msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:39+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: build/C/man2/create_module.2:8
+#: build/C/man2/create_module.2:10
#, no-wrap
msgid "CREATE_MODULE"
msgstr "CREATE_MODULE"
#. type: TH
-#: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/get_kernel_syms.2:8
-#: build/C/man2/query_module.2:8
+#: build/C/man2/create_module.2:10 build/C/man2/get_kernel_syms.2:10
#, no-wrap
-msgid "2007-06-03"
-msgstr "2007-06-03"
+msgid "2012-10-18"
+msgstr ""
#. type: TH
-#: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/delete_module.2:8
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
-#: build/C/man2/query_module.2:8
+#: build/C/man2/create_module.2:10 build/C/man2/delete_module.2:25
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:10 build/C/man2/init_module.2:27
+#: build/C/man2/query_module.2:10
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. type: TH
-#: build/C/man2/create_module.2:8 build/C/man2/delete_module.2:8
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
-#: build/C/man2/query_module.2:8
+#: build/C/man2/create_module.2:10 build/C/man2/delete_module.2:25
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:10 build/C/man2/init_module.2:27
+#: build/C/man2/query_module.2:10
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux Programmer's Manual"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:9 build/C/man2/delete_module.2:9
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:9 build/C/man2/init_module.2:9
-#: build/C/man2/query_module.2:9
+#: build/C/man2/create_module.2:11 build/C/man2/delete_module.2:26
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:11 build/C/man2/init_module.2:28
+#: build/C/man2/query_module.2:11
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:11
+#: build/C/man2/create_module.2:13
msgid "create_module - create a loadable module entry"
msgstr "create_module - ローダブルモジュールのエントリを作成する"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:11 build/C/man2/delete_module.2:11
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:11 build/C/man2/init_module.2:11
-#: build/C/man2/query_module.2:11
+#: build/C/man2/create_module.2:13 build/C/man2/delete_module.2:28
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:13 build/C/man2/init_module.2:30
+#: build/C/man2/query_module.2:13
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "書式"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:14 build/C/man2/delete_module.2:14
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:14 build/C/man2/init_module.2:14
-#: build/C/man2/query_module.2:14
+#: build/C/man2/create_module.2:16 build/C/man2/get_kernel_syms.2:16
+#: build/C/man2/query_module.2:16
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:16
+#: build/C/man2/create_module.2:18
#, no-wrap
msgid "B<caddr_t create_module(const char *>I<name>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
msgstr "B<caddr_t create_module(const char *>I<name>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:17 build/C/man2/delete_module.2:17
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:17 build/C/man2/init_module.2:17
-#: build/C/man2/query_module.2:18
+#: build/C/man2/create_module.2:19 build/C/man2/delete_module.2:35
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:19 build/C/man2/init_module.2:41
+#: build/C/man2/query_module.2:23
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:22
+#: build/C/man2/create_module.2:22 build/C/man2/get_kernel_syms.2:22
+#: build/C/man2/query_module.2:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
+#| "removed in Linux 2.6."
+msgid "B<Note>: This system call is present only in kernels before Linux 2.6."
+msgstr ""
+"このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux "
+"2.6 では削除された。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/create_module.2:27
msgid ""
"B<create_module>() attempts to create a loadable module entry and reserve "
"the kernel memory that will be needed to hold the module. This system call "
"には特権が必要である。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:22 build/C/man2/delete_module.2:25
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:43 build/C/man2/init_module.2:62
-#: build/C/man2/query_module.2:121
+#: build/C/man2/create_module.2:27 build/C/man2/delete_module.2:124
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:48 build/C/man2/init_module.2:150
+#: build/C/man2/query_module.2:129
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:27
+#: build/C/man2/create_module.2:32
msgid ""
"On success, returns the kernel address at which the module will reside. On "
"error -1 is returned and I<errno> is set appropriately."
"合 -1 を返し、 I<errno> を適切に設定する。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:27 build/C/man2/delete_module.2:30
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:49 build/C/man2/init_module.2:67
-#: build/C/man2/query_module.2:126
+#: build/C/man2/create_module.2:32 build/C/man2/delete_module.2:129
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:54 build/C/man2/init_module.2:155
+#: build/C/man2/query_module.2:134
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:28
+#: build/C/man2/create_module.2:33 build/C/man2/init_module.2:194
#, no-wrap
msgid "B<EEXIST>"
msgstr "B<EEXIST>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:31
+#: build/C/man2/create_module.2:36
msgid "A module by that name already exists."
msgstr "その名前のモジュールがすでに存在する。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:31 build/C/man2/delete_module.2:34
-#: build/C/man2/init_module.2:71 build/C/man2/query_module.2:127
+#: build/C/man2/create_module.2:36 build/C/man2/delete_module.2:143
+#: build/C/man2/init_module.2:162 build/C/man2/query_module.2:135
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:35 build/C/man2/delete_module.2:38
+#: build/C/man2/create_module.2:40
msgid "I<name> is outside the program's accessible address space."
msgstr "I<name> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:35 build/C/man2/delete_module.2:38
-#: build/C/man2/init_module.2:77 build/C/man2/query_module.2:135
+#: build/C/man2/create_module.2:40 build/C/man2/init_module.2:197
+#: build/C/man2/init_module.2:232 build/C/man2/query_module.2:143
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:38
+#: build/C/man2/create_module.2:43
msgid "The requested size is too small even for the module header information."
msgstr "要求したサイズが小さすぎて、モジュールのヘッダ情報すら格納できない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:38
+#: build/C/man2/create_module.2:43 build/C/man2/init_module.2:177
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:42
+#: build/C/man2/create_module.2:47
msgid ""
"The kernel could not allocate a contiguous block of memory large enough for "
"the module."
"できなかった。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:42 build/C/man2/get_kernel_syms.2:51
-#: build/C/man2/query_module.2:155
+#: build/C/man2/create_module.2:47 build/C/man2/get_kernel_syms.2:56
+#: build/C/man2/query_module.2:163
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:46
-msgid "B<create_module>() is not supported in this version of the kernel."
+#: build/C/man2/create_module.2:52
+#, fuzzy
+#| msgid "B<create_module>() is not supported in this version of the kernel."
+msgid ""
+"B<create_module>() is not supported in this version of the kernel (e.g., "
+"the kernel is version 2.6 or later)."
msgstr ""
"B<create_module>() がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/create_module.2:46 build/C/man2/delete_module.2:45
-#: build/C/man2/init_module.2:90
+#: build/C/man2/create_module.2:52 build/C/man2/delete_module.2:150
+#: build/C/man2/init_module.2:180
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:52 build/C/man2/delete_module.2:51
-#: build/C/man2/init_module.2:96
+#: build/C/man2/create_module.2:58
msgid ""
"The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
"capability)."
"呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_MODULE> ケーパビリティ) を持っていなかった。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:52 build/C/man2/get_kernel_syms.2:55
+#: build/C/man2/create_module.2:58 build/C/man2/get_kernel_syms.2:60
+#: build/C/man2/init_module.2:252 build/C/man2/query_module.2:168
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. Removed in Linux 2.5.48
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:56 build/C/man2/get_kernel_syms.2:59
+#: build/C/man2/create_module.2:62 build/C/man2/get_kernel_syms.2:64
+#: build/C/man2/query_module.2:172
msgid ""
"This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
"removed in Linux 2.6."
"2.6 では削除された。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:56 build/C/man2/delete_module.2:51
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:59 build/C/man2/init_module.2:96
-#: build/C/man2/query_module.2:159
+#: build/C/man2/create_module.2:62 build/C/man2/delete_module.2:172
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:64 build/C/man2/init_module.2:255
+#: build/C/man2/query_module.2:172
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:59
+#: build/C/man2/create_module.2:65
msgid "B<create_module>() is Linux-specific."
msgstr "B<create_module>() は Linux 固有である。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:59 build/C/man2/delete_module.2:54
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:75 build/C/man2/init_module.2:99
-#: build/C/man2/query_module.2:173
+#: build/C/man2/create_module.2:65 build/C/man2/delete_module.2:202
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80 build/C/man2/init_module.2:337
+#: build/C/man2/query_module.2:187
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:63
+#: build/C/man2/create_module.2:69
msgid "B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
msgstr "B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
#. type: SH
-#: build/C/man2/create_module.2:63 build/C/man2/delete_module.2:58
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80 build/C/man2/init_module.2:103
-#: build/C/man2/query_module.2:178
+#: build/C/man2/create_module.2:69 build/C/man2/delete_module.2:209
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:85 build/C/man2/init_module.2:343
+#: build/C/man2/query_module.2:194
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/create_module.2:70 build/C/man2/delete_module.2:65
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:87 build/C/man2/init_module.2:110
-#: build/C/man2/query_module.2:185
+#: build/C/man2/create_module.2:76 build/C/man2/delete_module.2:216
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:92 build/C/man2/init_module.2:350
+#: build/C/man2/query_module.2:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部である。\n"
-"プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82ã\83\97ã\83ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\81®èª¬æ\98\8eã\81¨ã\83\90ã\82°å ±å\91\8aã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bæ\83\85å ±ã\81¯\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: TH
-#: build/C/man2/delete_module.2:8
+#: build/C/man2/delete_module.2:25
#, no-wrap
msgid "DELETE_MODULE"
msgstr "DELETE_MODULE"
#. type: TH
-#: build/C/man2/delete_module.2:8 build/C/man2/init_module.2:8
+#: build/C/man2/delete_module.2:25
#, no-wrap
-msgid "2006-02-09"
-msgstr "2006-02-09"
+msgid "2012-11-08"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:11
-msgid "delete_module - delete a loadable module entry"
+#: build/C/man2/delete_module.2:28
+#, fuzzy
+#| msgid "delete_module - delete a loadable module entry"
+msgid "delete_module - unload a kernel module"
msgstr "delete_module - ローダブルモジュールのエントリを削除する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:16
-#, no-wrap
-msgid "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
+#: build/C/man2/delete_module.2:31
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
+msgid "B<int delete_module(const char *>I<name>B<, int >I<flags>B<);>\n"
msgstr "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:25
+#: build/C/man2/delete_module.2:35 build/C/man2/query_module.2:23
+msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:49
msgid ""
-"B<delete_module>() attempts to remove an unused loadable module entry. If "
-"I<name> is NULL, all unused modules marked auto-clean will be removed. This "
-"system call requires privilege."
+"The B<delete_module>() system call attempts to remove the unused loadable "
+"module entry identified by I<name>. If the module has an I<exit> function, "
+"then that function is executed before unloading the module. The I<flags> "
+"argument is used to modify the behavior of the system call, as described "
+"below. This system call requires privilege."
msgstr ""
-"B<delete_module>() は、未使用のローダブルモジュールのエントリを削除しようと"
-"する。 I<name> が NULL の場合、未使用のモジュールのうち「自動削除 (auto-"
-"clean)」 マークがついたものを全て削除する。 このシステムコールを使うには特権"
-"が必要である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:30 build/C/man2/init_module.2:67
-#: build/C/man2/query_module.2:126
+#: build/C/man2/delete_module.2:51
+msgid "Module removal is attempted according to the following rules:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/delete_module.2:51
+#, no-wrap
+msgid "1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:55
+msgid ""
+"If there are other loaded modules that depend on (i.e., refer to symbols "
+"defined in) this module, then the call fails."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/delete_module.2:55
+#, no-wrap
+msgid "2."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:59
+msgid ""
+"Otherwise, if the reference count for the module (i.e., the number of "
+"processes currently using the module) is zero, then the module is "
+"immediately unloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/delete_module.2:59
+#, no-wrap
+msgid "3."
+msgstr ""
+
+#. O_TRUNC == KMOD_REMOVE_FORCE in kmod library
+#. O_NONBLOCK == KMOD_REMOVE_NOWAIT in kmod library
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:70
+msgid ""
+"If a module has a nonzero reference count, then the behavior depends on the "
+"bits set in I<flags>. In normal usage (see NOTES), the B<O_NONBLOCK> flag "
+"is always specified, and the B<O_TRUNC> flag may additionally be specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:74
+msgid "The various combinations for I<flags> have the following effect:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/delete_module.2:75
+#, no-wrap
+msgid "B<flags == O_NONBLOCK>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:78
+msgid "The call returns immediately, with an error."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/delete_module.2:78
+#, no-wrap
+msgid "B<flags == (O_NONBLOCK | O_TRUNC)>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:82
+msgid ""
+"The module is unloaded immediately, regardless of whether it has a nonzero "
+"reference count."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/delete_module.2:82
+#, no-wrap
+msgid "B<(flags & O_NONBLOCK) == 0>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:89
+msgid "If I<flags> does not specify B<O_NONBLOCK>, the following steps occur:"
+msgstr ""
+
+#. type: IP
+#: build/C/man2/delete_module.2:90 build/C/man2/delete_module.2:92
+#: build/C/man2/delete_module.2:97
+#, no-wrap
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:92
+msgid "The module is marked so that no new references are permitted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:97
+msgid ""
+"If the module's reference count is nonzero, the caller is placed in an "
+"uninterruptible sleep state (B<TASK_UNINTERRUPTIBLE>) until the reference "
+"count is zero, at which point the call unblocks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:99
+#, fuzzy
+#| msgid "The module is in use."
+msgid "The module is unloaded in the usual way."
+msgstr "そのモジュールは使用中である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:113
+msgid ""
+"The B<O_TRUNC> flag has one further effect on the rules described above. By "
+"default, if a module has an I<init> function but no I<exit> function, then "
+"an attempt to remove the module will fail. However, if B<O_TRUNC> was "
+"specified, this requirement is bypassed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:124
+msgid ""
+"Using the B<O_TRUNC> flag is dangerous! If the kernel was not built with "
+"B<CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD>, this flag is silently ignored. (Normally, "
+"B<CONFIG_MODULE_FORCE_UNLOAD> is enabled.) Using this flag taints the "
+"kernel (TAINT_FORCED_RMMOD)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:129 build/C/man2/query_module.2:134
msgid ""
"On success, zero is returned. On error, -1 is returned and I<errno> is set "
"appropriately."
"される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/delete_module.2:31 build/C/man2/init_module.2:68
+#: build/C/man2/delete_module.2:130 build/C/man2/init_module.2:159
#, no-wrap
msgid "B<EBUSY>"
msgstr "B<EBUSY>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:34
-msgid "The module is in use."
-msgstr "そのモジュールは使用中である。"
+#: build/C/man2/delete_module.2:143
+msgid ""
+"The module is not \"live\" (i.e., it is still being initialized or is "
+"already marked for removal); or, the module has an I<init> function but has "
+"no I<exit> function, and B<O_TRUNC> was not specified in I<flags>."
+msgstr ""
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:42
-msgid "I<name> was an empty string."
-msgstr "I<name> が空文字列である。"
+#: build/C/man2/delete_module.2:147
+#, fuzzy
+#| msgid "I<name> is outside the program's accessible address space."
+msgid ""
+"I<name> refers to a location outside the process's accessible address space."
+msgstr "I<name> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/delete_module.2:42 build/C/man2/init_module.2:87
-#: build/C/man2/query_module.2:145
+#: build/C/man2/delete_module.2:147 build/C/man2/query_module.2:153
#, no-wrap
msgid "B<ENOENT>"
msgstr "B<ENOENT>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:45 build/C/man2/init_module.2:90
+#: build/C/man2/delete_module.2:150
msgid "No module by that name exists."
msgstr "その名前のモジュールが存在しない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:54
+#: build/C/man2/delete_module.2:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
+#| "capability)."
+msgid ""
+"The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
+"capability), or module unloading is disabled (see I</proc/sys/kernel/"
+"modules_disabled> in B<proc>(5))."
+msgstr ""
+"呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_MODULE> ケーパビリティ) を持っていなかった。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/delete_module.2:161
+#, no-wrap
+msgid "B<EWOULDBLOCK>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:172
+msgid ""
+"Other modules depend on this module; or, B<O_NONBLOCK> was specified in "
+"I<flags>, but the reference count of this module is nonzero and B<O_TRUNC> "
+"was not specified in I<flags>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:175
msgid "B<delete_module>() is Linux-specific."
msgstr "B<delete_module>() は Linux 固有である。"
+#. type: SH
+#: build/C/man2/delete_module.2:175 build/C/man2/init_module.2:260
+#: build/C/man2/query_module.2:175
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "注意"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:178
+msgid ""
+"Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
+"B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:188
+msgid ""
+"The uninterruptible sleep that may occur if B<O_NONBLOCK> is omitted from "
+"I<flags> is considered undesirable, because the sleeping process is left in "
+"an unkillable state. As at Linux 3.7, specifying B<O_NONBLOCK> is optional, "
+"but in future kernels it is likely to become mandatory."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/delete_module.2:188 build/C/man2/init_module.2:272
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.4 and earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:190
+msgid "In Linux 2.4 and earlier, the system call took only one argument:"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/delete_module.2:58
-msgid "B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
+#: build/C/man2/delete_module.2:192
+#, fuzzy
+#| msgid "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
+msgid "B< int delete_module(const char *>I<name>B<);>"
+msgstr "B<int delete_module(const char *>I<name>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:196
+msgid "If I<name> is NULL, all unused modules marked auto-clean are removed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:202
+msgid ""
+"Some further details of differences in the behavior of B<delete_module>() "
+"in Linux 2.4 and earlier are I<not> currently explained in this manual page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/delete_module.2:209
+#, fuzzy
+#| msgid "B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
+msgid ""
+"B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2), B<lsmod>(8), "
+"B<modprobe>(8), B<rmmod>(8)"
msgstr "B<create_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>(2)"
#. type: TH
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:8
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:10
#, no-wrap
msgid "GET_KERNEL_SYMS"
msgstr "GET_KERNEL_SYMS"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:11
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:13
msgid "get_kernel_syms - retrieve exported kernel and module symbols"
msgstr "get_kernel_syms - 公開されているカーネルやモジュールのシンボルの取得"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:16
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:18
#, no-wrap
msgid "B<int get_kernel_syms(struct kernel_sym *>I<table>B<);>\n"
msgstr "B<int get_kernel_syms(struct kernel_sym *>I<table>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:24
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:29
msgid ""
"If I<table> is NULL, B<get_kernel_syms>() returns the number of symbols "
"available for query. Otherwise it fills in a table of structures:"
"の数を返す。 NULL 以外の場合、以下の構造体の列 (table) に値を入れて返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:31
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:36
#, no-wrap
msgid ""
"struct kernel_sym {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:39
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:44
msgid ""
"The symbols are interspersed with magic symbols of the form B<#>I<module-"
"name> with the kernel having an empty name. The value associated with a "
"応する値は モジュールがロードされたアドレスとなる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:43
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:48
msgid ""
"The symbols exported from each module follow their magic module tag and the "
"modules are returned in the reverse of the order in which they were loaded."
"後ろに置かれる。また、モジュールはロードされた順番とは逆順で返される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:49
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:54
msgid ""
"On success, returns the number of symbols copied to I<table>. On error, -1 "
"is returned and I<errno> is set appropriately."
"し、 I<errno> を適切に設定する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:51
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:56
msgid "There is only one possible error return:"
msgstr "返る可能性があるエラーは一つだけである。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:55
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:60
msgid "B<get_kernel_syms>() is not supported in this version of the kernel."
msgstr ""
"B<get_kernel_syms>() がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:62
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:67
msgid "B<get_kernel_syms>() is Linux-specific."
msgstr "B<get_kernel_syms>() は Linux 固有である。"
#. type: SH
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:62
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:67
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:67
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:72
msgid ""
"There is no way to indicate the size of the buffer allocated for I<table>. "
"If symbols have been added to the kernel since the program queried for the "
"リの内容が破壊されることになる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:69
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:74
msgid "The length of exported symbol names is limited to 59 characters."
msgstr "公開されるシンボル名の長さが 59 文字に制限されている。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:75
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80
msgid ""
"Because of these limitations, this system call is deprecated in favor of "
"B<query_module>(2) (which is itself nowadays deprecated in favor of other "
"かれているように 他のインタフェースを使うのが望ましいとされている)。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:80
+#: build/C/man2/get_kernel_syms.2:85
msgid ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<init_module>(2), B<query_module>"
"(2)"
"(2)"
#. type: TH
-#: build/C/man2/init_module.2:8
+#: build/C/man2/init_module.2:27
#, no-wrap
msgid "INIT_MODULE"
msgstr "INIT_MODULE"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/init_module.2:27
+#, no-wrap
+msgid "2013-01-07"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:11
-msgid "init_module - initialize a loadable module entry"
+#: build/C/man2/init_module.2:30
+#, fuzzy
+#| msgid "init_module - initialize a loadable module entry"
+msgid "init_module, finit_module - load a kernel module"
msgstr "init_module - ローダブルモジュールのエントリを初期化する"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:16
+#: build/C/man2/init_module.2:34
#, no-wrap
-msgid "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int init_module(void *>I<module_image>B<, unsigned long >I<len>B<,>\n"
+"B< const char *>I<param_values>B<);>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:37
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int finit_module(int >I<fd>B<, const char *>I<param_values>B<,>\n"
+"B< int >I<flags>B<);>\n"
msgstr "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:23
+#: build/C/man2/init_module.2:41
+msgid "I<Note>: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:50
msgid ""
-"B<init_module>() loads the relocated module image into kernel space and "
-"runs the module's I<init> function."
+"B<init_module>() loads an ELF image into kernel space, performs any "
+"necessary symbol relocations, initializes module parameters to values "
+"provided by the caller, and then runs the module's I<init> function. This "
+"system call requires privilege."
msgstr ""
-"B<init_module>() は再配置されたモジュールイメージをカーネル空間にロードし、 "
-"そのモジュールの I<init> 関数を実行する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:27
+#: build/C/man2/init_module.2:58
+msgid ""
+"The I<module_image> argument points to a buffer containing the binary image "
+"to be loaded; I<len> specifies the size of that buffer. The module image "
+"should be a valid ELF image, built for the running kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:69
+msgid ""
+"The I<param_values> argument is a string containing space-delimited "
+"specifications of the values for module parameters (defined inside the "
+"module using B<module_param>() and B<module_param_array>()). The kernel "
+"parses this string and initializes the specified parameters. Each of the "
+"parameter specifications has the form:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:74
+msgid "I<name>[B<=>I<value>[B<,>I<value>...]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:89
+msgid ""
+"The parameter I<name> is one of those defined within the module using "
+"I<module_param>() (see the Linux kernel source file I<include/linux/"
+"moduleparam.h>). The parameter I<value> is optional in the case of I<bool> "
+"and I<invbool> parameters. Values for array parameters are specified as a "
+"comma-separated list."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: build/C/man2/init_module.2:89
+#, no-wrap
+msgid "finit_module()"
+msgstr ""
+
+#. commit 34e1169d996ab148490c01b65b4ee371cf8ffba2
+#. https://lwn.net/Articles/519010/
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:107
+msgid ""
+"The B<finit_module>() system call is like B<init_module>(), but reads the "
+"module to be loaded from the file descriptor I<fd>. It is useful when the "
+"authenticity of a kernel module can be determined from its location in the "
+"file system; in cases where that is possible, the overhead of using "
+"cryptographically signed modules to determine the authenticity of a module "
+"can be avoided. The I<param_values> argument is as for B<init_module>()."
+msgstr ""
+
+#. commit 2f3238aebedb243804f58d62d57244edec4149b2
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:115
+msgid ""
+"The I<flags> argument modifies the operation of B<finit_module>(). It is a "
+"bit mask value created by ORing together zero or more of the following flags:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:115
+#, no-wrap
+msgid "B<MODULE_INIT_IGNORE_MODVERSIONS>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:118
+msgid "Ignore symbol version hashes."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:118
+#, no-wrap
+msgid "B<MODULE_INIT_IGNORE_VERMAGIC>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:121
+msgid "Ignore kernel version magic."
+msgstr ""
+
+#. http://www.tldp.org/HOWTO/Module-HOWTO/basekerncompat.html
+#. is dated, but informative
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:139
+msgid ""
+"There are some safety checks built into a module to ensure that it matches "
+"the kernel against which it is loaded. These checks are recorded when the "
+"module is built and verified when the module is loaded. First, the module "
+"records a \"vermagic\" string containing the kernel version number and "
+"prominent features (such as the CPU type). Second, if the module was built "
+"with the B<CONFIG_MODVERSIONS> configuration option enabled, a version hash "
+"is recorded for each symbol the module uses. This hash is based on the "
+"types of the arguments and return value for the function named by the "
+"symbol. In this case, the kernel version number within the \"vermagic\" "
+"string is ignored, as the symbol version hashes are assumed to be "
+"sufficiently reliable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:150
+msgid ""
+"Using the B<MODULE_INIT_IGNORE_VERMAGIC> flag indicates that the \"vermagic"
+"\" string is to be ignored, and the B<MODULE_INIT_IGNORE_MODVERSIONS> flag "
+"indicates that the symbol version hashes are to be ignored. If the kernel "
+"is built to permit forced loading (i.e., configured with "
+"B<CONFIG_MODULE_FORCE_LOAD>), then loading will continue, otherwise it will "
+"fail with B<ENOEXEC> as expected for malformed modules."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, zero is returned. On error, -1 is returned and I<errno> is "
+#| "set appropriately."
+msgid ""
+"On success, these system calls return 0. On error, -1 is returned and "
+"I<errno> is set appropriately."
+msgstr ""
+"成功の場合 0 が返される。エラーの場合 -1 が返され、 I<errno> に適切な値が設定"
+"される。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:156
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADMSG> (since Linux 3.7)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:159
+msgid "Module signature is misformatted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:162
+msgid "Timeout while trying to resolve a symbol reference by this module."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:166
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<name> or I<image> is outside the program's accessible address space."
+msgid ""
+"An address argument referred to a location that is outside the process's "
+"accessible address space."
+msgstr ""
+"I<name> や I<image> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:166
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOKEY> (since Linux 3.7)"
+msgstr ""
+
+#. commit 48ba2462ace6072741fd8d0058207d630ce93bf1
+#. commit 1d0059f3a468825b5fc5405c636a2f6e02707ffa
+#. commit 106a4ee258d14818467829bf0e12aeae14c16cd7
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:177
+msgid ""
+"Module signature is invalid or the kernel does not have a key for this "
+"module. This error is returned only if the kernel was configured with "
+"B<CONFIG_MODULE_SIG_FORCE>; if the kernel was not configured with this "
+"option, then an invalid or unsigned module simply taints the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:180
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
+#| "capability)."
+msgid ""
+"The caller was not privileged (did not have the B<CAP_SYS_MODULE> "
+"capability), or module loading is disabled (see I</proc/sys/kernel/"
+"modules_disabled> in B<proc>(5))."
+msgstr ""
+"呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_MODULE> ケーパビリティ) を持っていなかった。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:194
+msgid "The following errors may additionally occur for B<init_module>():"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:197
+#, fuzzy
+#| msgid "A module by that name already exists."
+msgid "A module with this name is already loaded."
+msgstr "その名前のモジュールがすでに存在する。"
+
+#. .TP
+#. .BR EINVAL " (Linux 2.4 and earlier)"
+#. Some
+#. .I image
+#. slot is filled in incorrectly,
+#. .I image\->name
+#. does not correspond to the original module name, some
+#. .I image\->deps
+#. entry does not correspond to a loaded module,
+#. or some other similar inconsistency.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:213
+msgid ""
+"I<param_values> is invalid, or some part of the ELF image in I<module_image> "
+"contains inconsistencies."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:213 build/C/man2/init_module.2:236
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ENOENT>"
+msgid "B<ENOEXEC>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:219
+msgid ""
+"The binary image supplied in I<module_image> is not an ELF image, or is an "
+"ELF image that is invalid or for a different architecture."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:222
+msgid "The following errors may additionally occur for B<finit_module>():"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:222
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<EBUSY>"
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:227
+msgid "The file referred to by I<fd> is not opened for reading."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man2/init_module.2:227
+#, no-wrap
+msgid "B<EFBIG>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:232
+msgid "The file referred to by I<fd> is too large."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:236
+msgid "I<flags> is invalid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:240
+msgid "I<fd> does not refer to an open file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:252
+msgid ""
+"In addition to the above errors, if the module's I<init> function is "
+"executed and returns an error, then B<init_module>() or B<finit_module>() "
+"fails and I<errno> is set to the value returned by the I<init> function."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:255
+#, fuzzy
+#| msgid "B<init_module>() is Linux-specific."
+msgid "B<finit_module ()> is available since Linux 3.8."
+msgstr "B<init_module>() は Linux 固有である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:260
+#, fuzzy
+#| msgid "B<init_module>() is Linux-specific."
+msgid "B<init_module>() and B<finit_module>() are Linux-specific."
+msgstr "B<init_module>() は Linux 固有である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:263
+msgid ""
+"Glibc does not provide a wrapper for these system calls; call them using "
+"B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:268
+msgid ""
+"Information about currently loaded modules can be found in I</proc/modules> "
+"and in the file trees under the per-module subdirectories under I</sys/"
+"module>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:272
+msgid ""
+"See the Linux kernel source file I<include/linux/module.h> for some useful "
+"background information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:277
+msgid ""
+"In Linux 2.4 and earlier, the B<init_module>() system call was rather "
+"different:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:279
+#, fuzzy
+#| msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
+msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:281
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+msgid ""
+"B< int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>"
+msgstr ""
+"B<int init_module(const char *>I<name>B<, struct module *>I<image>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:289
+msgid ""
+"(User-space applications can detect which version of B<init_module>() is "
+"available by calling B<query_module>(); the latter call fails with the error "
+"B<ENOSYS> on Linux 2.6 and later.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:300
+msgid ""
+"The older version of the system call loads the relocated module image "
+"pointed to by I<image> into kernel space and runs the module's I<init> "
+"function. The caller is responsible for providing the relocated image "
+"(since Linux 2.6, the B<init_module>() system call does the relocation)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/init_module.2:304
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The module image begins with a module structure and is followed by code "
+#| "and data as appropriate. The module structure is defined as follows:"
msgid ""
"The module image begins with a module structure and is followed by code and "
-"data as appropriate. The module structure is defined as follows:"
+"data as appropriate. Since Linux 2.2, the module structure is defined as "
+"follows:"
msgstr ""
"モジュールイメージは先頭部分に module 構造体があり、その後ろに 適切なコードと"
"データが続く。 この module 構造体は以下のように定義されている:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:50
+#: build/C/man2/init_module.2:327
#, no-wrap
msgid ""
"struct module {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:60
+#: build/C/man2/init_module.2:337
msgid ""
"All of the pointer fields, with the exception of I<next> and I<refs>, are "
"expected to point within the module body and be initialized as appropriate "
"れる) ことが期待される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:62
-msgid "This system call requires privilege."
-msgstr "このシステムコールを使うには特権が必要である。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:71
-msgid "The module's initialization routine failed."
-msgstr "モジュールの初期化ルーチンが失敗した。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:77
-msgid "I<name> or I<image> is outside the program's accessible address space."
-msgstr ""
-"I<name> や I<image> がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:87
+#: build/C/man2/init_module.2:343
+#, fuzzy
+#| msgid "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
msgid ""
-"Some I<image> slot is filled in incorrectly, I<image-E<gt>name> does not "
-"correspond to the original module name, some I<image-E<gt>deps> entry does "
-"not correspond to a loaded module, or some other similar inconsistency."
-msgstr ""
-"一部の I<image> スロットにおかしな値が入っている。または I<image-E<gt>name> "
-"が元のモジュール名と一致していない。または、一部の I<image-E<gt>deps> エント"
-"リがロードされたモジュールに対応していない。 または、他に同様の矛盾が起こって"
-"いる。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:99
-msgid "B<init_module>() is Linux-specific."
-msgstr "B<init_module>() は Linux 固有である。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/init_module.2:103
-msgid "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
+"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2), B<lsmod>(8), "
+"B<modprobe>(8)"
msgstr "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<query_module>(2)"
#. type: TH
-#: build/C/man2/query_module.2:8
+#: build/C/man2/query_module.2:10
#, no-wrap
msgid "QUERY_MODULE"
msgstr "QUERY_MODULE"
+#. type: TH
+#: build/C/man2/query_module.2:10
+#, no-wrap
+msgid "2013-01-27"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:11
+#: build/C/man2/query_module.2:13
msgid "query_module - query the kernel for various bits pertaining to modules"
msgstr "query_module - モジュールに関連する各種の情報をカーネルに問い合わせる"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:17
+#: build/C/man2/query_module.2:19
#, no-wrap
msgid ""
"B<int query_module(const char *>I<name>B<, int >I<which>B<, void *>I<buf>B<,>\n"
"B< size_t >I<bufsize>B<, size_t *>I<ret>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:35
+#: build/C/man2/query_module.2:43
msgid ""
"B<query_module>() requests information from the kernel about loadable "
"modules. The returned information is placed in the buffer pointed to by "
"ば、 カーネル固有であることを示す NULL を指定できる操作もある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:38
+#: build/C/man2/query_module.2:46
msgid "The following values can be specified for I<which>:"
msgstr "I<which> には以下の値を指定できる:"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:38
+#: build/C/man2/query_module.2:46
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:43
+#: build/C/man2/query_module.2:51
msgid ""
"Returns success, if the kernel supports B<query_module>(). Used to probe "
"for availability of the system call."
"ムコールが利用可能かを調べるために使われる。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:43
+#: build/C/man2/query_module.2:51
#, no-wrap
msgid "B<QM_MODULES>"
msgstr "B<QM_MODULES>"
#. ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:51
+#: build/C/man2/query_module.2:59
msgid ""
"Returns the names of all loaded modules. The returned buffer consists of a "
"sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to the number of modules."
"文字列が順に入る。 返されるバッファ I<ret> にはモジュールの数が設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:51
+#: build/C/man2/query_module.2:59
#, no-wrap
msgid "B<QM_DEPS>"
msgstr "B<QM_DEPS>"
#. ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:58
+#: build/C/man2/query_module.2:66
msgid ""
"Returns the names of all modules used by the indicated module. The returned "
"buffer consists of a sequence of null-terminated strings; I<ret> is set to "
"が設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:58
+#: build/C/man2/query_module.2:66
#, no-wrap
msgid "B<QM_REFS>"
msgstr "B<QM_REFS>"
#. ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:67
+#: build/C/man2/query_module.2:75
msgid ""
"Returns the names of all modules using the indicated module. This is the "
"inverse of B<QM_DEPS>. The returned buffer consists of a sequence of null-"
"る。 返されるバッファ I<ret> にはモジュールの数が設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:67
+#: build/C/man2/query_module.2:75
#, no-wrap
msgid "B<QM_SYMBOLS>"
msgstr "B<QM_SYMBOLS>"
#. ret is set on ENOSPC
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:73
+#: build/C/man2/query_module.2:81
msgid ""
"Returns the symbols and values exported by the kernel or the indicated "
"module. The returned buffer is an array of structures of the following form"
"となる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:80
+#: build/C/man2/query_module.2:88
#, no-wrap
msgid ""
"struct module_symbol {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:90
+#: build/C/man2/query_module.2:98
msgid ""
"followed by null-terminated strings. The value of I<name> is the character "
"offset of the string relative to the start of I<buf>; I<ret> is set to the "
"I<ret> にはシンボルの数が設定される。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:90
+#: build/C/man2/query_module.2:98
#, no-wrap
msgid "B<QM_INFO>"
msgstr "B<QM_INFO>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:94
+#: build/C/man2/query_module.2:102
msgid ""
"Returns miscellaneous information about the indicated module. The output "
"buffer format is:"
"下の形式となる:"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:102
+#: build/C/man2/query_module.2:110
#, no-wrap
msgid ""
"struct module_info {\n"
"};\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:121
+#: build/C/man2/query_module.2:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "where I<address> is the kernel address at which the module resides, "
+#| "I<size> is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
+#| "B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc., that indicates the current status "
+#| "of the module (see the kernel source file I<include/linux/module.h>). "
+#| "I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
msgid ""
"where I<address> is the kernel address at which the module resides, I<size> "
"is the size of the module in bytes, and I<flags> is a mask of "
-"B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc. that indicates the current status of "
-"the module (see the kernel source file I<include/linux/module.h>). I<ret> "
-"is set to the size of the I<module_info> structure."
+"B<MOD_RUNNING>, B<MOD_AUTOCLEAN>, etc., that indicates the current status of "
+"the module (see the Linux kernel source file I<include/linux/module.h>). "
+"I<ret> is set to the size of the I<module_info> structure."
msgstr ""
"I<address> はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 "
"I<size> はそのモジュールのバイト単位のサイズ、 I<flags> は B<MOD_RUNNING>, "
"I<module_info> 構造体のサイズが設定される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:135
+#: build/C/man2/query_module.2:143
msgid ""
"At least one of I<name>, I<buf>, or I<ret> was outside the program's "
"accessible address space."
#. Not permitted with QM_DEPS, QM_REFS, or QM_INFO.
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:145
+#: build/C/man2/query_module.2:153
msgid ""
"Invalid I<which>; or I<name> is NULL (indicating \"the kernel\"), but this "
"is not permitted with the specified value of I<which>."
"示す)、 I<which> で指定された値との組み合わせは許可されていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:150
+#: build/C/man2/query_module.2:158
msgid "No module by that I<name> exists."
msgstr "I<name> という名前のモジュールが存在しない。"
#. type: TP
-#: build/C/man2/query_module.2:150
+#: build/C/man2/query_module.2:158
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>"
msgstr "B<ENOSPC>"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:155
+#: build/C/man2/query_module.2:163
msgid ""
"The buffer size provided was too small. I<ret> is set to the minimum size "
"needed."
"イズが設定される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:159
-msgid "B<query_module>() is not supported in this version of the kernel."
+#: build/C/man2/query_module.2:168
+#, fuzzy
+#| msgid "B<query_module>() is not supported in this version of the kernel."
+msgid ""
+"B<query_module>() is not supported in this version of the kernel (e.g., the "
+"kernel is version 2.6 or later)."
msgstr ""
"B<query_module>() はこのバージョンのカーネルではサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:162
+#: build/C/man2/query_module.2:175
msgid "B<query_module>() is Linux-specific."
msgstr "B<query_module>() は Linux 固有である。"
-#. type: SH
-#: build/C/man2/query_module.2:162
-#, no-wrap
-msgid "NOTES"
-msgstr "注意"
-
-#. Removed in Linux 2.5.48
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:173
+#: build/C/man2/query_module.2:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
+#| "removed in Linux 2.6. Some of the information that was available via "
+#| "B<query_module>() can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/"
+#| "kallsyms>, and I</sys/modules>."
msgid ""
-"This system call is only present on Linux up until kernel 2.4; it was "
-"removed in Linux 2.6. Some of the information that was available via "
-"B<query_module>() can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/kallsyms>, "
-"and I</sys/modules>."
+"Some of the information that was formerly available via B<query_module>() "
+"can be obtained from I</proc/modules>, I</proc/kallsyms>, and the files "
+"under the directory I</sys/module>."
msgstr ""
"このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux "
"2.6 では削除された。 B<query_module>() で得られた情報のいくつかは、 I</proc/"
"modules>, I</proc/kallsyms>, I</sys/modules> から取得できる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man2/query_module.2:178
+#: build/C/man2/query_module.2:187
+msgid ""
+"Glibc does not provide a wrapper for this system call; in the unlikely event "
+"that you need to use it on an old kernel, use B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/query_module.2:194
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
+#| "B<init_module>(2)"
msgid ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
-"B<init_module>(2)"
+"B<init_module>(2), B<lsmod>(8), B<modinfo>(8)"
msgstr ""
"B<create_module>(2), B<delete_module>(2), B<get_kernel_syms>(2), "
"B<init_module>(2)"
+
+#~ msgid "2007-06-03"
+#~ msgstr "2007-06-03"
+
+#~ msgid "2006-02-09"
+#~ msgstr "2006-02-09"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<delete_module>() attempts to remove an unused loadable module entry. "
+#~ "If I<name> is NULL, all unused modules marked auto-clean will be "
+#~ "removed. This system call requires privilege."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<delete_module>() は、未使用のローダブルモジュールのエントリを削除しよう"
+#~ "とする。 I<name> が NULL の場合、未使用のモジュールのうち「自動削除 (auto-"
+#~ "clean)」 マークがついたものを全て削除する。 このシステムコールを使うには特"
+#~ "権が必要である。"
+
+#~ msgid "I<name> was an empty string."
+#~ msgstr "I<name> が空文字列である。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "B<init_module>() loads the relocated module image into kernel space and "
+#~ "runs the module's I<init> function."
+#~ msgstr ""
+#~ "B<init_module>() は再配置されたモジュールイメージをカーネル空間にロード"
+#~ "し、 そのモジュールの I<init> 関数を実行する。"
+
+#~ msgid "This system call requires privilege."
+#~ msgstr "このシステムコールを使うには特権が必要である。"
+
+#~ msgid "The module's initialization routine failed."
+#~ msgstr "モジュールの初期化ルーチンが失敗した。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some I<image> slot is filled in incorrectly, I<image-E<gt>name> does not "
+#~ "correspond to the original module name, some I<image-E<gt>deps> entry "
+#~ "does not correspond to a loaded module, or some other similar "
+#~ "inconsistency."
+#~ msgstr ""
+#~ "一部の I<image> スロットにおかしな値が入っている。または I<image-"
+#~ "E<gt>name> が元のモジュール名と一致していない。または、一部の I<image-"
+#~ "E<gt>deps> エントリがロードされたモジュールに対応していない。 または、他に"
+#~ "同様の矛盾が起こっている。"