OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.76
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / locale / po / ja.po
index fadc9ff..a2dc4df 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-04 21:11+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgid "CATGETS"
 msgstr "CATGETS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man3/catgets.3:26 build/C/man5/locale.5:24
-#: build/C/man1/localedef.1:34
+#: build/C/man3/catgets.3:26
 #, no-wrap
 msgid "2014-06-13"
 msgstr "2014-06-13"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Linux Programmer's Manual"
 #: build/C/man3/catgets.3:27 build/C/man3/catopen.3:29
 #: build/C/man5/charmap.5:20 build/C/man3/duplocale.3:27
 #: build/C/man1/iconv.1:27 build/C/man8/iconvconfig.8:27
-#: build/C/man3/isalpha.3:31 build/C/man1/locale.1:26 build/C/man5/locale.5:25
+#: build/C/man3/isalpha.3:31 build/C/man1/locale.1:26 build/C/man5/locale.5:26
 #: build/C/man7/locale.7:32 build/C/man3/localeconv.3:27
 #: build/C/man1/localedef.1:35 build/C/man3/newlocale.3:27
 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:17 build/C/man5/repertoiremap.5:24
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/charmap.5:22 build/C/man3/duplocale.3:52
 #: build/C/man1/iconv.1:35 build/C/man8/iconvconfig.8:33
 #: build/C/man3/isalpha.3:129 build/C/man1/locale.1:35
-#: build/C/man5/locale.5:27 build/C/man7/locale.7:38
+#: build/C/man5/locale.5:28 build/C/man7/locale.7:38
 #: build/C/man3/localeconv.3:35 build/C/man1/localedef.1:62
 #: build/C/man3/newlocale.3:56 build/C/man3/nl_langinfo.3:25
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:26 build/C/man3/setlocale.3:41
@@ -174,9 +173,9 @@ msgstr "B<catgets>() 関数はスレッドセーフである。"
 #: build/C/man3/catgets.3:74 build/C/man3/catopen.3:146
 #: build/C/man5/charmap.5:104 build/C/man3/duplocale.3:83
 #: build/C/man1/iconv.1:179 build/C/man3/isalpha.3:260
-#: build/C/man1/locale.1:133 build/C/man5/locale.5:1085
-#: build/C/man7/locale.7:354 build/C/man3/localeconv.3:71
-#: build/C/man1/localedef.1:340 build/C/man3/newlocale.3:214
+#: build/C/man1/locale.1:133 build/C/man5/locale.5:1118
+#: build/C/man7/locale.7:364 build/C/man3/localeconv.3:71
+#: build/C/man1/localedef.1:343 build/C/man3/newlocale.3:214
 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:116 build/C/man5/repertoiremap.5:64
 #: build/C/man3/setlocale.3:176 build/C/man3/strfmon.3:138
 #: build/C/man3/uselocale.3:99 build/C/man3/toascii.3:59
@@ -188,14 +187,14 @@ msgstr "準拠"
 #.  The GNU gettext functions are specified in LI18NUX2000.
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/catgets.3:76 build/C/man3/catopen.3:157
-#: build/C/man1/iconv.1:181 build/C/man7/locale.7:358
+#: build/C/man1/iconv.1:181 build/C/man7/locale.7:368
 msgid "POSIX.1-2001."
 msgstr "POSIX.1-2001."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/catgets.3:76 build/C/man3/catopen.3:157
 #: build/C/man3/duplocale.3:85 build/C/man3/isalpha.3:309
-#: build/C/man5/locale.5:1087 build/C/man3/newlocale.3:216
+#: build/C/man5/locale.5:1120 build/C/man3/newlocale.3:216
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:66 build/C/man3/uselocale.3:101
 #: build/C/man3/toupper.3:135
 #, no-wrap
@@ -212,15 +211,21 @@ msgid ""
 "available but does not contain the specified message.  These two possible "
 "error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning "
 "I<message>."
-msgstr "B<catgets>() 関数は libc.so.4.4.4c 以降でしか使えない。 Jan 1987 X/Open Portability Guide では、エラーの時に 返される値により微妙な指定をしている。 I<catalog> で指定されたメッセージカタログが利用できない場合は I<message> を返し、一方メッセージカタログはあるが指定したメッセージがない場合は 空の文字列が返される。 SUSv2 ではこの二種類のエラーリターンは廃止され、 常に I<message> を返すことにしたようである。"
+msgstr ""
+"B<catgets>() 関数は libc.so.4.4.4c 以降でしか使えない。 Jan 1987 X/Open "
+"Portability Guide では、エラーの時に 返される値により微妙な指定をしている。 "
+"I<catalog> で指定されたメッセージカタログが利用できない場合は I<message> を返"
+"し、一方メッセージカタログはあるが指定したメッセージがない場合は 空の文字列が"
+"返される。 SUSv2 ではこの二種類のエラーリターンは廃止され、 常に I<message> "
+"を返すことにしたようである。"
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/catgets.3:91 build/C/man3/catopen.3:191
 #: build/C/man5/charmap.5:114 build/C/man3/duplocale.3:181
 #: build/C/man1/iconv.1:199 build/C/man8/iconvconfig.8:100
 #: build/C/man3/isalpha.3:317 build/C/man1/locale.1:200
-#: build/C/man5/locale.5:1135 build/C/man7/locale.7:358
-#: build/C/man3/localeconv.3:77 build/C/man1/localedef.1:362
+#: build/C/man5/locale.5:1170 build/C/man7/locale.7:368
+#: build/C/man3/localeconv.3:77 build/C/man1/localedef.1:365
 #: build/C/man3/newlocale.3:374 build/C/man3/nl_langinfo.3:139
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:68 build/C/man3/setlocale.3:178
 #: build/C/man3/strfmon.3:176 build/C/man3/uselocale.3:118
@@ -239,8 +244,8 @@ msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
 #: build/C/man5/charmap.5:120 build/C/man3/duplocale.3:188
 #: build/C/man1/iconv.1:205 build/C/man8/iconvconfig.8:103
 #: build/C/man3/isalpha.3:338 build/C/man1/locale.1:205
-#: build/C/man5/locale.5:1147 build/C/man7/locale.7:380
-#: build/C/man3/localeconv.3:86 build/C/man1/localedef.1:368
+#: build/C/man5/locale.5:1182 build/C/man7/locale.7:390
+#: build/C/man3/localeconv.3:86 build/C/man1/localedef.1:371
 #: build/C/man3/newlocale.3:381 build/C/man3/nl_langinfo.3:147
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:73 build/C/man3/setlocale.3:189
 #: build/C/man3/strfmon.3:180 build/C/man3/uselocale.3:126
@@ -254,14 +259,20 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man5/charmap.5:128 build/C/man3/duplocale.3:196
 #: build/C/man1/iconv.1:213 build/C/man8/iconvconfig.8:111
 #: build/C/man3/isalpha.3:346 build/C/man1/locale.1:213
-#: build/C/man5/locale.5:1155 build/C/man7/locale.7:388
-#: build/C/man3/localeconv.3:94 build/C/man1/localedef.1:376
+#: build/C/man5/locale.5:1190 build/C/man7/locale.7:398
+#: build/C/man3/localeconv.3:94 build/C/man1/localedef.1:379
 #: build/C/man3/newlocale.3:389 build/C/man3/nl_langinfo.3:155
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:81 build/C/man3/setlocale.3:197
 #: build/C/man3/strfmon.3:188 build/C/man3/uselocale.3:134
 #: build/C/man3/toascii.3:80 build/C/man3/toupper.3:164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.75 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.75 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.76 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
@@ -403,7 +414,7 @@ msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "環境変数"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man3/catopen.3:132 build/C/man5/locale.5:66
+#: build/C/man3/catopen.3:132 build/C/man5/locale.5:82
 #: build/C/man7/locale.7:134
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_MESSAGES>"
@@ -462,7 +473,10 @@ msgid ""
 "The above is the POSIX.1-2001 description.  The glibc value for "
 "B<NL_CAT_LOCALE> is 1.  The default path varies, but usually looks at a "
 "number of places below I</usr/share/locale>."
-msgstr "以上は POSIX.1-2001 における説明である。 glibc では B<NL_CAT_LOCALE> の値は 1 である。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は I</usr/share/locale> 以下のファイルが調べられる。"
+msgstr ""
+"以上は POSIX.1-2001 における説明である。 glibc では B<NL_CAT_LOCALE> の値は "
+"1 である。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は I</usr/share/"
+"locale> 以下のファイルが調べられる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/catopen.3:194
@@ -493,10 +507,13 @@ msgid ""
 "A character set description (charmap) defines all available characters and "
 "their encodings in a character set.  B<localedef>(1)  can use charmaps to "
 "create locale variants for different character sets."
-msgstr "文字集合記述 (charmap) は、ある文字集合において使用できるすべての文字とその符号化を定義する。 B<localedef>(1) は、 文字集合記述を使って、 別の文字集合向けのロケールの派生版を作成することができる。"
+msgstr ""
+"文字集合記述 (charmap) は、ある文字集合において使用できるすべての文字とその符"
+"号化を定義する。 B<localedef>(1) は、 文字集合記述を使って、 別の文字集合向け"
+"のロケールの派生版を作成することができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/charmap.5:27 build/C/man5/locale.5:36
+#: build/C/man5/charmap.5:27 build/C/man5/locale.5:37
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:32
 #, no-wrap
 msgid "Syntax"
@@ -521,7 +538,7 @@ msgid "is followed by the name of the character map."
 msgstr "キャラクターマップの名前を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/charmap.5:33 build/C/man5/locale.5:45
+#: build/C/man5/charmap.5:33 build/C/man5/locale.5:46
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:35
 #, no-wrap
 msgid "I<E<lt>comment_charE<gt>>"
@@ -537,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "フォルトではシャープ (#) である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/charmap.5:38 build/C/man5/locale.5:39
+#: build/C/man5/charmap.5:38 build/C/man5/locale.5:40
 #: build/C/man5/repertoiremap.5:40
 #, no-wrap
 msgid "I<E<lt>escape_charE<gt>>"
@@ -579,14 +596,18 @@ msgid ""
 "is followed by the minimum number of bytes for a character.  This value must "
 "be less than or equal than I<mb_cur_max>.  If not specified, it defaults to "
 "I<mb_cur_max>."
-msgstr "一文字あたりの最小バイト数を指定する。この値は I<mb_cur_max> 以下でなければならない。 指定されなかった場合のデフォルト値は I<mb_cur_max> である。"
+msgstr ""
+"一文字あたりの最小バイト数を指定する。この値は I<mb_cur_max> 以下でなければな"
+"らない。 指定されなかった場合のデフォルト値は I<mb_cur_max> である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/charmap.5:59
 msgid ""
 "The character set definition section starts with the keyword B<CHARMAP> in "
 "the first column."
-msgstr "文字集合定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B<CHARMAP> を置くことで始める。"
+msgstr ""
+"文字集合定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B<CHARMAP> を置くことで始"
+"める。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/charmap.5:62
@@ -606,7 +627,8 @@ msgstr "I<E<lt>characterE<gt> E<lt>byte-sequenceE<gt> E<lt>commentE<gt>>"
 msgid ""
 "This form defines exactly one character and its byte sequence, "
 "I<E<lt>commentE<gt>> being optional."
-msgstr "ある 1 文字とそのバイト列を定義する。 I<E<lt>commentE<gt>> は省略可能。"
+msgstr ""
+"ある 1 文字とそのバイト列を定義する。 I<E<lt>commentE<gt>> は省略可能。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man5/charmap.5:67
@@ -619,7 +641,8 @@ msgstr "I<E<lt>characterE<gt>..E<lt>characterE<gt> E<lt>byte-sequenceE<gt> E<lt>
 msgid ""
 "This form defines a character range and its byte sequence, "
 "I<E<lt>commentE<gt>> being optional."
-msgstr "これは文字の範囲とそのバイト列を定義する。 I<E<lt>commentE<gt>> は省略可能。"
+msgstr ""
+"これは文字の範囲とそのバイト列を定義する。 I<E<lt>commentE<gt>> は省略可能。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/charmap.5:75
@@ -646,7 +669,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The width section for individual characters starts with the keyword B<WIDTH> "
 "in the first column."
-msgstr "個別の文字の文字幅定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B<WIDTH> を置いて開始する。"
+msgstr ""
+"個別の文字の文字幅定義のセクションは、 第一カラムにキーワード B<WIDTH> を置い"
+"て開始する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/charmap.5:91
@@ -685,8 +710,8 @@ msgstr "文字幅定義のセクションは文字列 I<END WIDTH> で終了す
 #. type: SH
 #: build/C/man5/charmap.5:100 build/C/man1/iconv.1:169
 #: build/C/man8/iconvconfig.8:90 build/C/man1/locale.1:126
-#: build/C/man5/locale.5:1078 build/C/man1/localedef.1:281
-#: build/C/man5/repertoiremap.5:60
+#: build/C/man5/locale.5:1111 build/C/man7/locale.7:357
+#: build/C/man1/localedef.1:281 build/C/man5/repertoiremap.5:60
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ファイル"
@@ -710,7 +735,7 @@ msgstr "POSIX.2."
 #. type: SH
 #: build/C/man5/charmap.5:106 build/C/man3/duplocale.3:119
 #: build/C/man1/iconv.1:181 build/C/man1/locale.1:135
-#: build/C/man1/localedef.1:342 build/C/man3/newlocale.3:221
+#: build/C/man1/localedef.1:345 build/C/man3/newlocale.3:221
 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:118 build/C/man3/strfmon.3:141
 #: build/C/man3/uselocale.3:113
 #, no-wrap
@@ -732,7 +757,8 @@ msgstr ""
 #: build/C/man5/charmap.5:120
 msgid ""
 "B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)"
-msgstr "B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)"
+msgstr ""
+"B<iconv>(1), B<locale>(1), B<localedef>(1), B<locale>(5), B<charsets>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/duplocale.3:26
@@ -748,7 +774,7 @@ msgstr "2014-03-12"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/duplocale.3:26 build/C/man1/locale.1:25
-#: build/C/man5/locale.5:24 build/C/man7/locale.7:31
+#: build/C/man5/locale.5:25 build/C/man7/locale.7:31
 #: build/C/man1/localedef.1:34 build/C/man3/newlocale.3:26
 #: build/C/man3/strfmon.3:24 build/C/man3/uselocale.3:26
 #, no-wrap
@@ -881,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "B<duplocale>() 関数は GNU C ライブラリのバージョン 2.3 で初めて登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/duplocale.3:85 build/C/man1/localedef.1:342
+#: build/C/man3/duplocale.3:85 build/C/man1/localedef.1:345
 #: build/C/man3/newlocale.3:216 build/C/man3/uselocale.3:101
 msgid "POSIX.1-2008."
 msgstr "POSIX.1-2008."
@@ -894,14 +920,14 @@ msgstr "ロケールの複製は以下のことを行う際に役立つ。"
 #. type: IP
 #: build/C/man3/duplocale.3:87 build/C/man3/duplocale.3:91
 #: build/C/man1/iconv.1:134 build/C/man1/iconv.1:145 build/C/man1/locale.1:81
-#: build/C/man1/locale.1:83 build/C/man5/locale.5:60 build/C/man5/locale.5:62
-#: build/C/man5/locale.5:64 build/C/man5/locale.5:66 build/C/man5/locale.5:68
-#: build/C/man5/locale.5:70 build/C/man5/locale.5:75 build/C/man5/locale.5:77
-#: build/C/man5/locale.5:79 build/C/man5/locale.5:81 build/C/man5/locale.5:83
-#: build/C/man5/locale.5:85 build/C/man5/locale.5:523
-#: build/C/man5/locale.5:525 build/C/man5/locale.5:527
-#: build/C/man5/locale.5:1098 build/C/man5/locale.5:1106
-#: build/C/man5/locale.5:1113 build/C/man1/localedef.1:79
+#: build/C/man1/locale.1:83 build/C/man5/locale.5:76 build/C/man5/locale.5:78
+#: build/C/man5/locale.5:80 build/C/man5/locale.5:82 build/C/man5/locale.5:84
+#: build/C/man5/locale.5:86 build/C/man5/locale.5:91 build/C/man5/locale.5:93
+#: build/C/man5/locale.5:95 build/C/man5/locale.5:97 build/C/man5/locale.5:99
+#: build/C/man5/locale.5:101 build/C/man5/locale.5:543
+#: build/C/man5/locale.5:545 build/C/man5/locale.5:547
+#: build/C/man5/locale.5:1131 build/C/man5/locale.5:1139
+#: build/C/man5/locale.5:1146 build/C/man1/localedef.1:79
 #: build/C/man1/localedef.1:88 build/C/man1/localedef.1:96
 #: build/C/man3/newlocale.3:64 build/C/man3/newlocale.3:70
 #, no-wrap
@@ -1127,7 +1153,7 @@ msgid "ICONV"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
-#: build/C/man1/iconv.1:26 build/C/man1/locale.1:25 build/C/man5/locale.5:24
+#: build/C/man1/iconv.1:26 build/C/man1/locale.1:25 build/C/man5/locale.5:25
 #: build/C/man1/localedef.1:34 build/C/man5/repertoiremap.5:23
 #, no-wrap
 msgid "Linux User Manual"
@@ -1420,7 +1446,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<locale>(1), B<iconv>(3), B<nl_langinfo>(3), B<charsets>(7), "
 "B<iconvconfig>(8)"
-msgstr "B<locale>(1), B<iconv>(3), B<nl_langinfo>(3), B<charsets>(7), B<iconvconfig>(8)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<iconv>(3), B<nl_langinfo>(3), B<charsets>(7), "
+"B<iconvconfig>(8)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man8/iconvconfig.8:26
@@ -1978,15 +2006,14 @@ msgstr ""
 "B<tolower>(3), B<toupper>(3), B<ascii>(7), B<locale>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man1/locale.1:25 build/C/man5/locale.5:24 build/C/man7/locale.7:31
+#: build/C/man1/locale.1:25 build/C/man5/locale.5:25 build/C/man7/locale.7:31
 #, no-wrap
 msgid "LOCALE"
 msgstr "LOCALE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man1/locale.1:25 build/C/man7/locale.7:31
-#: build/C/man3/newlocale.3:26 build/C/man3/nl_langinfo.3:16
-#: build/C/man3/setlocale.3:32
+#: build/C/man1/locale.1:25 build/C/man3/newlocale.3:26
+#: build/C/man3/nl_langinfo.3:16 build/C/man3/setlocale.3:32
 #, no-wrap
 msgid "2014-05-28"
 msgstr "2014-05-28"
@@ -2162,27 +2189,27 @@ msgid "Display the program version and exit."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/locale.1:127 build/C/man5/locale.5:1079
-#: build/C/man1/localedef.1:291
+#: build/C/man1/locale.1:127 build/C/man5/locale.5:1112
+#: build/C/man7/locale.7:358 build/C/man1/localedef.1:291
 #, no-wrap
 msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/locale.1:130 build/C/man5/locale.5:1082
-#: build/C/man1/localedef.1:294
+#: build/C/man1/locale.1:130 build/C/man5/locale.5:1115
+#: build/C/man7/locale.7:361 build/C/man1/localedef.1:294
 msgid "Usual default locale archive location."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/locale.1:130 build/C/man5/locale.5:1082
+#: build/C/man1/locale.1:130 build/C/man5/locale.5:1115
 #: build/C/man1/localedef.1:285
 #, no-wrap
 msgid "I</usr/share/i18n/locales>"
 msgstr "I</usr/share/i18n/locales>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/locale.1:133 build/C/man5/locale.5:1085
+#: build/C/man1/locale.1:133 build/C/man5/locale.5:1118
 #: build/C/man1/localedef.1:288
 msgid "Usual default path for locale definition files."
 msgstr ""
@@ -2310,13 +2337,21 @@ msgstr ""
 msgid "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)"
 msgstr "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man5/locale.5:25 build/C/man7/locale.7:31
+#: build/C/man1/localedef.1:34
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2013-12-23"
+msgid "2014-12-31"
+msgstr "2013-12-23"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:27
+#: build/C/man5/locale.5:28
 msgid "locale - describes a locale definition file"
 msgstr "locale - ロケール定義ファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:33
+#: build/C/man5/locale.5:34
 msgid ""
 "The B<locale> definition file contains all the information that the "
 "B<localedef>(1)  command needs to convert it into the binary locale database."
@@ -2325,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "ケール・データベースに変換するのに 必要な全ての情報を含んでいる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:36
+#: build/C/man5/locale.5:37
 msgid ""
 "The definition files consist of sections which each describe a locale "
 "category in detail."
@@ -2334,14 +2369,14 @@ msgstr ""
 "ケールのカテゴリが詳細に記述される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:39
+#: build/C/man5/locale.5:40
 msgid ""
 "The locale definition file starts with a header that may consist of the "
 "following keywords:"
 msgstr "ロケール定義ファイルは以下のキーワードから構成されるヘッダーで始まる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:45
+#: build/C/man5/locale.5:46
 msgid ""
 "is followed by a character that should be used as the escape-character for "
 "the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a "
@@ -2352,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "バックスラッシュ (\\e) である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:50
+#: build/C/man5/locale.5:51
 msgid ""
 "is followed by a character that will be used as the comment-character for "
 "the rest of the file.  It defaults to the number sign (#)."
@@ -2361,61 +2396,82 @@ msgstr ""
 "フォルトではシャープ (#) である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:58
+#: build/C/man5/locale.5:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The locale definition has one part for each locale category.  Each part "
+#| "can be copied from another existing locale or can be defined from "
+#| "scratch.  If the category should be copied, the only valid keyword in the "
+#| "definition is B<copy> followed by the name of the locale which should be "
+#| "copied."
 msgid ""
 "The locale definition has one part for each locale category.  Each part can "
 "be copied from another existing locale or can be defined from scratch.  If "
 "the category should be copied, the only valid keyword in the definition is "
-"B<copy> followed by the name of the locale which should be copied."
+"B<copy> followed by the name of the locale in double quotes which should be "
+"copied."
 msgstr ""
 "ロケールの定義はロケールのカテゴリ毎の定義を行う部分から構成される。 各部分"
 "は、定義済みの他のロケールのコピーを元に定義することもできるし、 最初から定義"
 "することもできる。カテゴリをコピーする場合、定義の中に B<copy> というキーワー"
 "ドに続けてコピーするロケールの名前を書く。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:74
+msgid ""
+"When defining a category from scratch, all field descriptors and strings "
+"should be defined as Unicode code points in angle brackets, unless otherwise "
+"stated below.  For example, \"€\" is to be presented as \"E<lt>U20ACE<gt>\", "
+"\"%a\" as \"E<lt>U0025E<gt>E<lt>U0061E<gt>\", and \"Monday\" as "
+"\"E<lt>U0053E<gt>E<lt>U0075E<gt>E<lt>U006EE<gt>E<lt>U0064E<gt>E<lt>U0061E<gt>E<lt>U0079E<gt>"
+"\".  Values defined as Unicode code points must be in double quotes, plain "
+"number values are not quoted (but B<LC_CTYPE> and B<LC_COLLATE> follow "
+"special formatting, see the system-provided locale files for examples)."
+msgstr ""
+
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:58
+#: build/C/man5/locale.5:74
 #, no-wrap
 msgid "Locale category sections"
 msgstr "ロケールカテゴリ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:60
+#: build/C/man5/locale.5:76
 msgid "The following category sections are defined by POSIX:"
 msgstr "以下のカテゴリが POSIX で定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:62 build/C/man7/locale.7:93
+#: build/C/man5/locale.5:78 build/C/man7/locale.7:93
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_CTYPE>"
 msgstr "B<LC_CTYPE>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:64 build/C/man7/locale.7:80
+#: build/C/man5/locale.5:80 build/C/man7/locale.7:80
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_COLLATE>"
 msgstr "B<LC_COLLATE>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:68 build/C/man7/locale.7:123
+#: build/C/man5/locale.5:84 build/C/man7/locale.7:123
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_MONETARY>"
 msgstr "B<LC_MONETARY>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:70 build/C/man7/locale.7:178
+#: build/C/man5/locale.5:86 build/C/man7/locale.7:178
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_NUMERIC>"
 msgstr "B<LC_NUMERIC>"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:72 build/C/man7/locale.7:219
+#: build/C/man5/locale.5:88 build/C/man7/locale.7:219
 #, no-wrap
 msgid "B<LC_TIME>"
 msgstr "B<LC_TIME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:75
+#: build/C/man5/locale.5:91
 msgid ""
 "In addition, since version 2.2, the GNU C library supports the following "
 "nonstandard categories:"
@@ -2424,43 +2480,48 @@ msgstr ""
 "応している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:77
+#: build/C/man5/locale.5:93
 msgid "B<LC_ADDRESS>"
 msgstr "B<LC_ADDRESS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:79
+#: build/C/man5/locale.5:95
 msgid "B<LC_IDENTIFICATION>"
 msgstr "B<LC_IDENTIFICATION>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:81
+#: build/C/man5/locale.5:97
 msgid "B<LC_MEASUREMENT>"
 msgstr "B<LC_MEASUREMENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:83
+#: build/C/man5/locale.5:99
 msgid "B<LC_NAME>"
 msgstr "B<LC_NAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:85
+#: build/C/man5/locale.5:101
 msgid "B<LC_PAPER>"
 msgstr "B<LC_PAPER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:87
+#: build/C/man5/locale.5:103
 msgid "B<LC_TELEPHONE>"
 msgstr "B<LC_TELEPHONE>"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:107
+msgid "See B<locale>(7)  for a more detailed description of each category."
+msgstr ""
+
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:87
+#: build/C/man5/locale.5:108
 #, no-wrap
 msgid "LC_ADDRESS"
 msgstr "LC_ADDRESS"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:91
+#: build/C/man5/locale.5:112
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_ADDRESS> in the first column."
 msgstr ""
@@ -2474,24 +2535,24 @@ msgstr ""
 #.     era_t_fmt
 #.     timezone
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:94 build/C/man5/locale.5:227
-#: build/C/man5/locale.5:430 build/C/man5/locale.5:468
-#: build/C/man5/locale.5:542 build/C/man5/locale.5:567
-#: build/C/man5/locale.5:590 build/C/man5/locale.5:870
-#: build/C/man5/locale.5:902 build/C/man5/locale.5:919
-#: build/C/man5/locale.5:978
+#: build/C/man5/locale.5:115 build/C/man5/locale.5:252
+#: build/C/man5/locale.5:450 build/C/man5/locale.5:488
+#: build/C/man5/locale.5:562 build/C/man5/locale.5:587
+#: build/C/man5/locale.5:620 build/C/man5/locale.5:900
+#: build/C/man5/locale.5:934 build/C/man5/locale.5:951
+#: build/C/man5/locale.5:1010
 msgid "The following keywords are allowed:"
 msgstr "ここでは以下のキーワードが使用できる:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:94
+#: build/C/man5/locale.5:115
 #, no-wrap
 msgid "I<postal_fmt>"
 msgstr "I<postal_fmt>"
 
 #.  From localedata/locales/uk_UA:
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:100
+#: build/C/man5/locale.5:121
 msgid ""
 "followed by a string containing field descriptors that define the format "
 "used for postal addresses in the locale.  The following field descriptors "
@@ -2499,122 +2560,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:109 build/C/man5/locale.5:926
+#: build/C/man5/locale.5:132 build/C/man5/locale.5:958
 #, no-wrap
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:112
+#: build/C/man5/locale.5:135
 msgid "Care of person, or organization."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:112 build/C/man5/locale.5:794
+#: build/C/man5/locale.5:135 build/C/man5/locale.5:824
 #, no-wrap
 msgid "%f"
 msgstr "%f"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:115
+#: build/C/man5/locale.5:138
 msgid "Firm name."
 msgstr "社名"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:115 build/C/man5/locale.5:827
+#: build/C/man5/locale.5:138 build/C/man5/locale.5:857
 #, no-wrap
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:118
+#: build/C/man5/locale.5:141
 msgid "Department name."
 msgstr "部署名"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:118
+#: build/C/man5/locale.5:141
 #, no-wrap
 msgid "%b"
 msgstr "%b"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:121
+#: build/C/man5/locale.5:144
 msgid "Building name."
 msgstr "ビル名"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:121 build/C/man5/locale.5:821
+#: build/C/man5/locale.5:144 build/C/man5/locale.5:851
 #, no-wrap
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:124
+#: build/C/man5/locale.5:147
 msgid "Street or block (e.g., Japanese) name."
 msgstr "通り、ブロック名"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:124
+#: build/C/man5/locale.5:147
 #, no-wrap
 msgid "%h"
 msgstr "%h"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:127
+#: build/C/man5/locale.5:150
 msgid "House number or designation."
 msgstr "番地"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:127
+#: build/C/man5/locale.5:150
 #, no-wrap
 msgid "%N"
 msgstr "%N"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:131
+#: build/C/man5/locale.5:154
 msgid ""
 "Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty "
 "string; otherwise ignore."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:131 build/C/man5/locale.5:839
-#: build/C/man5/locale.5:944
+#: build/C/man5/locale.5:154 build/C/man5/locale.5:869
+#: build/C/man5/locale.5:976
 #, no-wrap
 msgid "%t"
 msgstr "%t"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:135
+#: build/C/man5/locale.5:158
 msgid ""
 "Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string; "
 "otherwise ignore."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:135
+#: build/C/man5/locale.5:158
 #, no-wrap
 msgid "%r"
 msgstr "%r"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:138
+#: build/C/man5/locale.5:161
 msgid "Room number, door designation."
 msgstr "部屋番号"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:138 build/C/man5/locale.5:935
+#: build/C/man5/locale.5:161 build/C/man5/locale.5:967
 #, no-wrap
 msgid "%e"
 msgstr "%e"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:141
+#: build/C/man5/locale.5:164
 msgid "Floor number."
 msgstr "フロア番号"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:141 build/C/man5/locale.5:941
+#: build/C/man5/locale.5:164 build/C/man5/locale.5:973
 #, no-wrap
 msgid "%C"
 msgstr "%C"
@@ -2624,57 +2685,58 @@ msgstr "%C"
 #.      BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not
 #.     supported by glibc
 #.  Local township within town or city.
+#.  https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=16983
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:149
+#: build/C/man5/locale.5:174
 msgid "Country designation, from the E<lt>country_postE<gt> keyword."
 msgstr "国、 E<lt>country_postE<gt> キーワードから指定する"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:149
+#: build/C/man5/locale.5:174
 #, no-wrap
 msgid "%z"
 msgstr "%z"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:152
+#: build/C/man5/locale.5:177
 msgid "Zip number, postal code."
 msgstr "郵便番号"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:152
+#: build/C/man5/locale.5:177
 #, no-wrap
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:155
+#: build/C/man5/locale.5:180
 msgid "Town, city."
 msgstr "町、市"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:155 build/C/man5/locale.5:824
+#: build/C/man5/locale.5:180 build/C/man5/locale.5:854
 #, no-wrap
 msgid "%S"
 msgstr "%S"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:158
+#: build/C/man5/locale.5:183
 msgid "State, province, or prefecture."
 msgstr "州、省、県"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:158 build/C/man5/locale.5:938
+#: build/C/man5/locale.5:183 build/C/man5/locale.5:970
 #, no-wrap
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:161
+#: build/C/man5/locale.5:186
 msgid "Country, as taken from data record."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:166
+#: build/C/man5/locale.5:191
 msgid ""
 "Each field descriptor may have an \\(aqR\\(aq after the \\(aq%\\(aq to "
 "specify that the information is taken from a Romanized version string of the "
@@ -2682,13 +2744,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:168
+#: build/C/man5/locale.5:193
 #, no-wrap
 msgid "I<country_name>"
 msgstr "I<country_name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:174
+#: build/C/man5/locale.5:199
 msgid ""
 "followed by the country name in the language of the current document (e.g., "
 "\"Deutschland\" for the I<de_DE> locale)."
@@ -2697,113 +2759,117 @@ msgstr ""
 "\"Deutschland\")"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:174
+#: build/C/man5/locale.5:199
 #, no-wrap
 msgid "I<country_post>"
 msgstr "I<country_post>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:177
+#: build/C/man5/locale.5:202
 msgid "followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES)."
 msgstr "国の省略名を指定する (CERT_MAILCODES 参照)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:177
+#: build/C/man5/locale.5:202
 #, no-wrap
 msgid "I<country_ab2>"
 msgstr "I<country_ab2>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:180
+#: build/C/man5/locale.5:205
 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)."
 msgstr "国の 2 文字の省略形を指定する (ISO 3166)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:180
+#: build/C/man5/locale.5:205
 #, no-wrap
 msgid "I<country_ab3>"
 msgstr "I<country_ab3>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:183
+#: build/C/man5/locale.5:208
 msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)."
 msgstr "国の 3 文字の省略形を指定する (ISO 3166)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:183
+#: build/C/man5/locale.5:208
 #, no-wrap
 msgid "I<country_num>"
 msgstr "I<country_num>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:186
-msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)."
+#: build/C/man5/locale.5:211
+#, fuzzy
+#| msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)."
+msgid "followed by the numeric country code as plain numbers (ISO 3166)."
 msgstr "数字の国コードを指定する (ISO 3166)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:186
+#: build/C/man5/locale.5:211
 #, no-wrap
 msgid "I<country_car>"
 msgstr "I<country_car>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:189
+#: build/C/man5/locale.5:214
 msgid "followed by the code for the country car number."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:189
+#: build/C/man5/locale.5:214
 #, no-wrap
 msgid "I<country_isbn>"
 msgstr "I<country_isbn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:192
-msgid "followed by the ISBN code (for books)."
+#: build/C/man5/locale.5:217
+#, fuzzy
+#| msgid "followed by the ISBN code (for books)."
+msgid "followed by the ISBN code as plain numbers (for books)."
 msgstr "(書籍用の) ISBN コードを指定する"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:192
+#: build/C/man5/locale.5:217
 #, no-wrap
 msgid "I<lang_name>"
 msgstr "I<lang_name>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:195
+#: build/C/man5/locale.5:220
 msgid "followed by the language name in the language of the current document."
 msgstr "そのドキュメントの言語での言語名を指定する"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:195
+#: build/C/man5/locale.5:220
 #, no-wrap
 msgid "I<lang_ab>"
 msgstr "I<lang_ab>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:198
+#: build/C/man5/locale.5:223
 msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)."
 msgstr "言語の 2 文字の省略形を指定する (ISO 639)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:198
+#: build/C/man5/locale.5:223
 #, no-wrap
 msgid "I<lang_term>"
 msgstr "I<lang_term>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:201
+#: build/C/man5/locale.5:226
 msgid ""
 "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T)."
 msgstr "言語の 3 文字の省略形を指定する (ISO 639-2/T)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:201
+#: build/C/man5/locale.5:226
 #, no-wrap
 msgid "I<lang_lib>"
 msgstr "I<lang_lib>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:209
+#: build/C/man5/locale.5:234
 msgid ""
 "followed by the three-letter abbreviation of the language for library use "
 "(ISO 639-2/B).  Applications should in general prefer I<lang_term> over "
@@ -2813,31 +2879,31 @@ msgstr ""
 "は、アプリケーションは I<lang_lib> よりも I<lang_term> を優先すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:214
+#: build/C/man5/locale.5:239
 msgid "The B<LC_ADDRESS> definition ends with the string I<END LC_ADDRESS>."
 msgstr "B<LC_ADDRESS> の定義は I<END LC_ADDRESS> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:214
+#: build/C/man5/locale.5:239
 #, no-wrap
 msgid "LC_CTYPE"
 msgstr "LC_CTYPE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:218
+#: build/C/man5/locale.5:243
 msgid "The definition starts with the string B<LC_CTYPE> in the first column."
 msgstr ""
 "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_CTYPE> という文字列を置くことで始め"
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:227
+#: build/C/man5/locale.5:252
 #, no-wrap
 msgid "I<upper>"
 msgstr "I<upper>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:242
+#: build/C/man5/locale.5:267
 msgid ""
 "followed by a list of uppercase letters.  The letters B<A> through B<Z> are "
 "included automatically.  Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
@@ -2848,13 +2914,13 @@ msgstr ""
 "定することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:242
+#: build/C/man5/locale.5:267
 #, no-wrap
 msgid "I<lower>"
 msgstr "I<lower>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:257
+#: build/C/man5/locale.5:282
 msgid ""
 "followed by a list of lowercase letters.  The letters B<a> through B<z> are "
 "included automatically.  Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
@@ -2865,13 +2931,13 @@ msgstr ""
 "定することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:257
+#: build/C/man5/locale.5:282
 #, no-wrap
 msgid "I<alpha>"
 msgstr "I<alpha>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:272
+#: build/C/man5/locale.5:297
 msgid ""
 "followed by a list of letters.  All character specified as either B<upper> "
 "or B<lower> are automatically included.  Characters also specified as "
@@ -2882,13 +2948,13 @@ msgstr ""
 "指定することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:272
+#: build/C/man5/locale.5:297
 #, no-wrap
 msgid "I<digit>"
 msgstr "I<digit>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:282
+#: build/C/man5/locale.5:307
 msgid ""
 "followed by the characters classified as numeric digits.  Only the digits "
 "B<0> through B<9> are allowed.  They are included by default in this class."
@@ -2897,13 +2963,13 @@ msgstr ""
 "きる。これらはデフォルトで含まれている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:282
+#: build/C/man5/locale.5:307
 #, no-wrap
 msgid "I<space>"
 msgstr "I<space>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:304
+#: build/C/man5/locale.5:329
 msgid ""
 "followed by a list of characters defined as white-space characters.  "
 "Characters also specified as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, "
@@ -2918,13 +2984,13 @@ msgstr ""
 "自動的に含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:304
+#: build/C/man5/locale.5:329
 #, no-wrap
 msgid "I<cntrl>"
 msgstr "I<cntrl>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:318
+#: build/C/man5/locale.5:343
 msgid ""
 "followed by a list of control characters.  Characters also specified as "
 "B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<punct>, B<graph>, B<print>, or "
@@ -2935,13 +3001,13 @@ msgstr ""
 "ことはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:318
+#: build/C/man5/locale.5:343
 #, no-wrap
 msgid "I<punct>"
 msgstr "I<punct>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:332
+#: build/C/man5/locale.5:357
 msgid ""
 "followed by a list of punctuation characters.  Characters also specified as "
 "B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<cntrl>, B<xdigit>, or the "
@@ -2952,13 +3018,13 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:332
+#: build/C/man5/locale.5:357
 #, no-wrap
 msgid "I<graph>"
 msgstr "I<graph>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:349
+#: build/C/man5/locale.5:374
 msgid ""
 "followed by a list of printable characters, not including the "
 "B<E<lt>spaceE<gt>> character.  The characters defined as B<upper>, B<lower>, "
@@ -2970,13 +3036,13 @@ msgstr ""
 "自動的に含まれる。 B<cntrl> に指定された文字を指定することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:349
+#: build/C/man5/locale.5:374
 #, no-wrap
 msgid "I<print>"
 msgstr "I<print>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:367
+#: build/C/man5/locale.5:392
 msgid ""
 "followed by a list of printable characters, including the B<E<lt>spaceE<gt>> "
 "character.  The characters defined as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, "
@@ -2990,13 +3056,13 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:367
+#: build/C/man5/locale.5:392
 #, no-wrap
 msgid "I<xdigit>"
 msgstr "I<xdigit>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:384
+#: build/C/man5/locale.5:409
 msgid ""
 "followed by a list of characters classified as hexadecimal digits.  The "
 "decimal digits must be included followed by one or more set of six "
@@ -3008,13 +3074,13 @@ msgstr ""
 "ら B<f>、 B<A> から B<F>。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:384
+#: build/C/man5/locale.5:409
 #, no-wrap
 msgid "I<blank>"
 msgstr "I<blank>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:393
+#: build/C/man5/locale.5:418
 msgid ""
 "followed by a list of characters classified as B<blank>.  The characters "
 "B<E<lt>spaceE<gt>> and B<E<lt>tabE<gt>> are automatically included."
@@ -3023,13 +3089,13 @@ msgstr ""
 "B<E<lt>tabE<gt>> は自動的に含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:393
+#: build/C/man5/locale.5:418
 #, no-wrap
 msgid "I<toupper>"
 msgstr "I<toupper>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:403
+#: build/C/man5/locale.5:428
 msgid ""
 "followed by a list of mappings from lowercase to uppercase letters.  Each "
 "mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter separated with a B<,"
@@ -3040,13 +3106,13 @@ msgstr ""
 "> で区切って括弧で括って指定する。 リストの各メンバーはセミコロンで区切る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:403
+#: build/C/man5/locale.5:428
 #, no-wrap
 msgid "I<tolower>"
 msgstr "I<tolower>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:409
+#: build/C/man5/locale.5:434
 msgid ""
 "followed by a list of mappings from uppercase to lowercase letters.  If the "
 "keyword tolower is not present, the reverse of the toupper list is used."
@@ -3055,65 +3121,66 @@ msgstr ""
 "には toupper を逆にしたものが使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:414
+#: build/C/man5/locale.5:439
 msgid "The B<LC_CTYPE> definition ends with the string I<END LC_CTYPE>."
 msgstr "B<LC_CTYPE> の定義は I<END LC_CTYPE> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:414
+#: build/C/man5/locale.5:439
 #, no-wrap
 msgid "LC_COLLATE"
 msgstr "LC_COLLATE"
 
-#.  FIXME The description of LC_COLLATE lacks a lot of details
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:421
-msgid ""
-"The B<LC_COLLATE> category defines the rules for collating characters.  Due "
-"to limitations of libc not all POSIX-options are implemented."
+#: build/C/man5/locale.5:441
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<LC_COLLATE> category defines the rules for collating characters.  "
+#| "Due to limitations of libc not all POSIX-options are implemented."
+msgid "Due to limitations of glibc not all POSIX-options are implemented."
 msgstr ""
 "B<LC_COLLATE> カテゴリは整列順序を定義している。libc による制限のため POSIX "
 "オプションの全てが実装されているわけではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:425
+#: build/C/man5/locale.5:445
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_COLLATE> in the first column."
 msgstr "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_COLLATE> を置くことで始める。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:430
+#: build/C/man5/locale.5:450
 #, no-wrap
 msgid "I<collating-element>"
 msgstr "I<collating-element>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:434
+#: build/C/man5/locale.5:454
 msgid ""
 "followed by the definition of a collating-element symbol representing a "
 "multicharacter collating element."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:434
+#: build/C/man5/locale.5:454
 #, no-wrap
 msgid "I<collating-symbol>"
 msgstr "I<collating-symbol>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:438
+#: build/C/man5/locale.5:458
 msgid ""
 "followed by the definition of a collating symbol that can be used in "
 "collation order statements."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:440
+#: build/C/man5/locale.5:460
 msgid "The order-definition starts with a line:"
 msgstr "順序の定義は以下の行で始める:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:440
+#: build/C/man5/locale.5:460
 #, no-wrap
 msgid "I<order_start>"
 msgstr "I<order_start>"
@@ -3124,7 +3191,7 @@ msgstr "I<order_start>"
 #.     reorder-sections-after
 #.     reorder-sections-end
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:455
+#: build/C/man5/locale.5:475
 msgid ""
 "followed by a list of keywords chosen from B<forward>, B<backward>, or "
 "B<position>.  The order definition consists of lines that describe the order "
@@ -3134,23 +3201,18 @@ msgstr ""
 "序を記述する行が続き、キーワード I<order_end> で終る:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:460
+#: build/C/man5/locale.5:480
 msgid "The B<LC_COLLATE> definition ends with the string I<END LC_COLLATE>."
 msgstr "B<LC_COLLATE> 定義は I<END LC_COLLATE> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:460
+#: build/C/man5/locale.5:480
 #, no-wrap
 msgid "LC_IDENTIFICATION"
 msgstr "LC_IDENTIFICATION"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:462
-msgid "This category contains meta-information about the locale definition."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:466
+#: build/C/man5/locale.5:484
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_IDENTIFICATION> in the first "
 "column."
@@ -3158,202 +3220,207 @@ msgstr ""
 "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_IDENTIFICATION> という文字列を置くこ"
 "とで始める。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:486
+msgid "The values in this category are defined as plain strings."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:468
+#: build/C/man5/locale.5:488
 #, no-wrap
 msgid "I<title>"
 msgstr "I<title>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:472
+#: build/C/man5/locale.5:492
 msgid ""
 "followed by the title of the locale document (e.g., \"Maori language locale "
 "for New Zealand\")."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:472
+#: build/C/man5/locale.5:492
 #, no-wrap
 msgid "I<source>"
 msgstr "I<source>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:475
+#: build/C/man5/locale.5:495
 msgid "followed by the name of the organization that maintains this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:475
+#: build/C/man5/locale.5:495
 #, no-wrap
 msgid "I<address>"
 msgstr "I<address>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:478
+#: build/C/man5/locale.5:498
 msgid ""
 "followed by the address of the organization that maintains this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:478
+#: build/C/man5/locale.5:498
 #, no-wrap
 msgid "I<contact>"
 msgstr "I<contact>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:482
+#: build/C/man5/locale.5:502
 msgid ""
 "followed by the name of the contact person at the organization that "
 "maintains this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:482
+#: build/C/man5/locale.5:502
 #, no-wrap
 msgid "I<email>"
 msgstr "I<email>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:486
+#: build/C/man5/locale.5:506
 msgid ""
 "followed by the email address of the person or organization that maintains "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:486
+#: build/C/man5/locale.5:506
 #, no-wrap
 msgid "I<tel>"
 msgstr "I<tel>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:490
+#: build/C/man5/locale.5:510
 msgid ""
 "followed by the telephone number (in international format)  of the "
 "organization that maintains this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:490
+#: build/C/man5/locale.5:510
 #, no-wrap
 msgid "I<fax>"
 msgstr "I<fax>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:494
+#: build/C/man5/locale.5:514
 msgid ""
 "followed by the fax number (in international format)  of the organization "
 "that maintains this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:494
+#: build/C/man5/locale.5:514
 #, no-wrap
 msgid "I<language>"
 msgstr "I<language>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:497
+#: build/C/man5/locale.5:517
 msgid "followed by the name of the language to which this document applies."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:497
+#: build/C/man5/locale.5:517
 #, no-wrap
 msgid "I<territory>"
 msgstr "I<territory>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:501
+#: build/C/man5/locale.5:521
 msgid ""
 "followed by the name of the country/geographic extent to which this document "
 "applies."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:501
+#: build/C/man5/locale.5:521
 #, no-wrap
 msgid "I<audience>"
 msgstr "I<audience>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:504
+#: build/C/man5/locale.5:524
 msgid ""
 "followed by a description of the audience for which this document is "
 "intended."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:504
+#: build/C/man5/locale.5:524
 #, no-wrap
 msgid "I<application>"
 msgstr "I<application>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:508
+#: build/C/man5/locale.5:528
 msgid ""
 "followed by a description of any special application for which this document "
 "is intended."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:508
+#: build/C/man5/locale.5:528
 #, no-wrap
 msgid "I<abbreviation>"
 msgstr "I<abbreviation>"
 
 #.  as far as I can tell... (mtk)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:512
+#: build/C/man5/locale.5:532
 msgid "followed by the short name for this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:512
+#: build/C/man5/locale.5:532
 #, no-wrap
 msgid "I<revision>"
 msgstr "I<revision>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:515
+#: build/C/man5/locale.5:535
 msgid "followed by the revision number of this document."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:515
+#: build/C/man5/locale.5:535
 #, no-wrap
 msgid "I<date>"
 msgstr "I<date>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:518
+#: build/C/man5/locale.5:538
 msgid "followed by the revision date of this document."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:523
+#: build/C/man5/locale.5:543
 msgid ""
 "In addition, for each of the categories defined by the document, there "
 "should be a line starting with the keyword I<category>, followed by:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:525
+#: build/C/man5/locale.5:545
 msgid "a string that identifies this locale category definition,"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:527
+#: build/C/man5/locale.5:547
 msgid "a semicolon, and"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:531
+#: build/C/man5/locale.5:551
 msgid "one of the B<LC_>I<*> identifiers."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:536
+#: build/C/man5/locale.5:556
 msgid ""
 "The B<LC_IDENTIFICATION> definition ends with the string I<END "
 "LC_IDENTIFICATION>."
@@ -3362,13 +3429,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:536
+#: build/C/man5/locale.5:556
 #, no-wrap
 msgid "LC_MESSAGES"
 msgstr "LC_MESSAGES"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:540
+#: build/C/man5/locale.5:560
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_MESSAGES> in the first column."
 msgstr ""
@@ -3376,62 +3443,62 @@ msgstr ""
 "める。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:542
+#: build/C/man5/locale.5:562
 #, no-wrap
 msgid "I<yesexpr>"
 msgstr "I<yesexpr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:546
+#: build/C/man5/locale.5:566
 msgid "followed by a regular expression that describes possible yes-responses."
 msgstr "「はい (yes)」を意味する正規表現を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:546
+#: build/C/man5/locale.5:566
 #, no-wrap
 msgid "I<noexpr>"
 msgstr "I<noexpr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:550
+#: build/C/man5/locale.5:570
 msgid "followed by a regular expression that describes possible no-responses."
 msgstr "「いいえ (no)」を意味する正規表現を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:550
+#: build/C/man5/locale.5:570
 #, no-wrap
 msgid "I<yesstr>"
 msgstr "I<yesstr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:553
+#: build/C/man5/locale.5:573
 msgid "followed by the output string corresponding to \"yes\"."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:553
+#: build/C/man5/locale.5:573
 #, no-wrap
 msgid "I<nostr>"
 msgstr "I<nostr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:556
+#: build/C/man5/locale.5:576
 msgid "followed by the output string corresponding to \"no\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:561
+#: build/C/man5/locale.5:581
 msgid "The B<LC_MESSAGES> definition ends with the string I<END LC_MESSAGES>."
 msgstr "B<LC_MESSAGES> の定義は I<END LC_MESSAGES> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:561
+#: build/C/man5/locale.5:581
 #, no-wrap
 msgid "LC_MEASUREMENT"
 msgstr "LC_MEASUREMENT"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:565
+#: build/C/man5/locale.5:585
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_MEASUREMENT> in the first column."
 msgstr ""
@@ -3439,71 +3506,79 @@ msgstr ""
 "始める。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:567
+#: build/C/man5/locale.5:587
 #, no-wrap
 msgid "I<measurement>"
 msgstr "I<measurement>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:571
+#: build/C/man5/locale.5:591
 msgid ""
 "followed by number identifying the standard used for measurement.  The "
 "following values are recognized:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:572 build/C/man5/locale.5:642
-#: build/C/man5/locale.5:677 build/C/man5/locale.5:723
-#: build/C/man5/locale.5:1059 build/C/man1/localedef.1:265
+#: build/C/man5/locale.5:592 build/C/man5/locale.5:672
+#: build/C/man5/locale.5:707 build/C/man5/locale.5:753
+#: build/C/man5/locale.5:1092 build/C/man1/localedef.1:265
 #, no-wrap
 msgid "B<1>"
 msgstr "B<1>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:575
+#: build/C/man5/locale.5:595
 msgid "Metric."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:575 build/C/man5/locale.5:682
-#: build/C/man5/locale.5:729 build/C/man5/locale.5:1062
+#: build/C/man5/locale.5:595 build/C/man5/locale.5:712
+#: build/C/man5/locale.5:759 build/C/man5/locale.5:1095
 #, no-wrap
 msgid "B<2>"
 msgstr "B<2>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:578
+#: build/C/man5/locale.5:598
 msgid "US customary measurements."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:584
+#: build/C/man5/locale.5:604
 msgid ""
 "The B<LC_MEASUREMENT> definition ends with the string I<END LC_MEASUREMENT>."
 msgstr ""
 "B<LC_MEASUREMENT> の定義は I<END LC_MEASUREMENT> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:584
+#: build/C/man5/locale.5:604
 #, no-wrap
 msgid "LC_MONETARY"
 msgstr "LC_MONETARY"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:588
+#: build/C/man5/locale.5:608
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_MONETARY> in the first column."
 msgstr ""
 "B<LC_MONETARY> の定義は最初のカラムに B<LC_MONETARY> を置くことで始める。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:618
+msgid ""
+"Values for I<int_curr_symbol>, I<currency_symbol>, I<mon_decimal_point>, "
+"I<mon_thousands_sep>, I<positive_sign>, and I<negative_sign> are defined as "
+"Unicode code points, the others as plain numbers."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:590
+#: build/C/man5/locale.5:620
 #, no-wrap
 msgid "I<int_curr_symbol>"
 msgstr "I<int_curr_symbol>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:597
+#: build/C/man5/locale.5:627
 msgid ""
 "followed by the international currency symbol.  This must be a 4-character "
 "string containing the international currency symbol as defined by the ISO "
@@ -3513,50 +3588,50 @@ msgstr ""
 "字) に区切り文字を続けた 4 文字である必要がある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:597
+#: build/C/man5/locale.5:627
 #, no-wrap
 msgid "I<currency_symbol>"
 msgstr "I<currency_symbol>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:600
+#: build/C/man5/locale.5:630
 msgid "followed by the local currency symbol."
 msgstr "地域的な通貨記号を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:600
+#: build/C/man5/locale.5:630
 #, no-wrap
 msgid "I<mon_decimal_point>"
 msgstr "I<mon_decimal_point>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:604
+#: build/C/man5/locale.5:634
 msgid ""
 "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when "
 "formatting monetary quantities."
 msgstr "金額をフォーマットする際の小数点に使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:604
+#: build/C/man5/locale.5:634
 #, no-wrap
 msgid "I<mon_thousands_sep>"
 msgstr "I<mon_thousands_sep>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:608
+#: build/C/man5/locale.5:638
 msgid ""
 "followed by the string that will be used as a group separator when "
 "formatting monetary quantities."
 msgstr "金額をフォーマットする際に桁の区切りに使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:608
+#: build/C/man5/locale.5:638
 #, no-wrap
 msgid "I<mon_grouping>"
 msgstr "I<mon_grouping>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:615
+#: build/C/man5/locale.5:645
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "followed by a string that describes the formatting of numeric quantities."
@@ -3566,39 +3641,39 @@ msgid ""
 msgstr "数字をフォーマットする際に何桁ごとに区切るかを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:615
+#: build/C/man5/locale.5:645
 #, no-wrap
 msgid "I<positive_sign>"
 msgstr "I<positive_sign>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:619
+#: build/C/man5/locale.5:649
 msgid ""
 "followed by a string that is used to indicate a positive sign for monetary "
 "quantities."
 msgstr "数値において正の符号に使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:619
+#: build/C/man5/locale.5:649
 #, no-wrap
 msgid "I<negative_sign>"
 msgstr "I<negative_sign>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:623
+#: build/C/man5/locale.5:653
 msgid ""
 "followed by a string that is used to indicate a negative sign for monetary "
 "quantities."
 msgstr "数値において負の符号に使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:623
+#: build/C/man5/locale.5:653
 #, no-wrap
 msgid "I<int_frac_digits>"
 msgstr "I<int_frac_digits>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:628
+#: build/C/man5/locale.5:658
 msgid ""
 "followed by the number of fractional digits that should be used when "
 "formatting with the I<int_curr_symbol>."
@@ -3606,13 +3681,13 @@ msgstr ""
 "I<int_curr_symbol> でフォーマットする時に使用すべき端数の桁数を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:628
+#: build/C/man5/locale.5:658
 #, no-wrap
 msgid "I<frac_digits>"
 msgstr "I<frac_digits>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:633
+#: build/C/man5/locale.5:663
 msgid ""
 "followed by the number of fractional digits that should be used when "
 "formatting with the I<currency_symbol>."
@@ -3620,43 +3695,43 @@ msgstr ""
 "I<currency_symbol> でフォーマットする際に使用すべき端数の桁数を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:633
+#: build/C/man5/locale.5:663
 #, no-wrap
 msgid "I<p_cs_precedes>"
 msgstr "I<p_cs_precedes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:638
+#: build/C/man5/locale.5:668
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the placement of I<currency_symbol> "
 "for a nonnegative formatted monetary quantity:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:639 build/C/man5/locale.5:674
-#: build/C/man5/locale.5:717 build/C/man1/localedef.1:262
+#: build/C/man5/locale.5:669 build/C/man5/locale.5:704
+#: build/C/man5/locale.5:747 build/C/man1/localedef.1:262
 #, no-wrap
 msgid "B<0>"
 msgstr "B<0>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:642
+#: build/C/man5/locale.5:672
 msgid "the symbol succeeds the value."
 msgstr "記号は数値の後におく。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:645
+#: build/C/man5/locale.5:675
 msgid "the symbol precedes the value."
 msgstr "記号は数値の前におく。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:646
+#: build/C/man5/locale.5:676
 #, no-wrap
 msgid "I<n_cs_precedes>"
 msgstr "I<n_cs_precedes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:653
+#: build/C/man5/locale.5:683
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the placement of I<currency_symbol> "
 "for a negative formatted monetary quantity.  The same values are recognized "
@@ -3664,13 +3739,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:653
+#: build/C/man5/locale.5:683
 #, no-wrap
 msgid "I<int_p_cs_precedes>"
 msgstr "I<int_p_cs_precedes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:660
+#: build/C/man5/locale.5:690
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the placement of "
 "I<int_currency_symbol> for a nonnegative internationally formatted monetary "
@@ -3678,13 +3753,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:660
+#: build/C/man5/locale.5:690
 #, no-wrap
 msgid "I<int_n_cs_precedes>"
 msgstr "I<int_n_cs_precedes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:667
+#: build/C/man5/locale.5:697
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the placement of "
 "I<int_currency_symbol> for a negative internationally formatted monetary "
@@ -3692,13 +3767,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:667
+#: build/C/man5/locale.5:697
 #, no-wrap
 msgid "I<p_sep_by_space>"
 msgstr "I<p_sep_by_space>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:673
+#: build/C/man5/locale.5:703
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the separation of I<currency_symbol>, "
 "the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary "
@@ -3706,12 +3781,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:677
+#: build/C/man5/locale.5:707
 msgid "No space separates the currency symbol and the value."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:682
+#: build/C/man5/locale.5:712
 msgid ""
 "If the currency symbol and the sign string are adjacent, a space separates "
 "them from the value; otherwise a space separates the currency symbol and the "
@@ -3719,7 +3794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:687
+#: build/C/man5/locale.5:717
 msgid ""
 "If the currency symbol and the sign string are adjacent, a space separates "
 "them from the value; otherwise a space separates the sign string and the "
@@ -3727,13 +3802,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:688
+#: build/C/man5/locale.5:718
 #, no-wrap
 msgid "I<n_sep_by_space>"
 msgstr "I<n_sep_by_space>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:695
+#: build/C/man5/locale.5:725
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the separation of I<currency_symbol>, "
 "the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity.  "
@@ -3741,13 +3816,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:695
+#: build/C/man5/locale.5:725
 #, no-wrap
 msgid "I<int_p_sep_by_space>"
 msgstr "I<int_p_sep_by_space>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:703
+#: build/C/man5/locale.5:733
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the separation of "
 "I<int_currency_symbol>, the sign string, and the value for a nonnegative "
@@ -3756,13 +3831,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:703
+#: build/C/man5/locale.5:733
 #, no-wrap
 msgid "I<int_n_sep_by_space>"
 msgstr "I<int_n_sep_by_space>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:711
+#: build/C/man5/locale.5:741
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates the separation of "
 "I<int_currency_symbol>, the sign string, and the value for a negative "
@@ -3771,71 +3846,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:711
+#: build/C/man5/locale.5:741
 #, no-wrap
 msgid "I<p_sign_posn>"
 msgstr "I<p_sign_posn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:716
+#: build/C/man5/locale.5:746
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates where the I<positive_sign> should be "
 "placed for a nonnegative monetary quantity:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:723
+#: build/C/man5/locale.5:753
 msgid ""
 "Parentheses enclose the quantity and the I<currency_symbol> or "
 "I<int_curr_symbol>."
 msgstr "値と I<currency_symbol> または I<int_curr_symbol> を括弧で括る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:729
+#: build/C/man5/locale.5:759
 msgid ""
 "The sign string precedes the quantity and the I<currency_symbol> or the "
 "I<int_curr_symbol>."
 msgstr "符号を値と I<currency_symbol> または I<int_curr_symbol> の前に置く。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:735
+#: build/C/man5/locale.5:765
 msgid ""
 "The sign string succeeds the quantity and the I<currency_symbol> or the "
 "I<int_curr_symbol>."
 msgstr "符号を値と I<currency_symbol> または I<int_curr_symbol> の後に置く。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:735 build/C/man5/locale.5:1065
+#: build/C/man5/locale.5:765 build/C/man5/locale.5:1098
 #, no-wrap
 msgid "B<3>"
 msgstr "B<3>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:741
+#: build/C/man5/locale.5:771
 msgid ""
 "The sign string precedes the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>."
 msgstr "符号を I<currency_symbol> または I<int_curr_symbol> の前に置く。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:741 build/C/man1/localedef.1:268
+#: build/C/man5/locale.5:771 build/C/man1/localedef.1:268
 #, no-wrap
 msgid "B<4>"
 msgstr "B<4>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:747
+#: build/C/man5/locale.5:777
 msgid ""
 "The sign string succeeds the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>."
 msgstr "符号を I<currency_symbol> または I<int_curr_symbol> の後に置く。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:748
+#: build/C/man5/locale.5:778
 #, no-wrap
 msgid "I<n_sign_posn>"
 msgstr "I<n_sign_posn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:755
+#: build/C/man5/locale.5:785
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be "
 "placed for a negative monetary quantity.  The same values are recognized as "
@@ -3843,13 +3918,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:755
+#: build/C/man5/locale.5:785
 #, no-wrap
 msgid "I<int_p_sign_posn>"
 msgstr "I<int_p_sign_posn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:763
+#: build/C/man5/locale.5:793
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be "
 "placed for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.  The "
@@ -3857,13 +3932,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:763
+#: build/C/man5/locale.5:793
 #, no-wrap
 msgid "I<int_n_sign_posn>"
 msgstr "I<int_n_sign_posn>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:771
+#: build/C/man5/locale.5:801
 msgid ""
 "followed by an integer that indicates where the I<negative_sign> should be "
 "placed for a negative internationally formatted monetary quantity.  The same "
@@ -3871,25 +3946,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:776
+#: build/C/man5/locale.5:806
 msgid "The B<LC_MONETARY> definition ends with the string I<END LC_MONETARY>."
 msgstr "B<LC_MONETARY> の定義は I<END LC_MONETARY> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:776
+#: build/C/man5/locale.5:806
 #, no-wrap
 msgid "LC_NAME"
 msgstr "LC_NAME"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:780
+#: build/C/man5/locale.5:810
 msgid "The definition starts with the string B<LC_NAME> in the first column."
 msgstr ""
 "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_NAME> という文字列を置くことで始め"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:787
+#: build/C/man5/locale.5:817
 msgid ""
 "Various keywords are allowed, but only I<name_fmt> is mandatory.  Other "
 "keywords are needed only if there is common convention to use the "
@@ -3898,14 +3973,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:787
+#: build/C/man5/locale.5:817
 #, no-wrap
 msgid "I<name_fmt>"
 msgstr "I<name_fmt>"
 
 #.  From localedata/locales/uk_UA:
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:793
+#: build/C/man5/locale.5:823
 msgid ""
 "followed by a string containing field descriptors that define the format "
 "used for names in the locale.  The following field descriptors are "
@@ -3913,105 +3988,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:797
+#: build/C/man5/locale.5:827
 msgid "Family name(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:797
+#: build/C/man5/locale.5:827
 #, no-wrap
 msgid "%F"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:800
+#: build/C/man5/locale.5:830
 msgid "Family names in uppercase."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:800
+#: build/C/man5/locale.5:830
 #, no-wrap
 msgid "%g"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:803
+#: build/C/man5/locale.5:833
 msgid "First given name."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:803
+#: build/C/man5/locale.5:833
 #, no-wrap
 msgid "%G"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:806
+#: build/C/man5/locale.5:836
 msgid "First given initial."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:806 build/C/man5/locale.5:932
+#: build/C/man5/locale.5:836 build/C/man5/locale.5:964
 #, no-wrap
 msgid "%l"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:809
+#: build/C/man5/locale.5:839
 msgid "First given name with Latin letters."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:809
+#: build/C/man5/locale.5:839
 #, no-wrap
 msgid "%o"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:812
+#: build/C/man5/locale.5:842
 msgid "Other shorter name."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:812
+#: build/C/man5/locale.5:842
 #, no-wrap
 msgid "%m"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:815
+#: build/C/man5/locale.5:845
 msgid "Additional given name(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:815
+#: build/C/man5/locale.5:845
 #, no-wrap
 msgid "%M"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:818
+#: build/C/man5/locale.5:848
 msgid "Initials for additional given name(s)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:818
+#: build/C/man5/locale.5:848
 #, no-wrap
 msgid "%p"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:821
+#: build/C/man5/locale.5:851
 msgid "Profession."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:824
+#: build/C/man5/locale.5:854
 msgid "Salutation, such as \"Doctor\"."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:827
+#: build/C/man5/locale.5:857
 msgid "Abbreviated salutation, such as \"Mr.\" or \"Dr.\"."
 msgstr ""
 
@@ -4025,85 +4100,85 @@ msgstr ""
 #.   4 for name_miss
 #.   5 for name_ms
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:839
+#: build/C/man5/locale.5:869
 msgid "Salutation, using the FDCC-sets conventions."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:843 build/C/man5/locale.5:948
+#: build/C/man5/locale.5:873 build/C/man5/locale.5:980
 msgid ""
 "If the preceding field descriptor resulted in an empty string, then the "
 "empty string, otherwise a space character."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:844
+#: build/C/man5/locale.5:874
 #, no-wrap
 msgid "I<name_gen>"
 msgstr "I<name_gen>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:847
+#: build/C/man5/locale.5:877
 msgid "followed by the general salutation for any gender."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:847
+#: build/C/man5/locale.5:877
 #, no-wrap
 msgid "I<name_mr>"
 msgstr "I<name_mr>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:850
+#: build/C/man5/locale.5:880
 msgid "followed by the salutation for men."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:850
+#: build/C/man5/locale.5:880
 #, no-wrap
 msgid "I<name_mrs>"
 msgstr "I<name_mrs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:853
+#: build/C/man5/locale.5:883
 msgid "followed by the salutation for married women."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:853
+#: build/C/man5/locale.5:883
 #, no-wrap
 msgid "I<name_miss>"
 msgstr "I<name_miss>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:856
+#: build/C/man5/locale.5:886
 msgid "followed by the salutation for unmarried women."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:856
+#: build/C/man5/locale.5:886
 #, no-wrap
 msgid "I<name_ms>"
 msgstr "I<name_ms>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:859
+#: build/C/man5/locale.5:889
 msgid "followed by the salutation valid for all women."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:864
+#: build/C/man5/locale.5:894
 msgid "The B<LC_NAME> definition ends with the string I<END LC_NAME>."
 msgstr "B<LC_NAME> の定義は I<END LC_NAME> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:864
+#: build/C/man5/locale.5:894
 #, no-wrap
 msgid "LC_NUMERIC"
 msgstr "LC_NUMERIC"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:868
+#: build/C/man5/locale.5:898
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_NUMERIC> in the first column."
 msgstr ""
@@ -4111,49 +4186,49 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:870
+#: build/C/man5/locale.5:900
 #, no-wrap
 msgid "I<decimal_point>"
 msgstr "I<decimal_point>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:874
+#: build/C/man5/locale.5:904
 msgid ""
 "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when "
 "formatting numeric quantities."
 msgstr "数値をフォーマットする際に小数点に使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:874
+#: build/C/man5/locale.5:904
 #, no-wrap
 msgid "I<thousands_sep>"
 msgstr "I<thousands_sep>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:878
+#: build/C/man5/locale.5:908
 msgid ""
 "followed by the string that will be used as a group separator when "
 "formatting numeric quantities."
 msgstr "数値をフォーマットする際に桁の区切りに使用する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:878
+#: build/C/man5/locale.5:908
 #, no-wrap
 msgid "I<grouping>"
 msgstr "I<grouping>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:882
+#: build/C/man5/locale.5:912
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "followed by a string that describes the formatting of numeric quantities."
 msgid ""
-"followed by a sequence of integers separated by semicolons that describe the "
-"formatting of numeric quantities."
+"followed by a sequence of integers as plain numbers separated by semicolons "
+"that describe the formatting of numeric quantities."
 msgstr "数字をフォーマットする際に何桁ごとに区切るかを指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:891
+#: build/C/man5/locale.5:921
 msgid ""
 "Each integer specifies the number of digits in a group.  The first integer "
 "defines the size of the group immediately to the left of the decimal "
@@ -4164,58 +4239,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:896
+#: build/C/man5/locale.5:926
 msgid "The B<LC_NUMERIC> definition ends with the string I<END LC_NUMERIC>."
 msgstr "The B<LC_NUMERIC> の定義は I<END LC_NUMERIC> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:896
+#: build/C/man5/locale.5:926
 #, no-wrap
 msgid "LC_PAPER"
 msgstr "LC_PAPER"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:900
+#: build/C/man5/locale.5:930
 msgid "The definition starts with the string B<LC_PAPER> in the first column."
 msgstr ""
 "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_PAPER> という文字列を置くことで始め"
 "る。"
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:932
+msgid "Values in this category are defined as plain numbers."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:902
+#: build/C/man5/locale.5:934
 #, no-wrap
 msgid "I<height>"
 msgstr "I<height>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:905
+#: build/C/man5/locale.5:937
 msgid "followed by the height, in millimeters, of the standard paper format."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:905
+#: build/C/man5/locale.5:937
 #, no-wrap
 msgid "I<width>"
 msgstr "I<width>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:908
+#: build/C/man5/locale.5:940
 msgid "followed by the width, in millimeters, of the standard paper format."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:913
+#: build/C/man5/locale.5:945
 msgid "The B<LC_PAPER> definition ends with the string I<END LC_PAPER>."
 msgstr "B<LC_PAPER> の定義は I<END LC_PAPER> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:913
+#: build/C/man5/locale.5:945
 #, no-wrap
 msgid "LC_TELEPHONE"
 msgstr "LC_TELEPHONE"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:917
+#: build/C/man5/locale.5:949
 msgid ""
 "The definition starts with the string B<LC_TELEPHONE> in the first column."
 msgstr ""
@@ -4223,14 +4303,14 @@ msgstr ""
 "める。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:919
+#: build/C/man5/locale.5:951
 #, no-wrap
 msgid "I<tel_int_fmt>"
 msgstr "I<tel_int_fmt>"
 
 #.  From localedata/locales/uk_UA
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:925
+#: build/C/man5/locale.5:957
 msgid ""
 "followed by a string that contains field descriptors that identify the "
 "format used to dial international numbers.  The following field descriptors "
@@ -4238,49 +4318,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:929
+#: build/C/man5/locale.5:961
 msgid "Area code without nationwide prefix (the prefix is often \"00\")."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:929
+#: build/C/man5/locale.5:961
 #, no-wrap
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:932
+#: build/C/man5/locale.5:964
 msgid "Area code including nationwide prefix."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:935
+#: build/C/man5/locale.5:967
 msgid "Local number (within area code)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:938
+#: build/C/man5/locale.5:970
 msgid "Extension (to local number)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:941
+#: build/C/man5/locale.5:973
 msgid "Country code."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:944
+#: build/C/man5/locale.5:976
 msgid "Alternate carrier service code used for dialing abroad."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:949
+#: build/C/man5/locale.5:981
 #, no-wrap
 msgid "I<tel_dom_fmt>"
 msgstr "I<tel_dom_fmt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:955
+#: build/C/man5/locale.5:987
 msgid ""
 "followed by a string that contains field descriptors that identify the "
 "format used to dial domestic numbers.  The recognized field descriptors are "
@@ -4288,150 +4368,156 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:955
+#: build/C/man5/locale.5:987
 #, no-wrap
 msgid "I<int_select>"
 msgstr "I<int_select>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:958
+#: build/C/man5/locale.5:990
 msgid "followed by the prefix used to call international phone numbers."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:958
+#: build/C/man5/locale.5:990
 #, no-wrap
 msgid "I<int_prefix>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:961
+#: build/C/man5/locale.5:993
 msgid "followed by the prefix used from other countries to dial this country."
 msgstr "followed by the prefix used from other countries to dial this country."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:966
+#: build/C/man5/locale.5:998
 msgid ""
 "The B<LC_TELEPHONE> definition ends with the string I<END LC_TELEPHONE>."
 msgstr "B<LC_TELEPHONE> の定義は I<END LC_TELEPHONE> という文字列で終了する。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/locale.5:966
+#: build/C/man5/locale.5:998
 #, no-wrap
 msgid "LC_TIME"
 msgstr "LC_TIME"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:970
+#: build/C/man5/locale.5:1002
 msgid "The definition starts with the string B<LC_TIME> in the first column."
 msgstr ""
 "このカテゴリの定義は最初のカラムに B<LC_TIME> という文字列を置くことで始め"
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:978
+#: build/C/man5/locale.5:1010
 #, no-wrap
 msgid "I<abday>"
 msgstr "I<abday>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:986
+#: build/C/man5/locale.5:1018
 msgid ""
 "followed by a list of abbreviated names of the days of the week.  The list "
 "starts with the first day of the week as specified by I<week> (Sunday by "
 "default).  See NOTES."
-msgstr "曜日の名前の省略形のリストを指定する。 リストは I<week> で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。 「注意」を参照。"
+msgstr ""
+"曜日の名前の省略形のリストを指定する。 リストは I<week> で指定された週の開始"
+"曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。 「注意」を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:986
+#: build/C/man5/locale.5:1018
 #, no-wrap
 msgid "I<day>"
 msgstr "I<day>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:994
+#: build/C/man5/locale.5:1026
 msgid ""
 "followed by a list of names of the days of the week.  The list starts with "
 "the first day of the week as specified by I<week> (Sunday by default).  See "
 "NOTES."
-msgstr "曜日の名前のリストを指定する。 リストは I<week> で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。 「注意」を参照。"
+msgstr ""
+"曜日の名前のリストを指定する。 リストは I<week> で指定された週の開始曜日 (デ"
+"フォルトでは日曜日) から始める。 「注意」を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:994
+#: build/C/man5/locale.5:1026
 #, no-wrap
 msgid "I<abmon>"
 msgstr "I<abmon>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:997
+#: build/C/man5/locale.5:1029
 msgid "followed by a list of abbreviated month names."
 msgstr "月の名前の省略形のリストを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:997
+#: build/C/man5/locale.5:1029
 #, no-wrap
 msgid "I<mon>"
 msgstr "I<mon>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1000
+#: build/C/man5/locale.5:1032
 msgid "followed by a list of month names."
 msgstr "月の名前のリストを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1000
+#: build/C/man5/locale.5:1032
 #, no-wrap
 msgid "I<am_pm>"
 msgstr "I<am_pm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1008
+#: build/C/man5/locale.5:1040
 msgid ""
 "followed by the appropriate representation of the B<am> and B<pm> strings.  "
 "This should be left empty for locales not using AM/PM convention."
-msgstr "それぞれ B<午前 (am)> と B<午後 (pm)> に対応する文字列を指定する。 AM/PM を使う慣習がないロケールでは、このフィールドは空にすべきである。"
+msgstr ""
+"それぞれ B<午前 (am)> と B<午後 (pm)> に対応する文字列を指定する。 AM/PM を使"
+"う慣習がないロケールでは、このフィールドは空にすべきである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1008
+#: build/C/man5/locale.5:1040
 #, no-wrap
 msgid "I<d_t_fmt>"
 msgstr "I<d_t_fmt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1011
+#: build/C/man5/locale.5:1043
 msgid "followed by the appropriate date and time format."
 msgstr "適切な日付け (date) と時刻 (time) のフォーマットを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1011
+#: build/C/man5/locale.5:1043
 #, no-wrap
 msgid "I<d_fmt>"
 msgstr "I<d_fmt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1014
+#: build/C/man5/locale.5:1046
 msgid "followed by the appropriate date format."
 msgstr "適切な日付け (date) のフォーマットを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1014
+#: build/C/man5/locale.5:1046
 #, no-wrap
 msgid "I<t_fmt>"
 msgstr "I<t_fmt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1017
+#: build/C/man5/locale.5:1049
 msgid "followed by the appropriate time format."
 msgstr "適切な時刻 (time) のフォーマットを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1017
+#: build/C/man5/locale.5:1049
 #, no-wrap
 msgid "I<t_fmt_ampm>"
 msgstr "I<t_fmt_ampm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1021
+#: build/C/man5/locale.5:1053
 #, fuzzy
 #| msgid "The appropriate representation of the B<am> and B<pm> strings."
 msgid ""
@@ -4440,101 +4526,128 @@ msgid ""
 msgstr "それぞれ B<午前 (am)> と B<午後 (pm)> に対応する文字列を指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1021
+#: build/C/man5/locale.5:1053
 #, no-wrap
 msgid "I<week>"
 msgstr "I<week>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1033
+#: build/C/man5/locale.5:1065
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "followed by a list of three values: The number of days in a week (by "
+#| "default 7), a date of beginning of the week (by default corresponds to "
+#| "Sunday), and the minimal length of the first week in year (by default "
+#| "4).  Regarding the start of the week, B<19971130> shall be used for "
+#| "Sunday and B<19971201> shall be used for Monday.  See NOTES."
 msgid ""
-"followed by a list of three values: The number of days in a week (by default "
-"7), a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday), and "
-"the minimal length of the first week in year (by default 4).  Regarding the "
-"start of the week, B<19971130> shall be used for Sunday and B<19971201> "
-"shall be used for Monday.  See NOTES."
-msgstr "3 つの値からなるリストを指定する。 リストは、一週間の日数 (デフォルトでは 7)、 週の開始曜日 (デフォルトでは日曜に対応)、 一年の最初の週の最小の長さ (デフォルトでは 4) から構成される。 週の開始曜日については、週の開始日が日曜日の場合には B<19971130> を、月曜日の場合には B<19971201> を使用する。 「注意」を参照。"
+"followed by a list of three values as plain numbers: The number of days in a "
+"week (by default 7), a date of beginning of the week (by default corresponds "
+"to Sunday), and the minimal length of the first week in year (by default "
+"4).  Regarding the start of the week, B<19971130> shall be used for Sunday "
+"and B<19971201> shall be used for Monday.  See NOTES."
+msgstr ""
+"3 つの値からなるリストを指定する。 リストは、一週間の日数 (デフォルトでは "
+"7)、 週の開始曜日 (デフォルトでは日曜に対応)、 一年の最初の週の最小の長さ (デ"
+"フォルトでは 4) から構成される。 週の開始曜日については、週の開始日が日曜日の"
+"場合には B<19971130> を、月曜日の場合には B<19971201> を使用する。 「注意」を"
+"参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1033
+#: build/C/man5/locale.5:1065
 #, no-wrap
 msgid "I<first_weekday> (since glibc 2.2)"
 msgstr "I<first_weekday> (glibc 2.2 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1045
+#: build/C/man5/locale.5:1077
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "followed by the number of the first day from the I<day> list to be shown "
+#| "in calendar applications.  The default value of B<1> corresponds to "
+#| "either Sunday or Monday depending on the value of the second I<week> list "
+#| "item.  See NOTES."
 msgid ""
 "followed by the number of the first day from the I<day> list to be shown in "
-"calendar applications.  The default value of B<1> corresponds to either "
-"Sunday or Monday depending on the value of the second I<week> list item.  "
-"See NOTES."
-msgstr "カレンダーアプリケーションで最初に表示する曜日の I<day> リストにおける番号。 デフォルト値の 1 は日曜日か月曜日に対応する。 どちらに対応するかは I<week> リストの二番目の項目の値で決まる。 「注意」を参照。"
+"calendar applications.  The default value of B<1> (plain number) corresponds "
+"to either Sunday or Monday depending on the value of the second I<week> list "
+"item.  See NOTES."
+msgstr ""
+"カレンダーアプリケーションで最初に表示する曜日の I<day> リストにおける番号。 "
+"デフォルト値の 1 は日曜日か月曜日に対応する。 どちらに対応するかは I<week> リ"
+"ストの二番目の項目の値で決まる。 「注意」を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1045
+#: build/C/man5/locale.5:1077
 #, no-wrap
 msgid "I<first_workday> (since glibc 2.2)"
 msgstr "I<first_workday> (glibc 2.2 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1053
+#: build/C/man5/locale.5:1086
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "followed by the number of the first working day from the I<day> list.  "
+#| "The default value is B<2>.  See NOTES."
 msgid ""
 "followed by the number of the first working day from the I<day> list.  The "
-"default value is B<2>.  See NOTES."
-msgstr "最初の就業日を示す I<day> リストにおける曜日の番号。 デフォルト値は B<2> である。 「注意」を参照。"
+"default value is B<2> (plain number).  See NOTES."
+msgstr ""
+"最初の就業日を示す I<day> リストにおける曜日の番号。 デフォルト値は B<2> であ"
+"る。 「注意」を参照。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1053
+#: build/C/man5/locale.5:1086
 #, no-wrap
 msgid "I<cal_direction>"
 msgstr "I<cal_direction>"
 
 #.  from localedata/locales/uk_UA
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1058
+#: build/C/man5/locale.5:1091
 msgid ""
-"followed by a value that indicates the direction for the display of calendar "
-"dates, as follows:"
+"followed by a plain number value that indicates the direction for the "
+"display of calendar dates, as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1062
+#: build/C/man5/locale.5:1095
 msgid "Left-right from top."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1065
+#: build/C/man5/locale.5:1098
 msgid "Top-down from left."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1068
+#: build/C/man5/locale.5:1101
 msgid "Right-left from top."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man5/locale.5:1069
+#: build/C/man5/locale.5:1102
 #, no-wrap
 msgid "I<date_fmt>"
 msgstr "I<date_fmt>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1073
+#: build/C/man5/locale.5:1106
 msgid "followed by the appropriate date representation for B<date>(1)."
 msgstr "B<date>(1) に適した日付の表現を指定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1078
+#: build/C/man5/locale.5:1111
 msgid "The B<LC_TIME> definition ends with the string I<END LC_TIME>."
 msgstr "B<LC_TIME> の定義は I<END LC_TIME> という文字列で終了する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1087
+#: build/C/man5/locale.5:1120
 msgid "POSIX.2, ISO/IEC TR 14652."
 msgstr "POSIX.2, ISO/IEC TR 14652."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1098
+#: build/C/man5/locale.5:1131
 msgid ""
 "The collective GNU C library community wisdom regarding I<abday>, I<day>, "
 "I<week>, I<first_weekday>, and I<first_workday> states at https://sourceware."
@@ -4542,31 +4655,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1106
+#: build/C/man5/locale.5:1139
 msgid ""
 "The value of the second I<week> list item specifies the base of the I<abday> "
 "and I<day> lists."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1113
+#: build/C/man5/locale.5:1146
 msgid ""
 "I<first_weekday> specifies the offset of the first day-of-week in the "
 "I<abday> and I<day> lists."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1131
+#: build/C/man5/locale.5:1166
 msgid ""
 "For compatibility reasons, all glibc locales should set the value of the "
 "second I<week> list item to B<19971130> (Sunday) and base the I<abday> and "
-"I<day> lists appropriately, and set I<first_weekday> to B<1> or B<2>, "
-"depending on whether the week actually starts on Sunday or Monday for the "
-"locale."
+"I<day> lists appropriately, and set I<first_weekday> and I<first_workday> to "
+"B<1> or B<2>, depending on whether the week and work week actually starts on "
+"Sunday or Monday for the locale."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/locale.5:1131 build/C/man3/localeconv.3:73
+#: build/C/man5/locale.5:1166 build/C/man3/localeconv.3:73
 #: build/C/man3/toascii.3:65
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -4575,17 +4688,20 @@ msgstr "バグ"
 #.  .SH AUTHOR
 #.  Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1135
+#: build/C/man5/locale.5:1170
 msgid "This manual page isn't complete."
 msgstr "このマニュアルは完全ではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/locale.5:1147
+#: build/C/man5/locale.5:1182
 msgid ""
 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<newlocale>(3), "
 "B<setlocale>(3), B<uselocale>(3), B<charmap>(5), B<charsets>(7), "
 "B<locale>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
-msgstr "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<newlocale>(3), B<setlocale>(3), B<uselocale>(3), B<charmap>(5), B<charsets>(7), B<locale>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<newlocale>(3), "
+"B<setlocale>(3), B<uselocale>(3), B<charmap>(5), B<charsets>(7), "
+"B<locale>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/locale.7:34
@@ -5099,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man7/locale.7:334
 msgid ""
 "The following environment variable is used by B<newlocale>(3)  and "
-"B<setlocale>(3), and thus affects all localized programs:"
+"B<setlocale>(3), and thus affects all unprivileged localized programs:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -5109,27 +5225,45 @@ msgid "B<LOCPATH>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/locale.7:354
+#: build/C/man7/locale.7:357
 msgid ""
 "A list of pathnames, separated by colons (\\(aq:\\(aq), that should be used "
-"to find locale data.  If this variable is set, only the individual locale "
-"data files from I<LOCPATH> and the system default locale data path are used; "
-"any available locale archives are not used. The individual locale data files "
-"are searched under subdirectories which depend on the currently used locale. "
-"For example, when I<en_GB.UTF-8> is used for a category, the following "
-"subdirectories are searched for, in this order: I<en_GB.UTF-8>, I<en_GB."
-"utf8>, I<en_GB>, I<en.UTF-8>, I<en.utf8>, and I<en>."
+"to find locale data.  If this variable is set, only the individual compiled "
+"locale data files from I<LOCPATH> and the system default locale data path "
+"are used; any available locale archives are not used (see B<localedef>(1)).  "
+"The individual compiled locale data files are searched for under "
+"subdirectories which depend on the currently used locale.  For example, when "
+"I<en_GB.UTF-8> is used for a category, the following subdirectories are "
+"searched for, in this order: I<en_GB.UTF-8>, I<en_GB.utf8>, I<en_GB>, I<en."
+"UTF-8>, I<en.utf8>, and I<en>."
 msgstr ""
 
+#. type: TP
+#: build/C/man7/locale.7:361 build/C/man1/localedef.1:294
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I</usr/share/i18n/locales>"
+msgid "I</usr/lib/locale>"
+msgstr "I</usr/share/i18n/locales>"
+
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/locale.7:380
+#: build/C/man7/locale.7:364
+msgid "Usual default path for compiled individual locale files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/locale.7:390
 msgid ""
 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<catopen>(3), B<gettext>(3), "
 "B<localeconv>(3), B<mbstowcs>(3), B<newlocale>(3), B<ngettext>(3), "
 "B<nl_langinfo>(3), B<rpmatch>(3), B<setlocale>(3), B<strcoll>(3), "
 "B<strfmon>(3), B<strftime>(3), B<strxfrm>(3), B<uselocale>(3), "
 "B<wcstombs>(3), B<locale>(5), B<charsets>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
-msgstr "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<catopen>(3), B<gettext>(3), B<localeconv>(3), B<mbstowcs>(3), B<newlocale>(3), B<ngettext>(3), B<nl_langinfo>(3), B<rpmatch>(3), B<setlocale>(3), B<strcoll>(3), B<strfmon>(3), B<strftime>(3), B<strxfrm>(3), B<uselocale>(3), B<wcstombs>(3), B<locale>(5), B<charsets>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<localedef>(1), B<catopen>(3), B<gettext>(3), "
+"B<localeconv>(3), B<mbstowcs>(3), B<newlocale>(3), B<ngettext>(3), "
+"B<nl_langinfo>(3), B<rpmatch>(3), B<setlocale>(3), B<strcoll>(3), "
+"B<strfmon>(3), B<strftime>(3), B<strxfrm>(3), B<uselocale>(3), "
+"B<wcstombs>(3), B<locale>(5), B<charsets>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/localeconv.3:26
@@ -5601,169 +5735,174 @@ msgstr "I</usr/share/i18n/repertoiremaps>"
 msgid "Usual default repertoire map path."
 msgstr ""
 
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/localedef.1:297
+msgid "Usual default path for compiled individual locale data files."
+msgstr ""
+
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:294
+#: build/C/man1/localedef.1:297
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_ADDRESS>"
 msgstr "I<outputpath/LC_ADDRESS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:298
+#: build/C/man1/localedef.1:301
 msgid ""
 "An output file that contains information about formatting of addresses and "
 "geography-related items."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:298
+#: build/C/man1/localedef.1:301
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_COLLATE>"
 msgstr "I<outputpath/LC_COLLATE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:302
+#: build/C/man1/localedef.1:305
 msgid ""
 "An output file that contains information about the rules for comparing "
 "strings."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:302
+#: build/C/man1/localedef.1:305
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_CTYPE>"
 msgstr "I<outputpath/LC_CTYPE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:305
+#: build/C/man1/localedef.1:308
 msgid "An output file that contains information about character classes."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:305
+#: build/C/man1/localedef.1:308
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_IDENTIFICATION>"
 msgstr "I<outputpath/LC_IDENTIFICATION>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:308
+#: build/C/man1/localedef.1:311
 msgid "An output file that contains metadata about the locale."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:308
+#: build/C/man1/localedef.1:311
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_MEASUREMENT>"
 msgstr "I<outputpath/LC_MEASUREMENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:312
+#: build/C/man1/localedef.1:315
 msgid ""
 "An output file that contains information about locale measurements (metric "
 "versus US customary)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:312
+#: build/C/man1/localedef.1:315
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES>"
 msgstr "I<outputpath/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:317
+#: build/C/man1/localedef.1:320
 msgid ""
 "An output file that contains information about the language messages should "
 "be printed in, and what an affirmative or negative answer looks like."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:317
+#: build/C/man1/localedef.1:320
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_MONETARY>"
 msgstr "I<outputpath/LC_MONETARY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:321
+#: build/C/man1/localedef.1:324
 msgid ""
 "An output file that contains information about formatting of monetary values."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:321
+#: build/C/man1/localedef.1:324
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_NAME>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:324
+#: build/C/man1/localedef.1:327
 msgid "An output file that contains information about salutations for persons."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:324
+#: build/C/man1/localedef.1:327
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_NUMERIC>"
 msgstr "I<outputpath/LC_NUMERIC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:328
+#: build/C/man1/localedef.1:331
 msgid ""
 "An output file that contains information about formatting of nonmonetary "
 "numeric values."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:328
+#: build/C/man1/localedef.1:331
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_PAPER>"
 msgstr "I<outputpath/LC_PAPER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:332
+#: build/C/man1/localedef.1:335
 msgid ""
 "An output file that contains information about settings related to standard "
 "paper size."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:332
+#: build/C/man1/localedef.1:335
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_TELEPHONE>"
 msgstr "I<outputpath/LC_TELEPHONE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:336
+#: build/C/man1/localedef.1:339
 msgid ""
 "An output file that contains information about formats to be used with "
 "telephone services."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man1/localedef.1:336
+#: build/C/man1/localedef.1:339
 #, no-wrap
 msgid "I<outputpath/LC_TIME>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:340
+#: build/C/man1/localedef.1:343
 msgid ""
 "An output file that contains information about formatting of data and time "
 "values."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:346
+#: build/C/man1/localedef.1:349
 msgid ""
 "Compile the locale files for Finnish in the UTF-8 character set and add it "
 "to the default locale archive with the name B<fi_FI.UTF-8>:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:349
+#: build/C/man1/localedef.1:352
 msgid "localedef -f UTF-8 -i fi_FI fi_FI.UTF-8"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:358
+#: build/C/man1/localedef.1:361
 msgid ""
 "The next example does the same thing, but generates files into the I<fi_FI."
 "UTF-8> directory which can then be used by programs when the environment "
@@ -5772,15 +5911,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:361
+#: build/C/man1/localedef.1:364
 msgid "localedef -f UTF-8 -i fi_FI ./fi_FI.UTF-8"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man1/localedef.1:368
+#: build/C/man1/localedef.1:371
 msgid ""
 "B<locale>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<repertoiremap>(5), B<locale>(7)"
-msgstr "B<locale>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<repertoiremap>(5), B<locale>(7)"
+msgstr ""
+"B<locale>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<repertoiremap>(5), B<locale>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/newlocale.3:26