msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 22:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-25 06:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:18+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ftw.3:75
msgid "To avoid using up all of the calling process's file descriptors, I<nopenfd> specifies the maximum number of directories that B<ftw>() will hold open simultaneously. When the search depth exceeds this, B<ftw>() will become slower because directories have to be closed and reopened. B<ftw>() uses at most one file descriptor for each level in the directory tree."
-msgstr "å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81\8cå\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\82\92使ã\81\84å\88\87ã\81£ã\81¦ ã\81\97ã\81¾ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81 B<ftw>() ã\81\8cå\90\8cæ\99\82ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®æ\9c\80大æ\95°ã\82\92 I<nopenfd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 æ\8e¢ç´¢ã\81®æ·±ã\81\95ã\81\8cã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92è¶\8aã\81\88ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81¦ã\81\8bã\82\89ä»\96ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\97ç\9b´ã\81\99ã\81\93ã\81¨ ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\81§ã\80\81 B<ftw>() ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯é\81\85ã\81\8fã\81ªã\82\8bã\80\82 B<ftw>() ã\81¯ã\80\81ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83\84ã\83ªã\83¼ã\81®é\9a\8e層 1 ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81«ã\81¤ã\81\8dã\80\81 æ\9c\80大ã\81§ã\82\82ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿しか使用しない。"
+msgstr "å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\81\8cå\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92使ã\81\84å\88\87ã\81£ã\81¦ ã\81\97ã\81¾ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\80\81 B<ftw>() ã\81\8cå\90\8cæ\99\82ã\81«ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81®æ\9c\80大æ\95°ã\82\92 I<nopenfd> ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 æ\8e¢ç´¢ã\81®æ·±ã\81\95ã\81\8cã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92è¶\8aã\81\88ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81¦ã\81\8bã\82\89ä»\96ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\97ç\9b´ã\81\99ã\81\93ã\81¨ ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\81§ã\80\81 B<ftw>() ã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯é\81\85ã\81\8fã\81ªã\82\8bã\80\82 B<ftw>() ã\81¯ã\80\81ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83\84ã\83ªã\83¼ã\81®é\9a\8e層 1 ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81«ã\81¤ã\81\8dã\80\81 æ\9c\80大ã\81§ã\82\82ä¸\80ã\81¤ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼しか使用しない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/ftw.3:104
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isfdtype.3:29
msgid "isfdtype - test file type of a file descriptor"
-msgstr "isfdtype - ファイルディスクリプタのファイル種別を検査する"
+msgstr "isfdtype - ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ç¨®å\88¥ã\82\92æ¤\9cæ\9f»ã\81\99ã\82\8b"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isfdtype.3:33
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isfdtype.3:72
msgid "The B<isfdtype>() function tests whether the file descriptor I<fd> refers to a file of type I<fdtype>. The I<fdtype> argument specifies one of the B<S_IF*> constants defined in I<E<lt>sys/stat.hE<gt>> and documented in B<stat>(2) (e.g., B<S_IFREG>)."
-msgstr "B<isfdtype>() 関数はファイルディスクリプタ I<fd> がタイプが I<fdtype> のファイルを参照しているかを検査する。 I<fdtype> 引き数には、I<E<lt>sys/stat.hE<gt>> で定義されている B<S_IF*> 定数のひとつ (B<S_IFREG> など) を指定する。 B<S_IF*> 定数の説明は B<stat>(2) にある。"
+msgstr "B<isfdtype>() 関数はファイルディスクリプター I<fd> がタイプが I<fdtype> のファイルを参照しているかを検査する。 I<fdtype> 引き数には、I<E<lt>sys/stat.hE<gt>> で定義されている B<S_IF*> 定数のひとつ (B<S_IFREG> など) を指定する。 B<S_IF*> 定数の説明は B<stat>(2) にある。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isfdtype.3:83
msgid "The B<isfdtype>() function returns 1 if the file descriptor I<fd> is of type I<fdtype> and 0 if it is not. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the cause."
-msgstr "B<isfdtype>() 関数は、ファイルディスクリプタ I<fd> がタイプ I<fdtype> であった場合に 1 を返し、そうでない場合に 0 を返す。 エラーの場合、 -1 を返し、I<errno> に原因を示す値を設定する。"
+msgstr "B<isfdtype>() 関数は、ファイルディスクリプター I<fd> がタイプ I<fdtype> であった場合に 1 を返し、そうでない場合に 0 を返す。 エラーの場合、 -1 を返し、I<errno> に原因を示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/isfdtype.3:88
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:53
msgid "The B<spu_run>() system call is used on PowerPC machines that implement the Cell Broadband Engine Architecture in order to access Synergistic Processor Units (SPUs). The I<fd> argument is a file descriptor returned by B<spu_create>(2) that refers to a specific SPU context. When the context gets scheduled to a physical SPU, it starts execution at the instruction pointer passed in I<npc>."
-msgstr "B<spu_run>() システムコールは、Cell Broadband Engine アーキテクチャを実装した PowerPC マシンで Synergistic Processor Units (SPU) にアクセスするために 使用される。 I<fd> 引き数は、 B<spu_create>(2) が返すファイルディスクリプタで、 特定の SPU コンテキストを参照する。 そのコンテキストが物理 SPU に割り当てられると、 I<npc> で渡された命令ポインタ (instruction pointer) から実行が開始される。"
+msgstr "B<spu_run>() ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\80\81Cell Broadband Engine ã\82¢ã\83¼ã\82ã\83\86ã\82¯ã\83\81ã\83£ã\82\92å®\9fè£\85ã\81\97ã\81\9f PowerPC ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ Synergistic Processor Units (SPU) ã\81«ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81« 使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<fd> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯ã\80\81 B<spu_create>(2) ã\81\8cè¿\94ã\81\99ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\80\81 ç\89¹å®\9aã\81® SPU ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\9dã\81®ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cç\89©ç\90\86 SPU ã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81 I<npc> ã\81§æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9få\91½ä»¤ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ (instruction pointer) ã\81\8bã\82\89å®\9fè¡\8cã\81\8cé\96\8bå§\8bã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:62
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:158
msgid "I<fd> is not a valid file descriptor."
-msgstr "I<fd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+msgstr "I<fd> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:164
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:179
msgid "I<fd> is not a valid file descriptor returned from B<spu_create>(2)."
-msgstr "I<fd> が B<spu_create>(2) が返した有効なファイルディスクリプタでない。"
+msgstr "I<fd> ã\81\8c B<spu_create>(2) ã\81\8cè¿\94ã\81\97ã\81\9fæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/spu_run.2:183
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:239
msgid "If I<count> is smaller than four, B<read>(2) returns -1 and sets I<errno> to B<EINVAL>. If there is no data available in the mailbox and the file descriptor has been opened with B<O_NONBLOCK>, the return value is set to -1 and I<errno> is set to B<EAGAIN>."
-msgstr "I<count> が 4 より小さい場合、 B<read>(2) は -1 を返し、 I<errno> を B<EINVAL> に設定する。 メールボックスにデータがない場合、ファイルディスクリプタが B<O_NONBLOCK> でオープンされていれば、返り値は -1 となり、 I<errno> は B<EAGAIN> に設定される。"
+msgstr "I<count> ã\81\8c 4 ã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 B<read>(2) ã\81¯ -1 ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<errno> ã\82\92 B<EINVAL> ã\81«è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8c B<O_NONBLOCK> ã\81§ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81è¿\94ã\82\8aå\80¤ã\81¯ -1 ã\81¨ã\81ªã\82\8aã\80\81 I<errno> ã\81¯ B<EAGAIN> ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:247
msgid "If there is no data available in the mailbox and the file descriptor has been opened without B<O_NONBLOCK>, the call will block until the SPU writes to its interrupt mailbox channel. When data has been read successfully, four bytes are placed in the data buffer and the value four is returned."
-msgstr "メールボックスにデータがない場合で、ファイルディスクリプタが B<O_NONBLOCK> なしでオープンされていれば、 SPU が自分の割り込みメールボックスチャネル (interrupt mailbox channel) に書き込みを行うまで B<read>(2) は停止 (block) する。 データの読み出しに成功した場合、 4 バイトがデータバッファに格納され、返り値として 4 が返される。"
+msgstr "ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81§ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8c B<O_NONBLOCK> ã\81ªã\81\97ã\81§ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81 SPU ã\81\8cè\87ªå\88\86ã\81®å\89²ã\82\8aè¾¼ã\81¿ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\83\81ã\83£ã\83\8dã\83« (interrupt mailbox channel) ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81¾ã\81§ B<read>(2) ã\81¯å\81\9cæ¢ (block) ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®èªã\81¿å\87ºã\81\97ã\81«æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 4 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81\8cã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81«æ ¼ç´\8dã\81\95ã\82\8cã\80\81è¿\94ã\82\8aå\80¤ã\81¨ã\81\97ã\81¦ 4 ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: TP
#: build/C/man7/spufs.7:247 build/C/man7/spufs.7:295 build/C/man7/spufs.7:685
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:286
msgid "If I<count> is smaller than four, B<write>(2) returns -1 and sets I<errno> to B<EINVAL>. If there is no space available in the mailbox and the file descriptor has been opened with B<O_NONBLOCK>, the return value is set to -1 and I<errno> is set to B<EAGAIN>."
-msgstr "I<count> が 4 より小さい場合、 B<write>(2) は -1 を返し、 I<errno> を B<EINVAL> に設定する。 メールボックスに空き領域がない場合、ファイルディスクリプタが B<O_NONBLOCK> でオープンされていれば、返り値は -1 となり、 I<errno> は B<EAGAIN> に設定される。"
+msgstr "I<count> ã\81\8c 4 ã\82\88ã\82\8aå°\8fã\81\95ã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 B<write>(2) ã\81¯ -1 ã\82\92è¿\94ã\81\97ã\80\81 I<errno> ã\82\92 B<EINVAL> ã\81«è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«ç©ºã\81\8dé \98å\9f\9fã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8c B<O_NONBLOCK> ã\81§ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81è¿\94ã\82\8aå\80¤ã\81¯ -1 ã\81¨ã\81ªã\82\8aã\80\81 I<errno> ã\81¯ B<EAGAIN> ã\81«è¨å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:295
msgid "If there is no space available in the mailbox and the file descriptor has been opened without B<O_NONBLOCK>, the call will block until the SPU reads from its PPE (PowerPC Processing Element) mailbox channel. When data has been written successfully, the system call returns four as its function result."
msgstr ""
-"メールボックスに空き領域がない場合で、ファイルディスクリプタが\n"
+"ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83\9cã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«ç©ºã\81\8dé \98å\9f\9fã\81\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81§ã\80\81ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8c\n"
"B<O_NONBLOCK> なしでオープンされていれば、 SPU が自分の PPE (PowerPC\n"
"Processing Element) メールボックスチャネルから読み出しを行うまで\n"
"B<write>(2) は停止 (block) する。 データの書き込みに成功した場合、\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:402 build/C/man7/spufs.7:537
msgid "A B<write>(2) operation on the file sets the register to the value given in the string. The string is parsed from the beginning until the first nonnumeric character or the end of the buffer. Subsequent writes to the same file descriptor overwrite the previous setting."
-msgstr "このファイルへの B<write>(2) 操作はレジスタ値を文字列で指定された値に設定する。 文字列の解釈は先頭から開始され、数字以外の文字が初めて登場するか、 バッファの末尾に達するまで行われる。 同じファイルディスクリプタへ続けて write を行うと、 後の write により前の設定が上書きされる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81® B<write>(2) æ\93\8dä½\9cã\81¯ã\83¬ã\82¸ã\82¹ã\82¿å\80¤ã\82\92æ\96\87å\97å\88\97ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9få\80¤ã\81«è¨å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 æ\96\87å\97å\88\97ã\81®è§£é\87\88ã\81¯å\85\88é ã\81\8bã\82\89é\96\8bå§\8bã\81\95ã\82\8cã\80\81æ\95°å\97以å¤\96ã\81®æ\96\87å\97ã\81\8cå\88\9dã\82\81ã\81¦ç\99»å ´ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\80\81 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®æ\9c«å°¾ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¾ã\81§è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 å\90\8cã\81\98ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¸ç¶\9aã\81\91ã\81¦ write ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81¨ã\80\81 å¾\8cã\81® write ã\81«ã\82\88ã\82\8aå\89\8dã\81®è¨å®\9aã\81\8cä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man7/spufs.7:409
msgid "When the count supplied to the B<read>(2) call is shorter than the required length for the digit (plus a newline character), subsequent reads from the same file descriptor will complete the string. When a complete string has been read, all subsequent read operations will return zero bytes and a new file descriptor needs to be opened to read the value again."
msgstr ""
"B<read>(2) に渡された I<count> がレジスタの数値 (と改行 (newline) 文字\n"
-"1 個) を格納するのに必要な長さより 短い場合、同じファイルディスクリプタ\n"
+"1 個) を格納するのに必要な長さより 短い場合、同じファイルディスクリプター\n"
"を続けて read することで、文字列全体を読み出すことができる。文字列全体\n"
"が読み出されると、それ以降の read 操作では 0 バイトが返され、新しい値を\n"
-"読み出すには新しいファイルディスクリプタをオープンする必要がある。"
+"èªã\81¿å\87ºã\81\99ã\81«ã\81¯æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
#. type: TP
#: build/C/man7/spufs.7:538
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:133
msgid "B<fstat>() is identical to B<stat>(), except that the file about which information is to be retrieved is specified by the file descriptor I<fd>."
-msgstr "B<fstat>() は B<stat>() と同じだが、 状態を取得するファイルをファイルディスクリプタ I<fd> で指定する点が異なる。"
+msgstr "B<fstat>() は B<stat>() と同じだが、 状態を取得するファイルをファイルディスクリプター I<fd> で指定する点が異なる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:137
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:441
msgid "If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> (rather than relative to the current working directory of the calling process, as is done by B<stat>() for a relative pathname)."
-msgstr "指定された I<pathname> が相対パスの場合、 ファイルディスクリプタ I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される (B<stat>() に相対パスを渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
+msgstr "指定された I<pathname> が相対パスの場合、 ファイルディスクリプター I<dirfd> が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される (B<stat>() に相対パスを渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:453
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:585
msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
-msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタでない。"
+msgstr "I<dirfd> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:589
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:595
msgid "I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor referring to a file other than a directory."
-msgstr "I<pathname> が相対パスで、 I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。"
+msgstr "I<pathname> ã\81\8cç\9b¸å¯¾ã\83\91ã\82¹ã\81§ã\80\81 I<dirfd> ã\81\8cã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªä»¥å¤\96ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/stat.2:599
#. type: Plain text
#: build/C/man2/statfs.2:314
msgid "From Linux 2.6.38 up to and including Linux 3.1, B<fstatfs>() failed with the error B<ENOSYS> for file descriptors created by B<pipe>(2)."
-msgstr "Linux 2.6.38 から Linux 3.1 までは (3.1 を含む)、 B<fstatfs>() は B<pipe>(2) で作成されたファイルディスクリプタに対してはエラー B<ENOSYS> で失敗していた。"
+msgstr "Linux 2.6.38 ã\81\8bã\82\89 Linux 3.1 ã\81¾ã\81§ã\81¯ (3.1 ã\82\92å\90«ã\82\80)ã\80\81 B<fstatfs>() ã\81¯ B<pipe>(2) ã\81§ä½\9cæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ B<ENOSYS> ã\81§å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man2/statfs.2:318
#. type: Plain text
#: build/C/man3/statvfs.3:96
msgid "B<fstatvfs>() returns the same information about an open file referenced by descriptor I<fd>."
-msgstr "B<fstatvfs>() は、ディスクリプタ I<fd> で参照されるオープンされたファイルについて、同じ情報を返す。"
+msgstr "B<fstatvfs>() は、ディスクリプター I<fd> で参照されるオープンされたファイルについて、同じ情報を返す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/statvfs.3:109
#. type: Plain text
#: build/C/man3/statvfs.3:114
msgid "(B<fstatvfs>()) I<fd> is not a valid open file descriptor."
-msgstr "(B<fstatvfs>() の場合) I<fd> が有効なオープンファイルディスクリプタではない。"
+msgstr "(B<fstatvfs>() ã\81®å ´å\90\88) I<fd> ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81ªã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/statvfs.3:120
msgstr "B<stat>(2), B<statfs>(2)"
#~ msgid "The returned file handler can only be passed to B<spu_run>(2) or closed; other operations are not defined on it. A logical SPU context is destroyed when its file descriptor is closed as well as all the file descriptors pointing to files inside it. When an SPU context is destroyed all its directory entries in the SPUFS are removed."
-#~ msgstr "è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81¯ã\80\81 B<spu_run>(2) ã\81«æ¸¡ã\81\99ã\81\8bã\80\81ã\82¯ã\83ã\83¼ã\82ºã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81\97ã\81\8bã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 ä»\96ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 è«\96ç\90\86 SPU ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cç ´æ£\84ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88è\87ªèº«ã\81¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81\8cã\82¯ã\83ã\83¼ã\82ºã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ä¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿が全てクローズされたときである。 SPU コンテキストが破棄されると、SPUFS 内のそのディレクトリの全てのエントリ が削除される。"
+#~ msgstr "è¿\94ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\8fã\83³ã\83\89ã\83©ã\81¯ã\80\81 B<spu_run>(2) ã\81«æ¸¡ã\81\99ã\81\8bã\80\81ã\82¯ã\83ã\83¼ã\82ºã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81\97ã\81\8bã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 ä»\96ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81¯å®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 è«\96ç\90\86 SPU ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88ã\81\8cç ´æ£\84ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\86ã\82ã\82¹ã\83\88è\87ªèº«ã\81¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\82¯ã\83ã\83¼ã\82ºã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\81\9dã\81®ä¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼が全てクローズされたときである。 SPU コンテキストが破棄されると、SPUFS 内のそのディレクトリの全てのエントリ が削除される。"
#~ msgid "Allow mapping of some of the hardware registers of the SPU into user space. This flag requires the B<CAP_SYS_RAWIO> capability."
#~ msgstr "SPU のハードウェアレジスタのいくつかをユーザ空間にマッピングすることを 許可する。このフラグを指定するには B<CAP_SYS_RAWIO> ケーパビリティが必要である。"