OSDN Git Service

LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.76
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / memory / po / ja.po
index 0253fce..99b1b8f 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:49+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-04 23:36+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/alloc_hugepages.2:130 build/C/man3/alloca.3:70
 #: build/C/man2/cacheflush.2:75 build/C/man2/fallocate.2:370
-#: build/C/man2/madvise.2:325 build/C/man3/mallinfo.3:110
+#: build/C/man2/madvise.2:332 build/C/man3/mallinfo.3:110
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:86 build/C/man3/malloc_hook.3:80
 #: build/C/man3/malloc_info.3:63 build/C/man3/malloc_stats.3:55
 #: build/C/man3/malloc_trim.3:60 build/C/man3/malloc_usable_size.3:53
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/mlock.2:186 build/C/man2/mmap.2:495 build/C/man2/mmap2.2:77
 #: build/C/man2/mprotect.2:112 build/C/man2/mremap.2:185
 #: build/C/man2/msync.2:96 build/C/man3/mtrace.3:78
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:112 build/C/man3/posix_fallocate.3:108
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:122 build/C/man3/posix_fallocate.3:108
 #: build/C/man3/posix_memalign.3:182 build/C/man2/readahead.2:88
 #: build/C/man2/remap_file_pages.2:161 build/C/man3/shm_open.3:251
 #: build/C/man7/shm_overview.7:101 build/C/man2/shmctl.2:377
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/alloc_hugepages.2:133 build/C/man3/alloca.3:78
-#: build/C/man2/madvise.2:347 build/C/man3/malloc_get_state.3:88
+#: build/C/man2/madvise.2:354 build/C/man3/malloc_get_state.3:88
 #: build/C/man3/malloc_hook.3:82 build/C/man3/malloc_info.3:65
 #: build/C/man3/malloc_stats.3:57 build/C/man3/malloc_trim.3:62
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:55 build/C/man3/mcheck.3:147
 #: build/C/man2/mlock.2:213 build/C/man2/mmap.2:513 build/C/man2/mmap2.2:79
 #: build/C/man2/mprotect.2:121 build/C/man2/mremap.2:191
 #: build/C/man2/msync.2:120 build/C/man3/mtrace.3:80
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:121 build/C/man3/posix_memalign.3:221
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:131 build/C/man3/posix_memalign.3:221
 #: build/C/man2/readahead.2:93 build/C/man2/remap_file_pages.2:165
 #: build/C/man3/shm_open.3:257 build/C/man7/shm_overview.7:103
 #: build/C/man2/shmctl.2:382 build/C/man2/shmget.2:256
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: build/C/man2/alloc_hugepages.2:150 build/C/man3/alloca.3:162
 #: build/C/man2/cacheflush.2:89 build/C/man2/fallocate.2:378
-#: build/C/man2/madvise.2:381 build/C/man3/mallinfo.3:279
+#: build/C/man2/madvise.2:388 build/C/man3/mallinfo.3:279
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:114 build/C/man3/malloc_hook.3:142
 #: build/C/man3/malloc_info.3:262 build/C/man3/malloc_stats.3:67
 #: build/C/man3/malloc_trim.3:82 build/C/man3/malloc_usable_size.3:69
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/mlock.2:343 build/C/man2/mmap.2:736 build/C/man2/mmap2.2:101
 #: build/C/man2/mprotect.2:228 build/C/man2/mremap.2:214
 #: build/C/man2/msync.2:151 build/C/man3/mtrace.3:172
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:197 build/C/man3/posix_fallocate.3:138
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:215 build/C/man3/posix_fallocate.3:138
 #: build/C/man3/posix_memalign.3:277 build/C/man2/readahead.2:113
 #: build/C/man2/remap_file_pages.2:183 build/C/man3/shm_open.3:282
 #: build/C/man7/shm_overview.7:127 build/C/man2/shmctl.2:435
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "この文書について"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/alloc_hugepages.2:158 build/C/man3/alloca.3:170
 #: build/C/man2/cacheflush.2:97 build/C/man2/fallocate.2:386
-#: build/C/man2/madvise.2:389 build/C/man3/mallinfo.3:287
+#: build/C/man2/madvise.2:396 build/C/man3/mallinfo.3:287
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:122 build/C/man3/malloc_hook.3:150
 #: build/C/man3/malloc_info.3:270 build/C/man3/malloc_stats.3:75
 #: build/C/man3/malloc_trim.3:90 build/C/man3/malloc_usable_size.3:77
@@ -421,14 +421,20 @@ msgstr "この文書について"
 #: build/C/man2/mlock.2:351 build/C/man2/mmap.2:744 build/C/man2/mmap2.2:109
 #: build/C/man2/mprotect.2:236 build/C/man2/mremap.2:222
 #: build/C/man2/msync.2:159 build/C/man3/mtrace.3:180
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:205 build/C/man3/posix_fallocate.3:146
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:223 build/C/man3/posix_fallocate.3:146
 #: build/C/man3/posix_memalign.3:285 build/C/man2/readahead.2:121
 #: build/C/man2/remap_file_pages.2:191 build/C/man3/shm_open.3:290
 #: build/C/man7/shm_overview.7:135 build/C/man2/shmctl.2:443
 #: build/C/man2/shmget.2:399 build/C/man2/shmop.2:309
 #: build/C/man2/subpage_prot.2:142 build/C/man2/sync_file_range.2:235
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.75 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
 msgid ""
-"This page is part of release 3.75 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"This page is part of release 3.76 of the Linux I<man-pages> project.  A "
 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
 "pages/."
@@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/alloca.3:145 build/C/man2/cacheflush.2:82
 #: build/C/man3/mallinfo.3:114 build/C/man3/mallopt.3:406
 #: build/C/man2/mlock.2:311 build/C/man2/mmap.2:586 build/C/man3/mtrace.3:102
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:186 build/C/man2/readahead.2:98
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:204 build/C/man2/readahead.2:98
 #: build/C/man2/shmget.2:377
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
@@ -659,7 +665,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: SH
 #: build/C/man3/alloca.3:158 build/C/man2/fallocate.2:373
-#: build/C/man2/madvise.2:372 build/C/man3/mallinfo.3:270
+#: build/C/man2/madvise.2:379 build/C/man3/mallinfo.3:270
 #: build/C/man3/malloc_get_state.3:111 build/C/man3/malloc_hook.3:137
 #: build/C/man3/malloc_info.3:256 build/C/man3/malloc_stats.3:61
 #: build/C/man3/malloc_trim.3:78 build/C/man3/malloc_usable_size.3:67
@@ -667,7 +673,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man2/mlock.2:336 build/C/man2/mmap.2:711 build/C/man2/mmap2.2:95
 #: build/C/man2/mprotect.2:225 build/C/man2/mremap.2:199
 #: build/C/man2/msync.2:147 build/C/man3/mtrace.3:167
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191 build/C/man3/posix_fallocate.3:133
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:209 build/C/man3/posix_fallocate.3:133
 #: build/C/man3/posix_memalign.3:272 build/C/man2/readahead.2:107
 #: build/C/man2/remap_file_pages.2:176 build/C/man3/shm_open.3:271
 #: build/C/man7/shm_overview.7:114 build/C/man2/shmctl.2:428
@@ -1403,12 +1409,13 @@ msgstr ""
 "イルは現在実行中である。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/fallocate.2:362 build/C/man3/malloc_info.3:60
-#: build/C/man3/mcheck.3:134 build/C/man2/mmap2.2:74
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:104 build/C/man3/posix_fallocate.3:100
-#: build/C/man3/posix_memalign.3:167 build/C/man2/readahead.2:83
-#: build/C/man2/remap_file_pages.2:156 build/C/man3/shm_open.3:249
-#: build/C/man2/subpage_prot.2:90 build/C/man2/sync_file_range.2:177
+#: build/C/man2/fallocate.2:362 build/C/man2/madvise.2:325
+#: build/C/man3/malloc_info.3:60 build/C/man3/mcheck.3:134
+#: build/C/man2/mmap2.2:74 build/C/man2/posix_fadvise.2:107
+#: build/C/man3/posix_fallocate.3:100 build/C/man3/posix_memalign.3:167
+#: build/C/man2/readahead.2:83 build/C/man2/remap_file_pages.2:156
+#: build/C/man3/shm_open.3:249 build/C/man2/subpage_prot.2:90
+#: build/C/man2/sync_file_range.2:177
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
@@ -1444,10 +1451,11 @@ msgid "MADVISE"
 msgstr "MADVISE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/madvise.2:35 build/C/man2/msync.2:25
-#, no-wrap
-msgid "2014-04-20"
-msgstr "2014-04-20"
+#: build/C/man2/madvise.2:35 build/C/man2/posix_fadvise.2:28
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2014-01-11"
+msgid "2014-12-31"
+msgstr "2014-01-11"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/madvise.2:38
@@ -1956,9 +1964,17 @@ msgstr ""
 "指定した範囲のアドレスが、現在マップされていない。 あるいはプロセスのアドレス"
 "空間の内部にない。"
 
+#.  commit d3ac21cacc24790eb45d735769f35753f5b56ceb
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/madvise.2:332
+msgid ""
+"Since Linux 3.18, support for this system call is optional, depending on the "
+"setting of the B<CONFIG_ADVISE_SYSCALLS> configuration option."
+msgstr ""
+
 #.  FIXME . Write a posix_madvise(3) page.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:338
+#: build/C/man2/madvise.2:345
 msgid ""
 "POSIX.1b.  POSIX.1-2001 describes B<posix_madvise>(3)  with constants "
 "B<POSIX_MADV_NORMAL>, B<POSIX_MADV_RANDOM>, and so on, with a behavior close "
@@ -1971,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "類似の関数が存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:347
+#: build/C/man2/madvise.2:354
 msgid ""
 "B<MADV_REMOVE>, B<MADV_DONTFORK>, B<MADV_DOFORK>, B<MADV_HWPOISON>, "
 "B<MADV_MERGEABLE>, and B<MADV_UNMERGEABLE> are Linux-specific."
@@ -1980,14 +1996,14 @@ msgstr ""
 "B<MADV_MERGEABLE>, B<MADV_UNMERGEABLE> は Linux 固有である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/madvise.2:348 build/C/man2/mlock.2:274
+#: build/C/man2/madvise.2:355 build/C/man2/mlock.2:274
 #: build/C/man2/shmget.2:371
 #, no-wrap
 msgid "Linux notes"
 msgstr "Linux での注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:356
+#: build/C/man2/madvise.2:363
 msgid ""
 "The current Linux implementation (2.4.0) views this system call more as a "
 "command than as advice and hence may return an error when it cannot do what "
@@ -2004,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR madvise ()
 #.  function first appeared in 4.4BSD.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:372
+#: build/C/man2/madvise.2:379
 msgid ""
 "The Linux implementation requires that the address I<addr> be page-aligned, "
 "and allows I<length> to be zero.  If there are some parts of the specified "
@@ -2019,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "返す)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/madvise.2:381
+#: build/C/man2/madvise.2:388
 msgid ""
 "B<getrlimit>(2), B<mincore>(2), B<mmap>(2), B<mprotect>(2), B<msync>(2), "
 "B<munmap>(2), B<prctl>(2), B<core>(5)"
@@ -3633,7 +3649,8 @@ msgstr "MALLOC_USABLE_SIZE"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:28
 msgid "malloc_usable_size - obtain size of block of memory allocated from heap"
-msgstr "malloc_usable_size - ヒープから確保したメモリブロックのサイズを取得する"
+msgstr ""
+"malloc_usable_size - ヒープから確保したメモリブロックのサイズを取得する"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:32
@@ -3646,14 +3663,19 @@ msgid ""
 "The B<malloc_usable_size>()  function returns the number of usable bytes in "
 "the block pointed to by I<ptr>, a pointer to a block of memory allocated by "
 "B<malloc>(3)  or a related function."
-msgstr "B<malloc_usable_size>() 関数は、 I<ptr> が指すブロックで使用可能なバイト数を返す。 I<ptr> は、B<malloc>(3) や同様の関数で割り当てられたメモリブロックへのポインターである。"
+msgstr ""
+"B<malloc_usable_size>() 関数は、 I<ptr> が指すブロックで使用可能なバイト数を"
+"返す。 I<ptr> は、B<malloc>(3) や同様の関数で割り当てられたメモリブロックへの"
+"ポインターである。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:48
 msgid ""
 "B<malloc_usable_size>()  returns the number of usable bytes in the block of "
 "allocated memory pointed to by I<ptr>.  If I<ptr> is NULL, 0 is returned."
-msgstr "B<malloc_usable_size>() は I<ptr> が指す割り当て済みメモリブロックで使用可能なバイト数を返す。 I<ptr> が NULL の場合、 0 が返される。"
+msgstr ""
+"B<malloc_usable_size>() は I<ptr> が指す割り当て済みメモリブロックで使用可能"
+"なバイト数を返す。 I<ptr> が NULL の場合、 0 が返される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:53
@@ -3669,7 +3691,12 @@ msgid ""
 "application without ill effects, this is not good programming practice: the "
 "number of excess bytes in an allocation depends on the underlying "
 "implementation."
-msgstr "B<malloc_usable_size>() が返す値は、 要求された割り当てサイズよりも大きい場合がある。 これは、メモリアラインメントと最小サイズの制約のためである。 この超過バイトをアプリケーションは悪影響なしで上書きすることができるが、 これを行うのはプログラミングマナーとしてはよいこととは言えない。 アプリケーションの超過バイトの量は、内部の実装に依存する。"
+msgstr ""
+"B<malloc_usable_size>() が返す値は、 要求された割り当てサイズよりも大きい場合"
+"がある。 これは、メモリアラインメントと最小サイズの制約のためである。 この超"
+"過バイトをアプリケーションは悪影響なしで上書きすることができるが、 これを行う"
+"のはプログラミングマナーとしてはよいこととは言えない。 アプリケーションの超過"
+"バイトの量は、内部の実装に依存する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/malloc_usable_size.3:67
@@ -7147,6 +7174,12 @@ msgstr ""
 msgid "MSYNC"
 msgstr "MSYNC"
 
+#. type: TH
+#: build/C/man2/msync.2:25
+#, no-wrap
+msgid "2014-04-20"
+msgstr "2014-04-20"
+
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/msync.2:28
 msgid "msync - synchronize a file with a memory map"
@@ -7508,12 +7541,6 @@ msgstr "B<mtrace>(1), B<malloc>(3), B<malloc_hook>(3), B<mcheck>(3)"
 msgid "POSIX_FADVISE"
 msgstr "POSIX_FADVISE"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:28
-#, no-wrap
-msgid "2014-05-03"
-msgstr "2014-05-03"
-
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/posix_fadvise.2:31
 msgid "posix_fadvise - predeclare an access pattern for file data"
@@ -7663,18 +7690,24 @@ msgstr "I<fd> 引き数が有効なファイルディスクリプタでない。
 msgid "An invalid value was specified for I<advice>."
 msgstr "無効な値が I<advice> に指定された。"
 
+#.  commit 87ba81dba431232548ce29d5d224115d0c2355ac
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:104
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The specified file descriptor refers to a pipe or FIFO.  (Linux actually "
+#| "returns B<EINVAL> in this case.)"
 msgid ""
-"The specified file descriptor refers to a pipe or FIFO.  (Linux actually "
-"returns B<EINVAL> in this case.)"
+"The specified file descriptor refers to a pipe or FIFO.  (B<ESPIPE> is the "
+"error specified by POSIX, but before kernel version 2.16, Linux returned "
+"B<EINVAL> in this case.)"
 msgstr ""
 "指定されたファイルディスクリプタがパイプまたは FIFO を参照している (この場"
 "合、Linux は実際には B<EINVAL> を返す)。"
 
 #.  of fadvise64_64()
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:112
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:115
 msgid ""
 "Kernel support first appeared in Linux 2.5.60; the underlying system call is "
 "called B<fadvise64>().  Library support has been provided since glibc "
@@ -7685,8 +7718,17 @@ msgstr ""
 "ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.2 以降で提供されており、\n"
 "ラッパー関数は B<posix_fadvise>() という名前である。"
 
+#.  commit d3ac21cacc24790eb45d735769f35753f5b56ceb
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:121
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:122
+msgid ""
+"Since Linux 3.18, support for the underlying system call is optional, "
+"depending on the setting of the B<CONFIG_ADVISE_SYSCALLS> configuration "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:131
 msgid ""
 "POSIX.1-2001.  Note that the type of the I<len> argument was changed from "
 "I<size_t> to I<off_t> in POSIX.1-2003 TC1."
@@ -7695,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "I<off_t> に変更された点に注意すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:127
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:137
 msgid ""
 "Under Linux, B<POSIX_FADV_NORMAL> sets the readahead window to the default "
 "size for the backing device; B<POSIX_FADV_SEQUENTIAL> doubles this size, and "
@@ -7710,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "ファイルに対する他のオープンファイルハンドルは影響を受けない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:134
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:144
 msgid ""
 "B<POSIX_FADV_WILLNEED> initiates a nonblocking read of the specified region "
 "into the page cache.  The amount of data read may be decreased by the kernel "
@@ -7723,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "くてもめったに役に立たない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:138
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:148
 msgid ""
 "In kernels before 2.6.18, B<POSIX_FADV_NOREUSE> had the same semantics as "
 "B<POSIX_FADV_WILLNEED>.  This was probably a bug; since kernel 2.6.18, this "
@@ -7734,7 +7776,7 @@ msgstr ""
 "フラグは何も行わない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:146
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:156
 msgid ""
 "B<POSIX_FADV_DONTNEED> attempts to free cached pages associated with the "
 "specified region.  This is useful, for example, while streaming large "
@@ -7749,7 +7791,16 @@ msgstr ""
 "されたページが、 代わりに破棄されることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:154
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:164
+msgid ""
+"Requests to discard partial pages are ignored.  It is preferable to preserve "
+"needed data than discard unneeded data.  If the application requires that "
+"data be considered for discarding then I<offset> and I<len> must be page-"
+"aligned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:172
 msgid ""
 "Pages that have not yet been written out will be unaffected, so if the "
 "application wishes to guarantee that pages will be released, it should call "
@@ -7760,13 +7811,13 @@ msgstr ""
 "B<fdatasync>(2)  を呼ぶべきである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:154
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:172
 #, no-wrap
 msgid "Architecture-specific variants"
 msgstr "アーキテクチャ固有の派生バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:171
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:189
 msgid ""
 "Some architectures require 64-bit arguments to be aligned in a suitable pair "
 "of registers (see B<syscall>(2)  for further detail).  On such "
@@ -7784,13 +7835,13 @@ msgstr ""
 "コールが定義されているが、 それ以外は B<posix_fadvise>() と全く同じである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:173
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191
 msgid "For example, since Linux 2.6.14, ARM has the following system call:"
 msgstr ""
 "例えば、 Linux 2.6.14 以降では、 ARM には以下のシステムコールが存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:178
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:196
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<long arm_fadvise64_64(int >I<fd>B<, int >I<advice>B<,>\n"
@@ -7800,7 +7851,7 @@ msgstr ""
 "B<                      loff_t >I<offset>B<, loff_t >I<len>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:186
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:204
 msgid ""
 "These architecture-specific details are generally hidden from applications "
 "by the glibc B<posix_fadvise>()  wrapper function, which invokes the "
@@ -7811,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "なアーキテクチャ固有のシステムコールが呼び出される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:191
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:209
 msgid ""
 "In kernels before 2.6.6, if I<len> was specified as 0, then this was "
 "interpreted literally as \"zero bytes\", rather than as meaning \"all bytes "
@@ -7823,7 +7874,7 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME . Write a posix_fadvise(3) page.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/posix_fadvise.2:197
+#: build/C/man2/posix_fadvise.2:215
 msgid ""
 "B<readahead>(2), B<sync_file_range>(2), B<posix_fallocate>(3), "
 "B<posix_madvise>(3)"
@@ -9945,7 +9996,9 @@ msgstr "B<IPC_EXCL>"
 msgid ""
 "This flag is used with B<IPC_CREAT> to ensure that this call creates the "
 "segment.  If the segment already exists, the call fails."
-msgstr "このフラグは B<IPC_CREAT> とともに使用し、 この呼び出しで確実にセグメントが作成されるようにする。 セグメントが既に存在した場合には、 呼び出しは失敗する。"
+msgstr ""
+"このフラグは B<IPC_CREAT> とともに使用し、 この呼び出しで確実にセグメントが作"
+"成されるようにする。 セグメントが既に存在した場合には、 呼び出しは失敗する。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/shmget.2:108
@@ -9994,7 +10047,10 @@ msgid ""
 "specify the permissions granted to the owner, group, and others.  These bits "
 "have the same format, and the same meaning, as the I<mode> argument of "
 "B<open>(2).  Presently, execute permissions are not used by the system."
-msgstr "上記のフラグに加えて、 I<shmflg> の下位 9 ビットは、所有者、グループ、その他への許可を指定する。 これらのビットは B<open>(2)  の I<mode> 引き数と同じ形式で同じ意味を持つ。 今のところ、システムは実行 (execute) 許可を参照しない。"
+msgstr ""
+"上記のフラグに加えて、 I<shmflg> の下位 9 ビットは、所有者、グループ、その他"
+"への許可を指定する。 これらのビットは B<open>(2)  の I<mode> 引き数と同じ形式"
+"で同じ意味を持つ。 今のところ、システムは実行 (execute) 許可を参照しない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:151
@@ -10087,21 +10143,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<IPC_CREAT> and B<IPC_EXCL> were specified in I<shmflg>, but a shared "
 "memory segment already exists for I<key>."
-msgstr "B<IPC_CREAT> と B<IPC_EXCL> が I<shmflg> に指定されたが、 I<key> に対応する共有メモリセグメントはすでに存在する。"
+msgstr ""
+"B<IPC_CREAT> と B<IPC_EXCL> が I<shmflg> に指定されたが、 I<key> に対応する共"
+"有メモリセグメントはすでに存在する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:215
 msgid ""
 "A new segment was to be created and I<size> is less than B<SHMIN> or greater "
 "than B<SHMMAX>."
-msgstr "新しいセグメントを作成しようとしたが、 I<size> が B<SHMMIN> より小さいか B<SHMMAX> よりも大きかった。"
+msgstr ""
+"新しいセグメントを作成しようとしたが、 I<size> が B<SHMMIN> より小さいか "
+"B<SHMMAX> よりも大きかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:221
 msgid ""
 "A segment for the given I<key> exists, but I<size> is greater than the size "
 "of that segment."
-msgstr "指定された I<key> に対応するセグメントが既に存在するが、 I<size> がそのセグメントのサイズよりも大きかった。"
+msgstr ""
+"指定された I<key> に対応するセグメントが既に存在するが、 I<size> がそのセグメ"
+"ントのサイズよりも大きかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:230
@@ -10184,7 +10246,10 @@ msgstr "共有メモリのページ数のシステム全体での上限値。"
 msgid ""
 "On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/"
 "shmall>.  Since Linux 3.16, the default value for this limit is:"
-msgstr "Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更したりできる。 Linux 3.16 以降では、 この上限値のデフォルト値は以下のとおりである。"
+msgstr ""
+"Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmall> 経由で参照したり、変更し"
+"たりできる。 Linux 3.16 以降では、 この上限値のデフォルト値は以下のとおりであ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:297 build/C/man2/shmget.2:332
@@ -10239,7 +10304,10 @@ msgstr "1 つの共有メモリセグメントの最大サイズ (バイト数)
 msgid ""
 "On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/"
 "shmmax>.  Since Linux 3.16, the default value for this limit is:"
-msgstr "Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmmax> 経由で参照したり、変更したりできる。 Linux 3.16 以降では、 この上限値のデフォルト値は以下のとおりである。"
+msgstr ""
+"Linux では、この上限値は I</proc/sys/kernel/shmmax> 経由で参照したり、変更し"
+"たりできる。 Linux 3.16 以降では、 この上限値のデフォルト値は以下のとおりであ"
+"る。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:341
@@ -10255,7 +10323,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From Linux 2.2 up to Linux 3.15, the default value of this limit was "
 "0x2000000 (32MB)."
-msgstr "Linux 2.2 から Linux 3.15 までは、この上限値のデフォルト値は 0x2000000 (32MB) であった。"
+msgstr ""
+"Linux 2.2 から Linux 3.15 までは、この上限値のデフォルト値は 0x2000000 "
+"(32MB) であった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmget.2:350
@@ -10457,7 +10527,12 @@ msgid ""
 "attached for read and write access, and the process must have read and write "
 "permission for the segment.  There is no notion of a write-only shared "
 "memory segment."
-msgstr "セグメントを読み込み専用に付加する。 プロセスはそのセグメントへの読み込み許可を持っていなければならない。 このフラグが指定されなかった場合、そのセグメントは読み込みと書き込みアクセスのために付加され、 プロセスはそのセグメントに読み込みと書き込みの許可を持っていなければならない。 書き込み専用の共有メモリ・セグメントという概念は存在しない。"
+msgstr ""
+"セグメントを読み込み専用に付加する。 プロセスはそのセグメントへの読み込み許可"
+"を持っていなければならない。 このフラグが指定されなかった場合、そのセグメント"
+"は読み込みと書き込みアクセスのために付加され、 プロセスはそのセグメントに読み"
+"込みと書き込みの許可を持っていなければならない。 書き込み専用の共有メモリ・セ"
+"グメントという概念は存在しない。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/shmop.2:102
@@ -10473,7 +10548,11 @@ msgid ""
 "size of the segment.  (Normally, an B<EINVAL> error would result if a "
 "mapping already exists in this address range.)  In this case, I<shmaddr> "
 "must not be NULL."
-msgstr "このフラグは、 セグメントのマッピングを既存のマッピングに置き換えることを指示する。 マッピングの範囲は、 I<shmaddr> から始まりセグメントのサイズ分だけある (通常 B<EINVAL> エラーは、このアドレス範囲にマッピングが既に存在するために起る)。 このフラグを指定する場合は、 I<shmaddr> が NULL であってはならない。"
+msgstr ""
+"このフラグは、 セグメントのマッピングを既存のマッピングに置き換えることを指示"
+"する。 マッピングの範囲は、 I<shmaddr> から始まりセグメントのサイズ分だけあ"
+"る (通常 B<EINVAL> エラーは、このアドレス範囲にマッピングが既に存在するために"
+"起る)。 このフラグを指定する場合は、 I<shmaddr> が NULL であってはならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmop.2:122
@@ -10631,7 +10710,10 @@ msgid ""
 "In SVID 3 (or perhaps earlier), the type of the I<shmaddr> argument was "
 "changed from I<char\\ *> into I<const void\\ *>, and the returned type of "
 "B<shmat>()  from I<char\\ *> into I<void\\ *>."
-msgstr "SVID 3 で (たぶんそれより前だと思うが)  I<shmaddr> 引き数の型は I<char\\ *> から I<const void\\ *> に、I<shmat>() の返り値の型は I<char\\ *> から I<void\\ *> に変更された。"
+msgstr ""
+"SVID 3 で (たぶんそれより前だと思うが)  I<shmaddr> 引き数の型は I<char\\ *> "
+"から I<const void\\ *> に、I<shmat>() の返り値の型は I<char\\ *> から I<void"
+"\\ *> に変更された。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/shmop.2:248
@@ -11234,6 +11316,9 @@ msgstr ""
 msgid "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
 msgstr "B<fdatasync>(2), B<fsync>(2), B<msync>(2), B<sync>(2)"
 
+#~ msgid "2014-05-03"
+#~ msgstr "2014-05-03"
+
 #~ msgid "2012-05-04"
 #~ msgstr "2012-05-04"