OSDN Git Service

バッファ -> バッファー
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / intro / po / ja.po
index 15f8ea0..2359716 100644 (file)
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "B<_FORTIFY_SOURCE> (glibc 2.3.4 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/feature_test_macros.7:453
 msgid "Defining this macro causes some lightweight checks to be performed to detect some buffer overflow errors when employing various string and memory manipulation functions.  Not all buffer overflows are detected, just some common cases."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\9eã\82¯ã\83­ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\84ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86æ§\98ã\80\85ã\81ªé\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\82\92æ¤\9cå\87ºã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®è»½ã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡オーバーフローが検出されるわけではなく、あくまでよくある例についてだけである。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\9eã\82¯ã\83­ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81æ\96\87å­\97å\88\97ã\82\84ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81®æ\93\8dä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86æ§\98ã\80\85ã\81ªé\96¢æ\95°ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82ªã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\83\95ã\83­ã\83¼ã\82\92æ¤\9cå\87ºã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®è»½ã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\8cå®\9fè¡\8cã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼オーバーフローが検出されるわけではなく、あくまでよくある例についてだけである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/feature_test_macros.7:471
@@ -9982,7 +9982,7 @@ msgstr "I</proc/fb>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2156
 msgid "Frame buffer information when B<CONFIG_FB> is defined during kernel compilation."
-msgstr "カーネルのコンパイル時に B<CONFIG_FB> が定義されている場合、フレームバッファの情報が書かれる。"
+msgstr "ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81®ã\82³ã\83³ã\83\91ã\82¤ã\83«æ\99\82ã\81« B<CONFIG_FB> ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®æ\83\85å ±ã\81\8cæ\9b¸ã\81\8bã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2156
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgid ""
 "smart_thresholds   in hexadecimal\n"
 "smart_values       in hexadecimal\n"
 msgstr ""
-"cache              バッファサイズ (KB)\n"
+"cache              ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82º (KB)\n"
 "capacity           セクタ数\n"
 "driver             ドライバのバージョン\n"
 "geometry           物理ジオメトリと論理ジオメトリ\n"
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr "I</proc/meminfo>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2365
 msgid "This file reports statistics about memory usage on the system.  It is used by B<free>(1)  to report the amount of free and used memory (both physical and swap)  on the system as well as the shared memory and buffers used by the kernel.  Each line of the file consists of a parameter name, followed by a colon, the value of the parameter, and an option unit of measurement (e.g., \"kB\").  The list below describes the parameter names and the format specifier required to read the field value.  Except as noted below, all of the fields have been present since at least Linux 2.6.0.  Some fields are displayed only if the kernel was configured with various options; those dependencies are noted in the list."
-msgstr "このファイルはシステムのメモリ使用状況の統計情報を表示する。 B<free>(1) はこのファイルを使って、 そのシステムの (物理メモリとスワップの両方の) 未使用と使用中のメモリ量と、 カーネルが使用している共有メモリとバッファの使用量を表示する。 このファイルの各行は、パラメータ名の後に、 コロン、 パラメータ値が続く。 最後に (\"kB\" などの) 計測単位がある場合もある。 以下のリストでは、 フィールド名と、フィールド値を読み込むのに必要なフォーマット指定子 (format specifier) について説明する。 特に注記がある場合を除くと、すべてのフィールドが少なくとも Linux 2.6.0 以降では存在する。 いくつかのフィールドは、カーネルでオプションが有効になっている場合にのみ表示される。 こうした依存関係についてはリスト内に注記がある。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªä½¿ç\94¨ç\8a¶æ³\81ã\81®çµ±è¨\88æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<free>(1) ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92使ã\81£ã\81¦ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81® (ç\89©ç\90\86ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81¨ã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81®) æ\9cªä½¿ç\94¨ã\81¨ä½¿ç\94¨ä¸­ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªé\87\8fã\81¨ã\80\81 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81\8c使ç\94¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81¨ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ä½¿ç\94¨é\87\8fã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å\90\84è¡\8cã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿å\90\8dã\81®å¾\8cã\81«ã\80\81 ã\82³ã\83­ã\83³ã\80\81 ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿å\80¤ã\81\8cç¶\9aã\81\8fã\80\82 æ\9c\80å¾\8cã\81« (\"kB\" ã\81ªã\81©ã\81®) è¨\88測å\8d\98ä½\8dã\81\8cã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ä»¥ä¸\8bã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81 ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89å\90\8dã\81¨ã\80\81ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89å\80¤ã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80ã\81®ã\81«å¿\85è¦\81ã\81ªã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88æ\8c\87å®\9aå­\90 (format specifier) ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦èª¬æ\98\8eã\81\99ã\82\8bã\80\82 ç\89¹ã\81«æ³¨è¨\98ã\81\8cã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\82\92é\99¤ã\81\8fã\81¨ã\80\81ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81\8cå°\91ã\81ªã\81\8fã\81¨ã\82\82 Linux 2.6.0 ä»¥é\99\8dã\81§ã\81¯å­\98å\9c¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81®ã\81¿è¡¨ç¤ºã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81\86ã\81\97ã\81\9fä¾\9då­\98é\96¢ä¿\82ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\83ªã\82¹ã\83\88å\86\85ã\81«æ³¨è¨\98ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2366
@@ -10633,7 +10633,7 @@ msgstr "I<WritebackTmp> %lu (Linux 2.6.26 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2510
 msgid "Memory used by FUSE for temporary writeback buffers."
-msgstr "FUSE で一時的なライトバックバッファに使われているメモリ。"
+msgstr "FUSE ã\81§ä¸\80æ\99\82ç\9a\84ã\81ªã\83©ã\82¤ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\82¯ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:2510
@@ -11095,7 +11095,7 @@ msgstr "キューでの破棄数。 すでに多数のパケットがユーザ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2842
 msgid "queue user dropped.  Number of packets that were dropped within the netlink subsystem.  Such drops usually happen when the corresponding socket buffer is full, i.e.  userspace is not able to read messages fast enough."
-msgstr "キューのユーザーでのドロップ数。 netlink サブシステム内で破棄されたパケット数。 このようなパケットの破棄が通常起こるのは、 対応するソケットバッファが一杯の場合、 つまり、 ユーザー空間がメッセージを十分な速度で読み出せない場合である。"
+msgstr "ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81§ã\81®ã\83\89ã\83­ã\83\83ã\83\97æ\95°ã\80\82 netlink ã\82µã\83\96ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\86\85ã\81§ç ´æ£\84ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88æ\95°ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ç ´æ£\84ã\81\8cé\80\9a常起ã\81\93ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81 å¯¾å¿\9cã\81\99ã\82\8bã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81\8cä¸\80æ\9d¯ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 ã\81¤ã\81¾ã\82\8aã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\81\8cã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\82\92å\8d\81å\88\86ã\81ªé\80\9f度ã\81§èª­ã\81¿å\87ºã\81\9bã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:2847
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/ctrl-alt-del>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:3528
 msgid "This file controls the handling of Ctrl-Alt-Del from the keyboard.  When the value in this file is 0, Ctrl-Alt-Del is trapped and sent to the B<init>(1)  program to handle a graceful restart.  When the value is greater than zero, Linux's reaction to a Vulcan Nerve Pinch (tm) will be an immediate reboot, without even syncing its dirty buffers.  Note: when a program (like dosemu) has the keyboard in \"raw\" mode, the ctrl-alt-del is intercepted by the program before it ever reaches the kernel tty layer, and it's up to the program to decide what to do with it."
-msgstr "このファイルはキーボードの Ctrl-Alt-Del の扱いを制御する。 このファイルにある値が 0 の場合、 Ctrl-Alt-Del が捕捉されると B<init>(1)  プログラムに送られて、正しく再起動される。 値が 0 より大きい場合、Vulcan Nerve Pinch (tm) に反応して、 Linux はダーティバッファを同期させることなく、すぐに再起動を行う。 注意: プログラム (dosemu など) に \"raw\" モードのキーボードがある場合、 ctrl-alt-del はカーネルの tty レイヤーに到達する前に プログラムに遮断され、 プログラムに送られてどのように扱うかが決められる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81® Ctrl-Alt-Del ã\81®æ\89±ã\81\84ã\82\92å\88¶å¾¡ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\80¤ã\81\8c 0 ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 Ctrl-Alt-Del ã\81\8cæ\8d\95æ\8d\89ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ B<init>(1)  ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\80\81æ­£ã\81\97ã\81\8få\86\8dèµ·å\8b\95ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 å\80¤ã\81\8c 0 ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81\84å ´å\90\88ã\80\81Vulcan Nerve Pinch (tm) ã\81«å\8f\8då¿\9cã\81\97ã\81¦ã\80\81 Linux ã\81¯ã\83\80ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\92å\90\8cæ\9c\9fã\81\95ã\81\9bã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«å\86\8dèµ·å\8b\95ã\82\92è¡\8cã\81\86ã\80\82 æ³¨æ\84\8f: ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83  (dosemu ã\81ªã\81©) ã\81« \"raw\" ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81®ã\82­ã\83¼ã\83\9cã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81\82ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ctrl-alt-del ã\81¯ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81® tty ã\83¬ã\82¤ã\83¤ã\83¼ã\81«å\88°é\81\94ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81« ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«é\81®æ\96­ã\81\95ã\82\8cã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\89±ã\81\86ã\81\8bã\81\8c決ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:3528
@@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "I</proc/sys/kernel/sg-big-buff>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:3815
 msgid "This file shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer.  You can't tune it just yet, but you could change it at compile time by editing I<include/scsi/sg.h> and changing the value of B<SG_BIG_BUFF>.  However, there shouldn't be any reason to change this value."
-msgstr "このファイルは、汎用 SCSI デバイス (sg) のバッファサイズの最大値を表す。 今はこれを変更することはできないが、 コンパイル時に I<include/scsi/sg.h> を編集して B<SG_BIG_BUFF> の値を変えれば変更できる。 ただし、この値を変更する理由はないだろう。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81æ±\8eç\94¨ SCSI ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ (sg) ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\82\92表ã\81\99ã\80\82 ä»\8aã\81¯ã\81\93ã\82\8cã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81 ã\82³ã\83³ã\83\91ã\82¤ã\83«æ\99\82ã\81« I<include/scsi/sg.h> ã\82\92ç·¨é\9b\86ã\81\97ã\81¦ B<SG_BIG_BUFF> ã\81®å\80¤ã\82\92å¤\89ã\81\88ã\82\8cã\81°å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\9fã\81 ã\81\97ã\80\81ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bç\90\86ç\94±ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:3815
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgstr "I</proc/sys/vm>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/proc.5:3945
 msgid "This directory contains files for memory management tuning, buffer and cache management."
-msgstr "このディレクトリにはメモリ管理の調整、バッファやキャッシュ管理のための ファイルがある。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81«ã\81¯ã\83¡ã\83¢ã\83ªç®¡ç\90\86ã\81®èª¿æ\95´ã\80\81ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\82\84ã\82­ã\83£ã\83\83ã\82·ã\83¥ç®¡ç\90\86ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81® ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/proc.5:3945
@@ -20962,7 +20962,7 @@ msgstr "E<.Xr man 1>, E<.Xr troff 1>, E<.Xr groff_mdoc 7>, E<.Xr mdoc 7>"
 #~ msgstr "プロセスの起動時刻。システムが起動した時刻が起点 (単位 jiffies)。"
 
 #~ msgid "This file reports statistics about memory usage on the system.  It is used by B<free>(1)  to report the amount of free and used memory (both physical and swap)  on the system as well as the shared memory and buffers used by the kernel."
-#~ msgstr "このファイルはシステム上のメモリ使用量に関する統計情報を表示する。 B<free>(1)  は、このファイルを参照し、 システムの未使用および使用中のメモリ量 (物理メモリとスワップ) と、 カーネルに使われている共有メモリとバッファの情報を報告する。"
+#~ msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ä¸\8aã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªä½¿ç\94¨é\87\8fã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bçµ±è¨\88æ\83\85å ±ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<free>(1)  ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\97ã\80\81 ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®æ\9cªä½¿ç\94¨ã\81\8aã\82\88ã\81³ä½¿ç\94¨ä¸­ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªé\87\8f (ç\89©ç\90\86ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81¨ã\82¹ã\83¯ã\83\83ã\83\97) ã\81¨ã\80\81 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå\85±æ\9c\89ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81¨ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92å ±å\91\8aã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #~ msgid "In Linux 2.6 this line includes three additional columns: I<iowait> - time waiting for I/O to complete (since 2.5.41); I<irq> - time servicing interrupts (since 2.6.0-test4); I<softirq> - time servicing softirqs (since 2.6.0-test4)."
 #~ msgstr ""