OSDN Git Service

(split) LDP: Replace NULL ポインタ to ヌルポインタ
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / filesystem / po / ja.po
index e96b97e..8cc809a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:50+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-26 02:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-27 06:30+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "members.  Otherwise, the contents of the I<fts_link> field are undefined."
 msgstr ""
 "B<fts_children>()  から返される場合、 I<fts_link> フィールドはディレクトリメ"
-"ンバーの NUL 終端されたリンクリストの形式で、 次の構造体を指し示す。 それ以外"
+"ンバーのヌル終端されたリンクリストの形式で、 次の構造体を指し示す。 それ以外"
 "の場合、 I<fts_link> フィールドは定義されない。"
 
 #. type: TP
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ファイル階層中のすべてのファイルのパスに対して、 ただ 1 つのバッファーが使わ"
 "れる。 したがって、 I<fts_path> と I<fts_accpath> フィールドは、 B<fts_read>"
-"()  によって返された最も新しいファイルに対して「のみ」 NULL 終端されることが"
+"()  によって返された最も新しいファイルに対して「のみ」ヌル終端されることが"
 "保証される。 これらのフィールドを、他の I<FTSENT> 構造体で表現されるファイル"
 "を参照するために使うには、 I<FTSENT> 構造体の I<fts_pathlen> フィールドにある"
 "情報を使ってパスのバッファーを修正する必要がある。 これらの修正は、さらに "
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<fts_children>()  関数は、 I<FTSENT> 構造体へのポインタを返す。 この構造体"
 "は、( B<fts_read>()  で最も新しく返された I<FTSENT> 構造体で表現されるディレ"
-"クトリにあるファイルの)  NUL 終端されたリンクリストの最初のエントリを記述す"
+"クトリにあるファイルの) ヌル終端されたリンクリストの最初のエントリを記述す"
 "る。 このリストは、 I<FTSENT> 構造体の I<fts_link> フィールドを使ってリンクさ"
 "れ、 ユーザー指定の比較関数がある場合は、それで順序づけられる。 "
 "B<fts_children>()  の呼出しを繰り返すことで、 このリンクリストは再生成され"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgid ""
 "associated with an individual inode.  The value of an extended attribute is "
 "a chunk of arbitrary textual or binary data of specified length."
 msgstr ""
-"拡張属性の名前 I<name> は普通の NULL 終端された文字列である。 名前には、名前"
+"拡張属性の名前 I<name> は普通のヌル終端された文字列である。 名前には、名前"
 "空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる; 個々の inode に対して、互いに独立な名前"
 "空間が複数あってもよい。 拡張属性の値は、ある一定の長さの任意のテキスト・デー"
 "タまたは バイナリ・データの集合である。"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "B<listxattr>()  は、ファイルシステム内の指定された I<path> に対応する拡張属性"
 "の名前リストを取得する。取得したリストは I<list> に格納される。 I<list> は呼"
 "び出し側で確保するバッファで、引き数 I<size> でバッファのサイズを (バイト単位"
-"で) 指定する。リストは名前の集合で、 NULL 終端された文字列が連続して並んでい"
+"で) 指定する。リストは名前の集合で、ヌル終端された文字列が連続して並んでい"
 "る。呼び出したプロセスがアクセスする権限のない拡張属性の名前は、リストに含ま"
 "れない。拡張属性の名前の I<list> の長さが返される。"
 
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid ""
 "name includes a namespace prefix; there may be several, disjoint namespaces "
 "associated with an individual inode."
 msgstr ""
-"個々の拡張属性の I<name> は普通の NULL 終端された文字列である。 名前には、名"
+"個々の拡張属性の I<name> は普通のヌル終端された文字列である。 名前には、名"
 "前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる; 個々の inode に対して、互いに独立な名"
 "前空間が複数あってもよい。"
 
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid ""
 "character strings (attribute names are separated by null bytes (\\(aq"
 "\\e0\\(aq)), like this:"
 msgstr ""
-"返される名前の I<list> は、 NULL 終端された文字列の配列 (属性名は NULL バイ"
+"返される名前の I<list> は、ヌル終端された文字列の配列 (属性名はヌルバイ"
 "ト (\\(aq\\e0\\(aq)  で区切られている) で、各要素は整列されている訳ではな"
 "い。 以下に例を示す:"
 
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
 "includes a namespace prefix; there may be several, disjoint namespaces "
 "associated with an individual inode."
 msgstr ""
-"拡張属性の名前は、普通の NULL 終端された文字列である。 I<name> には、名前空間"
+"拡張属性の名前は、普通のヌル終端された文字列である。 I<name> には、名前空間"
 "を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。 個々の inode に対し、互いに独立な名前空間"
 "が複数あってもよい。"
 
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgid ""
 "associated with an individual inode.  The I<value> of an extended attribute "
 "is a chunk of arbitrary textual or binary data of specified length."
 msgstr ""
-"拡張属性の名前 は普通の NULL 終端された文字列である。 I<name> には、名前空間"
+"拡張属性の名前 は普通のヌル終端された文字列である。 I<name> には、名前空間"
 "を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。 個々の inode に対して、互いに独立な名前空"
 "間が複数あってもよい。 拡張属性の値 I<value> は、ある一定の長さの任意のテキス"
 "ト・データまたは バイナリ・データの集合である。"
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<st_size> フィールドは、(通常のファイルかシンボリックリンクの場合に)\n"
 "ファイルの大きさをバイト単位で示す。 シンボリックリンクの大きさは、\n"
-"シンボリックリンクに含まれている パス名の長さ (終端の NULL バイトは含まな"
+"シンボリックリンクに含まれている パス名の長さ (終端のヌルバイトは含まな"
 "い)\n"
 "である。"
 
@@ -8992,7 +8992,7 @@ msgid ""
 "pointed to by I<buf>.  Make sure that I<buf> has enough space to accept the "
 "string."
 msgstr ""
-"ファイルシステムの型インデックス I<fs_index> を NULL 終端されたファイルシステ"
+"ファイルシステムの型インデックス I<fs_index> をヌル終端されたファイルシステ"
 "ム識別文字列に翻訳する。 この文字列は I<buf> で指定されたバッファーへ書き込ま"
 "れる。 I<buf> に文字列を入れるだけの十分な容量があることを確かめること。"
 
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgid ""
 "The last two fields, I<f_fname> and I<f_fpack>, are not implemented and will "
 "always be filled with null bytes (\\(aq\\e0\\(aq)."
 msgstr ""
-"後の二つのフィールド I<f_fname> と I<f_fpack> は実装されておらず、常に NULL "
+"後の二つのフィールド I<f_fname> と I<f_fpack> は実装されておらず、常にヌル"
 "バイト (\\(aq\\e0\\(aq) で埋められる。"
 
 #. type: Plain text