100000 for ordinary file\n"
 msgstr "SVID-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の両方が通常のファイル\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:451 build/C/man2/stat.2:459 build/C/man2/stat.2:470
-#: build/C/man2/stat.2:482 build/C/man2/stat.2:487 build/C/man2/stat.2:490
-#: build/C/man2/stat.2:494
+#: build/C/man2/stat.2:613 build/C/man2/stat.2:621 build/C/man2/stat.2:632
+#: build/C/man2/stat.2:644 build/C/man2/stat.2:649 build/C/man2/stat.2:652
+#: build/C/man2/stat.2:656
 #, no-wrap
 msgid "T}\n"
 msgstr "T}\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:452
+#: build/C/man2/stat.2:614
 #, no-wrap
 msgid "1000\tS_IFIFO\tp|\t010000\tFIFO (named pipe)\n"
 msgstr "1000\tS_IFIFO\tp|\t010000\tFIFO (名前付きパイプ)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:453
+#: build/C/man2/stat.2:615
 #, no-wrap
 msgid "2000\tS_IFCHR\tc\t020000\tcharacter special (V7)\n"
 msgstr "2000\tS_IFCHR\tc\t020000\tキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:454
+#: build/C/man2/stat.2:616
 #, no-wrap
 msgid "3000\tS_IFMPC\t\t030000\tmultiplexed character special (V7)\n"
 msgstr "3000\tS_IFMPC\t\t030000\t多重化されたキャラクタ特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:455
+#: build/C/man2/stat.2:617
 #, no-wrap
 msgid "4000\tS_IFDIR\td/\t040000\tdirectory (V7)\n"
 msgstr "4000\tS_IFDIR\td/\t040000\tディレクトリ (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:456
+#: build/C/man2/stat.2:618
 #, no-wrap
 msgid "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tT{\n"
 msgstr "5000\tS_IFNAM\t\t050000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:457
+#: build/C/man2/stat.2:619
 #, no-wrap
 msgid "XENIX named special file with two subtypes, distinguished by\n"
 msgstr "XENIX の二つの副型を持つ名前付きの特殊ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:458
+#: build/C/man2/stat.2:620
 #, no-wrap
 msgid "I<st_rdev> values 1, 2\n"
 msgstr "副型は I<st_rdev> の値 1, 2 で区別される\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:460
+#: build/C/man2/stat.2:622
 #, no-wrap
 msgid "0001\tS_INSEM\ts\t000001\tXENIX semaphore subtype of IFNAM\n"
 msgstr "0001\tS_INSEM\ts\t000001\tXENIX の IFNAM セマフォ副型\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:461
+#: build/C/man2/stat.2:623
 #, no-wrap
 msgid "0002\tS_INSHD\tm\t000002\tXENIX shared data subtype of IFNAM\n"
 msgstr "0002\tS_INSHD\tm\t000002\tXENIX の IFNAM 共有データ副型\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:462
+#: build/C/man2/stat.2:624
 #, no-wrap
 msgid "6000\tS_IFBLK\tb\t060000\tblock special (V7)\n"
 msgstr "6000\tS_IFBLK\tb\t060000\tブロック特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:463
+#: build/C/man2/stat.2:625
 #, no-wrap
 msgid "7000\tS_IFMPB\t\t070000\tmultiplexed block special (V7)\n"
 msgstr "7000\tS_IFMPB\t\t070000\t多重化されたブロック特殊ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:464
+#: build/C/man2/stat.2:626
 #, no-wrap
 msgid "8000\tS_IFREG\t-\t100000\tregular (V7)\n"
 msgstr "8000\tS_IFREG\t-\t100000\t通常ファイル (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:465
+#: build/C/man2/stat.2:627
 #, no-wrap
 msgid "9000\tS_IFCMP\t\t110000\tVxFS compressed\n"
 msgstr "9000\tS_IFCMP\t\t110000\tVxFS 圧縮ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:466
+#: build/C/man2/stat.2:628
 #, no-wrap
 msgid "9000\tS_IFNWK\tn\t110000\tnetwork special (HP-UX)\n"
 msgstr "9000\tS_IFNWK\tn\t110000\tネットワーク特殊ファイル (HP-UX)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:467
+#: build/C/man2/stat.2:629
 #, no-wrap
 msgid "a000\tS_IFLNK\tl@\t120000\tsymbolic link (BSD)\n"
 msgstr "a000\tS_IFLNK\tl@\t120000\tシンボリックリンク (BSD)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:468
+#: build/C/man2/stat.2:630
 #, no-wrap
 msgid "b000\tS_IFSHAD\t\t130000\tT{\n"
 msgstr "b000\tS_IFSHAD\t\t130000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:469
+#: build/C/man2/stat.2:631
 #, no-wrap
 msgid "Solaris shadow inode for ACL (not seen by user space)\n"
 msgstr "Solaris の ACL 用の隠し inode (ユーザ空間からは見えない)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:471
+#: build/C/man2/stat.2:633
 #, no-wrap
 msgid "c000\tS_IFSOCK\ts=\t140000\tsocket (BSD; also \"S_IFSOC\" on VxFS)\n"
 msgstr "c000\tS_IFSOCK\ts=\t140000\tソケット (BSD; VxFS の \"S_IFSOC\")\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:472
+#: build/C/man2/stat.2:634
 #, no-wrap
 msgid "d000\tS_IFDOOR\tDE<gt>\t150000\tSolaris door\n"
 msgstr "d000\tS_IFDOOR\tDE<gt>\t150000\tSolaris の door ファイル\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:473
+#: build/C/man2/stat.2:635
 #, no-wrap
 msgid "e000\tS_IFWHT\tw%\t160000\tBSD whiteout (not used for inode)\n"
 msgstr "e000\tS_IFWHT\tw%\t160000\tBSD の空白ファイル (inode を使用しない)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:474
+#: build/C/man2/stat.2:636
 #, no-wrap
 msgid "0200\tS_ISVTX\t\t001000\tT{\n"
 msgstr "0200\tS_ISVTX\t\t001000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:475
+#: build/C/man2/stat.2:637
 #, no-wrap
 msgid "sticky bit: save swapped text even after use (V7)\n"
 msgstr "スティッキービット: 使用後もスワップに残す (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:476 build/C/man2/stat.2:478 build/C/man2/stat.2:480
-#: build/C/man2/stat.2:485
+#: build/C/man2/stat.2:638 build/C/man2/stat.2:640 build/C/man2/stat.2:642
+#: build/C/man2/stat.2:647
 #, no-wrap
 msgid ".br\n"
 msgstr ".br\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:477
+#: build/C/man2/stat.2:639
 #, no-wrap
 msgid "reserved (SVID-v2)\n"
 msgstr "予約 (SVID-v2)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:479
+#: build/C/man2/stat.2:641
 #, no-wrap
 msgid "On nondirectories: don't cache this file (SunOS)\n"
 msgstr "ディレクトリ以外: ファイルをキャッシュしない (SunOS)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:481
+#: build/C/man2/stat.2:643
 #, no-wrap
 msgid "On directories: restricted deletion flag (SVID-v4.2)\n"
 msgstr "ディレクトリの場合: 削除制限フラグ (SVID-v4.2)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:483
+#: build/C/man2/stat.2:645
 #, no-wrap
 msgid "0400\tS_ISGID\t\t002000\tT{\n"
 msgstr "0400\tS_ISGID\t\t002000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:484
+#: build/C/man2/stat.2:646
 #, no-wrap
 msgid "set-group-ID on execution (V7)\n"
 msgstr "実行時の set-group-ID (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:486
+#: build/C/man2/stat.2:648
 #, no-wrap
 msgid "for directories: use BSD semantics for propagation of GID\n"
 msgstr "ディレクトリの場合: GID の伝搬に BSD 方式を使用する\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:488
+#: build/C/man2/stat.2:650
 #, no-wrap
 msgid "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tT{\n"
 msgstr "0400\tS_ENFMT\t\t002000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:489
+#: build/C/man2/stat.2:651
 #, no-wrap
 msgid "System V file locking enforcement (shared with S_ISGID)\n"
 msgstr "System V ファイルロックを強制する (S_ISGID と共有)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:491
+#: build/C/man2/stat.2:653
 #, no-wrap
 msgid "0800\tS_ISUID\t\t004000\tset-user-ID on execution (V7)\n"
 msgstr "0800\tS_ISUID\t\t004000\t実行時の set-user-ID (V7)\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:492
+#: build/C/man2/stat.2:654
 #, no-wrap
 msgid "0800\tS_CDF\t\t004000\tT{\n"
 msgstr "0800\tS_CDF\t\t004000\tT{\n"
 
 #. type: tbl table
-#: build/C/man2/stat.2:493
+#: build/C/man2/stat.2:655
 #, no-wrap
 msgid "directory is a context dependent file (HP-UX)\n"
 msgstr "ディレクトリがコンテキスト依存ファイル (HP-UX)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:499
+#: build/C/man2/stat.2:661
 msgid "A sticky command appeared in Version 32V AT&T UNIX."
 msgstr "スティッキー コマンドは Version 32V AT&T UNIX で登場した。"
 
-#.  As at kernel 2.6.25, XFS and JFS support nanosecond timestamps,
-#.  but ext2, ext3, and Reiserfs do not.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:523
+#: build/C/man2/stat.2:668
+msgid ""
+"On Linux, B<lstat>()  will generally not trigger automounter action, whereas "
+"B<stat>()  will (but see B<fstatat>(2))."
+msgstr ""
+"Linux では、 B<lstat>() は一般には自動マウント動作 (automounter action) の\n"
+"きっかけとならないが、 B<stat>() はきっかけとなる (B<fstatat>(2) を参照)。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:676
+msgid ""
+"For most files under the I</proc> directory, B<stat>()  does not return the "
+"file size in the I<st_size> field; instead the field is returned with the "
+"value 0."
+msgstr ""
+"I</proc> ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、 B<stat>()  を呼び出し"
+"た際に、 I<st_size> フィールドにファイルサイズが返されない。 代わりに "
+"I<st_size> フィールドには 0 が返される。"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/stat.2:676
+#, no-wrap
+msgid "Timestamp fields"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:687
+msgid ""
+"Older kernels and older standards did not support nanosecond timestamp "
+"fields.  Instead, there were three timestamp fields\\(emI<st_atime>, "
+"I<st_mtime>, and I<st_ctime>\\(emtyped as I<time_t> that recorded timestamps "
+"with one-second precision."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:709
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since kernel 2.5.48, the I<stat> structure supports nanosecond resolution "
+#| "for the three file timestamp fields.  Glibc exposes the nanosecond "
+#| "component of each field using names of the form I<st_atim.tv_nsec> if the "
+#| "B<_BSD_SOURCE> or B<_SVID_SOURCE> feature test macro is defined.  These "
+#| "fields are specified in POSIX.1-2008, and, starting with version 2.12, "
+#| "glibc also exposes these field names if B<_POSIX_C_SOURCE> is defined "
+#| "with the value 200809L or greater, or B<_XOPEN_SOURCE> is defined with "
+#| "the value 700 or greater.  If none of the aforementioned macros are "
+#| "defined, then the nanosecond values are exposed with names of the form "
+#| "I<st_atimensec>.  On filesystems that do not support subsecond "
+#| "timestamps, the nanosecond fields are returned with the value 0."
 msgid ""
 "Since kernel 2.5.48, the I<stat> structure supports nanosecond resolution "
-"for the three file timestamp fields.  Glibc exposes the nanosecond component "
-"of each field using names of the form I<st_atim.tv_nsec> if the "
-"B<_BSD_SOURCE> or B<_SVID_SOURCE> feature test macro is defined.  These "
-"fields are specified in POSIX.1-2008, and, starting with version 2.12, glibc "
-"also exposes these field names if B<_POSIX_C_SOURCE> is defined with the "
-"value 200809L or greater, or B<_XOPEN_SOURCE> is defined with the value 700 "
-"or greater.  If none of the aforementioned macros are defined, then the "
-"nanosecond values are exposed with names of the form I<st_atimensec>.  On "
-"filesystems that do not support subsecond timestamps, the nanosecond fields "
-"are returned with the value 0."
+"for the three file timestamp fields.  The nanosecond components of each "
+"timestamp are available via names of the form I<st_atim.tv_nsec> if the "
+"B<_BSD_SOURCE> or B<_SVID_SOURCE> feature test macro is defined.  Nanosecond "
+"timestamps are nowadays standardized, starting with POSIX.1-2008, and, "
+"starting with version 2.12, glibc also exposes the nanosecond component "
+"names if B<_POSIX_C_SOURCE> is defined with the value 200809L or greater, or "
+"B<_XOPEN_SOURCE> is defined with the value 700 or greater.  If none of the "
+"aforementioned macros are defined, then the nanosecond values are exposed "
+"with names of the form I<st_atimensec>."
 msgstr ""
 "カーネル 2.5.48 以降では、 I<stat> 構造体は 3 つのファイルのタイムスタンプ\n"
 "関連のフィールドでナノ秒単位の精度に対応している。 glibc では、機能検査\n"
@@ -7713,28 +8138,18 @@ msgstr ""
 "秒より細かいタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、\n"
 "ナノ秒のフィールドは 0 に設定される。"
 
+#.  commit ef7f38359ea8b3e9c7f2cae9a4d4935f55ca9e80
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:530
+#: build/C/man2/stat.2:716
 msgid ""
-"On Linux, B<lstat>()  will generally not trigger automounter action, whereas "
-"B<stat>()  will (but see B<fstatat>(2))."
+"Nanosecond timestamps are supported on XFS, JFS, Btrfs, and ext4 (since "
+"Linux 2.6.23).  Nanosecond timestamps are not supported in ext2, ext3, and "
+"Resierfs.  On filesystems that do not support subsecond timestamps, the "
+"nanosecond fields are returned with the value 0."
 msgstr ""
-"Linux では、 B<lstat>() は一般には自動マウント動作 (automounter action) の\n"
-"きっかけとならないが、 B<stat>() はきっかけとなる (B<fstatat>(2) を参照)。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:538
-msgid ""
-"For most files under the I</proc> directory, B<stat>()  does not return the "
-"file size in the I<st_size> field; instead the field is returned with the "
-"value 0."
-msgstr ""
-"I</proc> ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、 B<stat>()  を呼び出し"
-"た際に、 I<st_size> フィールドにファイルサイズが返されない。 代わりに "
-"I<st_size> フィールドには 0 が返される。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/stat.2:538
+#: build/C/man2/stat.2:716
 #, no-wrap
 msgid "Underlying kernel interface"
 msgstr "背後のカーネル・インタフェース"
@@ -7762,7 +8177,7 @@ msgstr "背後のカーネル・インタフェース"
 #.  interface, rather than the libc-kernel interface.
 #.  (Note that the details depend on gcc being used as c compiler.)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:590
+#: build/C/man2/stat.2:768
 msgid ""
 "Over time, increases in the size of the I<stat> structure have led to three "
 "successive versions of B<stat>(): I<sys_stat>()  (slot I<__NR_oldstat>), "
@@ -7783,7 +8198,14 @@ msgstr ""
 "B<fstat>()  と B<lstat>()  についても同様である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:596
+#: build/C/man2/stat.2:773
+msgid ""
+"The underlying system call employed by the glibc B<fstatat>()  wrapper "
+"function is actually called B<fstatat64>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/stat.2:779
 msgid ""
 "The following program calls B<stat>()  and displays selected fields in the "
 "returned I<stat> structure."
@@ -7792,7 +8214,7 @@ msgstr ""
 "ドのいくつかを表示する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:603
+#: build/C/man2/stat.2:786
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
@@ -7808,7 +8230,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:608
+#: build/C/man2/stat.2:791
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -7822,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 "    struct stat sb;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:613
+#: build/C/man2/stat.2:796
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (argc != 2) {\n"
@@ -7836,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:618
+#: build/C/man2/stat.2:801
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (stat(argv[1], &sb) == -1) {\n"
@@ -7850,13 +8272,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:620
+#: build/C/man2/stat.2:803
 #, no-wrap
 msgid "    printf(\"File type:                \");\n"
 msgstr "    printf(\"File type:                \");\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:631
+#: build/C/man2/stat.2:814
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    switch (sb.st_mode & S_IFMT) {\n"
@@ -7882,13 +8304,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:633
+#: build/C/man2/stat.2:816
 #, no-wrap
 msgid "    printf(\"I-node number:            %ld\\en\", (long) sb.st_ino);\n"
 msgstr "    printf(\"I-node number:            %ld\\en\", (long) sb.st_ino);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:636
+#: build/C/man2/stat.2:819
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"Mode:                     %lo (octal)\\en\",\n"
@@ -7898,7 +8320,7 @@ msgstr ""
 "            (unsigned long) sb.st_mode);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:640
+#: build/C/man2/stat.2:823
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"Link count:               %ld\\en\", (long) sb.st_nlink);\n"
@@ -7910,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 "            (long) sb.st_uid, (long) sb.st_gid);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:647
+#: build/C/man2/stat.2:830
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"Preferred I/O block size: %ld bytes\\en\",\n"
@@ -7928,7 +8350,7 @@ msgstr ""
 "            (long long) sb.st_blocks);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:651
+#: build/C/man2/stat.2:834
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    printf(\"Last status change:       %s\", ctime(&sb.st_ctime));\n"
@@ -7940,10 +8362,14 @@ msgstr ""
 "    printf(\"Last file modification:   %s\", ctime(&sb.st_mtime));\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/stat.2:664
+#: build/C/man2/stat.2:848
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fstatat>(2), B<readlink>(2), "
+#| "B<utime>(2), B<capabilities>(7), B<symlink>(7)"
 msgid ""
-"B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fstatat>(2), B<readlink>(2), "
-"B<utime>(2), B<capabilities>(7), B<symlink>(7)"
+"B<ls>(1), B<stat>(1), B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<readlink>"
+"(2), B<utime>(2), B<capabilities>(7), B<symlink>(7)"
 msgstr ""
 "B<access>(2), B<chmod>(2), B<chown>(2), B<fstatat>(2), B<readlink>(2), "
 "B<utime>(2), B<capabilities>(7), B<symlink>(7)"
@@ -8353,9 +8779,10 @@ msgstr "STATVFS"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/statvfs.3:30
-#, no-wrap
-msgid "2003-08-22"
-msgstr "2003-08-22"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-01-27"
+msgid "2013-09-26"
+msgstr "2013-01-27"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/statvfs.3:33
@@ -8525,13 +8952,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(B<statvfs>()  の場合)  I<path> のディレクトリ部分がディレクトリでない。"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man3/statvfs.3:157
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/statvfs.3:158
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/statvfs.3:164
+#, fuzzy
+#| msgid "These functions are not thread-safe."
+msgid "The B<statvfs>()  and B<fstatvfs>()  functions are thread-safe."
+msgstr "これらの関数はスレッドセーフではない。"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:159
+#: build/C/man3/statvfs.3:166
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:165
+#: build/C/man3/statvfs.3:172
 msgid ""
 "The Linux kernel has system calls B<statfs>(2)  and B<fstatfs>(2)  to "
 "support this library call."
@@ -8540,12 +8986,12 @@ msgstr ""
 "B<fstatfs>(2)  システムコールがある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:167
+#: build/C/man3/statvfs.3:174
 msgid "The current glibc implementations of"
 msgstr "現在の glibc の実装において、"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:172
+#: build/C/man3/statvfs.3:179
 #, no-wrap
 msgid ""
 "   pathconf(path, _PC_REC_XFER_ALIGN);\n"
@@ -8557,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "   pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:181
+#: build/C/man3/statvfs.3:188
 msgid ""
 "respectively use the I<f_frsize>, I<f_frsize>, and I<f_bsize> fields of the "
 "return value of I<statvfs(path,buf)>."
@@ -8566,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "I<f_bsize> フィールドを使う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/statvfs.3:183
+#: build/C/man3/statvfs.3:190
 msgid "B<statfs>(2)"
 msgstr "B<statfs>(2)"
 
@@ -8709,12 +9155,6 @@ msgstr ""
 "と。 I</proc> が利用できるシステムでは、同じ情報が I</proc/filesystems> 経由"
 "で取得でき、このインタフェースを使用すること。"
 
-#. type: SH
-#: build/C/man2/sysfs.2:101
-#, no-wrap
-msgid "BUGS"
-msgstr "バグ"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sysfs.2:104
 msgid ""
@@ -8732,9 +9172,10 @@ msgstr "UMOUNT"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/umount.2:30
-#, no-wrap
-msgid "2010-06-19"
-msgstr "2010-06-19"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2002-02-28"
+msgid "2014-02-26"
+msgstr "2002-02-28"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/umount.2:33
@@ -8885,25 +9326,48 @@ msgid "I<target> points outside the user address space."
 msgstr "I<target> がユーザアドレス空間の外を指している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/umount.2:137
+#: build/C/man2/umount.2:129
+#, fuzzy
+#| msgid "I<target> could not be unmounted because it is busy."
+msgid "I<target> is not a mount point."
+msgstr "使用中 (busy) のため、 I<target> をアンマウントできなかった。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/umount.2:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<target> is not a mount point.  Or, B<umount2>()  was called with "
+#| "B<MNT_EXPIRE> and either B<MNT_DETACH> or B<MNT_FORCE>."
 msgid ""
-"I<target> is not a mount point.  Or, B<umount2>()  was called with "
-"B<MNT_EXPIRE> and either B<MNT_DETACH> or B<MNT_FORCE>."
+"B<umount2>()  was called with B<MNT_EXPIRE> and either B<MNT_DETACH> or "
+"B<MNT_FORCE>."
 msgstr ""
 "I<target> がマウントポイントではない。 または、 B<umount2>()  で、 "
 "B<MNT_EXPIRE> が指定された B<umount2>()  で、 B<MNT_DETACH> か B<MNT_FORCE> "
 "が同時に指定された。"
 
+#. type: TP
+#: build/C/man2/umount.2:138
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<MS_SILENT> (since Linux 2.6.17)"
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 2.6.34)"
+msgstr "B<MS_SILENT> (Linux 2.6.17 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/umount.2:143
+msgid "B<umount2>()  was called with an invalid flag value in I<flags>."
+msgstr ""
+
 #.  http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=10092
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/umount.2:156
+#: build/C/man2/umount.2:162
 msgid ""
 "B<MNT_DETACH> and B<MNT_EXPIRE> are available in glibc since version 2.11."
 msgstr ""
 "B<MNT_DETACH> と B<MNT_EXPIRE> はバージョン 2.11 以降の glibc で利用できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/umount.2:159
+#: build/C/man2/umount.2:165
 msgid ""
 "These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
 "intended to be portable."
@@ -8912,7 +9376,7 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/umount.2:170
+#: build/C/man2/umount.2:176
 msgid ""
 "The original B<umount>()  function was called as I<umount(device)> and would "
 "return B<ENOTBLK> when called with something other than a block device.  In "
@@ -8929,7 +9393,7 @@ msgstr ""
 "め、 デバイスを指定しただけでは不十分だからである)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/umount.2:175
+#: build/C/man2/umount.2:181
 msgid "B<mount>(2), B<path_resolution>(7), B<mount>(8), B<umount>(8)"
 msgstr "B<mount>(2), B<path_resolution>(7), B<mount>(8), B<umount>(8)"
 
@@ -8951,12 +9415,6 @@ msgid "ustat - get filesystem statistics"
 msgstr "ustat - ファイルシステム (file system) の統計を得る"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ustat.2:36
-#, no-wrap
-msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-
-#. type: Plain text
 #: build/C/man2/ustat.2:38
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>    /* libc[45] */\n"
@@ -9076,6 +9534,50 @@ msgstr ""
 msgid "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
 msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
 
+#~ msgid "2012-10-25"
+#~ msgstr "2012-10-25"
+
+#~ msgid "2010-09-20"
+#~ msgstr "2010-09-20"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The B<stat>(2)  call failed on I<fpath>, which is not a symbolic link."
+#~ msgstr ""
+#~ "シンボリックリンクではない I<fpath> に対する B<stat>(2)  呼び出しが失敗し"
+#~ "た。"
+
+#~ msgid "2013-04-09"
+#~ msgstr "2013-04-09"
+
+#~ msgid "2012-07-05"
+#~ msgstr "2012-07-05"
+
+#~ msgid "2012-11-11"
+#~ msgstr "2012-11-11"
+
+#~ msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
+#~ msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
+
+#~ msgid "B<stat>()  stats the file pointed to by I<path> and fills in I<buf>."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<stat>()  は I<path> で指定されたファイルの状態を取得して I<buf> へ格納す"
+#~ "る。"
+
+#~ msgid "I<path> is too long."
+#~ msgstr "I<path> が長過ぎる。"
+
+#~ msgid "These system calls conform to SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "これらのシステムコールは SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 に準拠している。 "
+#~ "B<stat>()  と B<fstat>()  コールは SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.3BSD に準"
+#~ "拠している。 B<lstat>()  コールは 4.3BSD と SVr4 に準拠している。"
+
+#~ msgid "2003-08-22"
+#~ msgstr "2003-08-22"
+
+#~ msgid "2010-06-19"
+#~ msgstr "2010-06-19"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The error values given below result from file-system type independent "
 #~ "errors.  Each file system type may have its own special errors and its "
@@ -9085,9 +9587,6 @@ msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
 #~ "ファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、 独自の動作を"
 #~ "することもある。詳しくは Linux カーネルのソースを見て欲しい。"
 
-#~ msgid "2013-01-27"
-#~ msgstr "2013-01-27"
-
 #~ msgid "2010-05-24"
 #~ msgstr "2010-05-24"
 
@@ -9213,9 +9712,6 @@ msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
 #~ "I<npc> 以外へのアクセスでは SPU コンテキストの保存が必須であり、 SPU コン"
 #~ "テキストの保存は非常に効率が悪いからである。"
 
-#~ msgid "Next Program Counter"
-#~ msgstr "次のプログラムカウンタ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When the I<count> supplied to the B<read>(2)  call is shorter than the "
 #~ "required length for the register value plus a newline character, "