OSDN Git Service

ヘッダ -> ヘッダー
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / net / po / ja.po
index 6c4db48..4a4cfbe 100644 (file)
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "These functions are nonstandard.  Similar functions are present on the BS
 msgstr ""
 "これらの関数は非標準である。\n"
 "BSD には同様の関数が存在するが、 BSD では\n"
-"必要なヘッダファイルは I<E<lt>endian.hE<gt>> ではなく\n"
+"å¿\85è¦\81ã\81ªã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ I<E<lt>endian.hE<gt>> ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\8f\n"
 "I<E<lt>sys/endian.hE<gt>> である。\n"
 "不幸なことに、 NetBSD, FreeBSD, glibc では、\n"
 "これらの関数の元々の OpenBSD での、 I<nn> は常に関数名の末尾に置く\n"
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "glibc 2.8 以降では、機能検査マクロ B<_BSD_SOURCE>, B<_SVID_S
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getnameinfo.3:236
 msgid "The former is the constant B<MAXDNAME> in recent versions of BIND's I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> header file.  The latter is a guess based on the services listed in the current Assigned Numbers RFC."
-msgstr "前者は、最近のバージョンの BIND のヘッダファイル I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> 中の定数 B<MAXDNAME> と同じ値である。 後者は、割り当て済の数値について記した現在の RFC に 列挙されてサービスから推量した値である。"
+msgstr "å\89\8dè\80\85ã\81¯ã\80\81æ\9c\80è¿\91ã\81®ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81® BIND ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> ä¸­ã\81®å®\9aæ\95° B<MAXDNAME> ã\81¨å\90\8cã\81\98å\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å¾\8cè\80\85ã\81¯ã\80\81å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦æ¸\88ã\81®æ\95°å\80¤ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦è¨\98ã\81\97ã\81\9fç\8f¾å\9c¨ã\81® RFC ã\81« å\88\97æ\8c\99ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81\8bã\82\89æ\8e¨é\87\8fã\81\97ã\81\9få\80¤ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/getnameinfo.3:243
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "I<icmp_paramprob_rate> (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/icmp.7:113
 msgid "Maximum rate for sending B<ICMP_PARAMETERPROB> packets.  These packets are sent when a packet arrives with an invalid IP header."
-msgstr "B<ICMP_PARAMETERPROB> パケットの最大送信レート。 これらのパケットは不正な IP ヘッダを持つパケットが到着した場合に 送信される。"
+msgstr "B<ICMP_PARAMETERPROB> ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®æ\9c\80大é\80\81ä¿¡ã\83¬ã\83¼ã\83\88ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ä¸\8dæ­£ã\81ª IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\88°ç\9d\80ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81« é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/icmp.7:113
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr ""
 "3 つあり、 B<tcp>(7) ソケットをオープンする場合 B<SOCK_STREAM>、 B<udp>(7)\n"
 "ソケットをオープンする場合 B<SOCK_DGRAM>、 IP プロトコルに直接アクセスする\n"
 "ために B<raw>(7) ソケットをオープンする場合には B<SOCK_RAW> である。 \n"
-"I<protocol> は送受信される IP ヘッダに書かれる IP プロトコルである。\n"
+"I<protocol> ã\81¯é\80\81å\8f\97ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8b IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81«æ\9b¸ã\81\8bã\82\8cã\82\8b IP ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82\n"
 "指定できる値は、 TCP ソケットには 0 か B<IPPROTO_TCP>、 UDP ソケットには \n"
 "0 か B<IPPROTO_UDP> に限られる。 B<SOCK_RAW> に対しては、 RFC\\ 1700 で定義\n"
 "されている有効な IANA IP プロトコルを、 割り当てられている番号で指定する\n"
@@ -9098,7 +9098,7 @@ msgstr "B<IP_HDRINCL> (Linux 2.0 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:391
 msgid "If enabled, the user supplies an IP header in front of the user data.  Only valid for B<SOCK_RAW> sockets.  See B<raw>(7)  for more information.  When this flag is enabled the values set by B<IP_OPTIONS>, B<IP_TTL> and B<IP_TOS> are ignored."
-msgstr "有効になっていると、ユーザーは IP ヘッダをユーザーデータの前に与える。 B<SOCK_RAW> ソケットでのみ有効である。詳細は B<raw>(7)  を見よ。このフラグが有効になっていると、 B<IP_OPTIONS>, B<IP_TTL>, B<IP_TOS> は無視される。"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81¯ IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81®å\89\8dã\81«ä¸\8eã\81\88ã\82\8bã\80\82 B<SOCK_RAW> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81®ã\81¿æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<raw>(7)  ã\82\92è¦\8bã\82\88ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<IP_OPTIONS>, B<IP_TTL>, B<IP_TOS> ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ip.7:391
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "MTU discovery の進行中には、データグラムソケットから
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:503
 msgid "To bootstrap the path MTU discovery process on unconnected sockets, it is possible to start with a big datagram size (up to 64K-headers bytes long) and let it shrink by updates of the path MTU."
-msgstr "接続していないソケットに対して path MTU discovery プロセスを立ち上げるには、 大きなデータグラムサイズ (最大 64K ヘッダバイト長) からはじめて、 path MTU が更新されるまでサイズを縮めていくことも可能である。"
+msgstr "æ\8e¥ç¶\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ path MTU discovery ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\82\92ç«\8bã\81¡ä¸\8aã\81\92ã\82\8bã\81«ã\81¯ã\80\81 å¤§ã\81\8dã\81ªã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\82µã\82¤ã\82º (æ\9c\80大 64K ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\90ã\82¤ã\83\88é\95·) ã\81\8bã\82\89ã\81¯ã\81\98ã\82\81ã\81¦ã\80\81 path MTU ã\81\8cæ\9b´æ\96°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92縮ã\82\81ã\81¦ã\81\84ã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:512
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "B<IP_OPTIONS> (Linux 2.0 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:603
 msgid "Set or get the IP options to be sent with every packet from this socket.  The arguments are a pointer to a memory buffer containing the options and the option length.  The B<setsockopt>(2)  call sets the IP options associated with a socket.  The maximum option size for IPv4 is 40 bytes.  See RFC\\ 791 for the allowed options.  When the initial connection request packet for a B<SOCK_STREAM> socket contains IP options, the IP options will be set automatically to the options from the initial packet with routing headers reversed.  Incoming packets are not allowed to change options after the connection is established.  The processing of all incoming source routing options is disabled by default and can be enabled by using the I<accept_source_route> I</proc> interface.  Other options like timestamps are still handled.  For datagram sockets, IP options can be only set by the local user.  Calling B<getsockopt>(2)  with B<IP_OPTIONS> puts the current IP options used for sending into the supplied buffer."
-msgstr "このソケットから送られるパケット全てに付随する IP オプションを 設定・取得する。オプションを保存しているメモリーバッファーへのポインターと オプションの長さとを引き数に取る。 B<setsockopt>(2)  を呼び出すと、ソケットに関連づけられる IP オプションを設定できる。 IPv4 におけるオプションのサイズの最大値は 40 バイトである。 用いることのできるオプションについては RFC\\ 791 を見よ。 B<SOCK_STREAM> ソケットに対する初期接続要求パケットに IP オプションが含まれていると、 ルーティングヘッダを付けて戻されてくる初期パケットの IP オプションに同じオプションがセットされる。接続が確立された後、 やってきたパケットのオプションを変更することはできない。 デフォルトでは。外部から受信したパケットの全ての source routing オプション の処理は無効となっており、 I</proc> インターフェースの I<accept_source_route> を使うとこれを有効にできる。これを無効にしていても timestamps など の他のオプションの処理は行われる。データグラムソケットでは、 IP オプションはローカルユーザーしか設定できない。 B<getsockopt>(2)  を B<IP_OPTIONS> をつけて呼ぶと、現在送信に用いられている IP オプションを 引き数に与えたバッファーに取得できる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88å\85¨ã\81¦ã\81«ä»\98é\9a\8fã\81\99ã\82\8b IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92 è¨­å®\9aã\83»å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8bã\80\82ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ä¿\9då­\98ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83¡ã\83¢ã\83ªã\83¼ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81¨ ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®é\95·ã\81\95ã\81¨ã\82\92å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«å\8f\96ã\82\8bã\80\82 B<setsockopt>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99ã\81¨ã\80\81ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«é\96¢é\80£ã\81¥ã\81\91ã\82\89ã\82\8cã\82\8b IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 IPv4 ã\81«ã\81\8aã\81\91ã\82\8bã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®æ\9c\80大å\80¤ã\81¯ 40 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ RFC\\ 791 ã\82\92è¦\8bã\82\88ã\80\82 B<SOCK_STREAM> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bå\88\9dæ\9c\9fæ\8e¥ç¶\9aè¦\81æ±\82ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81« IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92ä»\98ã\81\91ã\81¦æ\88»ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8fã\82\8bå\88\9dæ\9c\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81® IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«å\90\8cã\81\98ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82æ\8e¥ç¶\9aã\81\8c確ç«\8bã\81\95ã\82\8cã\81\9få¾\8cã\80\81 ã\82\84ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\82å¤\96é\83¨ã\81\8bã\82\89å\8f\97ä¿¡ã\81\97ã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81® source routing ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ ã\81®å\87¦ç\90\86ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\8aã\82\8aã\80\81 I</proc> ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81® I<accept_source_route> ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\81\93ã\82\8cã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\82\82 timestamps ã\81ªã\81© ã\81®ä»\96ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å\87¦ç\90\86ã\81¯è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81 IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\97ã\81\8b設å®\9aã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 B<getsockopt>(2)  ã\82\92 B<IP_OPTIONS> ã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\81¦å\91¼ã\81¶ã\81¨ã\80\81ç\8f¾å\9c¨é\80\81ä¿¡ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8b IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92 å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81«ä¸\8eã\81\88ã\81\9fã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ip.7:603
@@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:654
 msgid "I<ipi_ifindex> is the unique index of the interface the packet was received on.  I<ipi_spec_dst> is the local address of the packet and I<ipi_addr> is the destination address in the packet header.  If B<IP_PKTINFO> is passed to B<sendmsg>(2)  and I<ipi_spec_dst> is not zero, then it is used as the local source address for the routing table lookup and for setting up IP source route options.  When I<ipi_ifindex> is not zero, the primary local address of the interface specified by the index overwrites I<ipi_spec_dst> for the routing table lookup."
-msgstr "I<ipi_ifindex> はパケットが受信されたインターフェースの、他と重ならないインデックスである。 I<ipi_spec_dst> はパケットのローカルアドレスである。 I<ipi_addr> はパケットヘッダにある宛先アドレスである。 B<IP_PKTINFO> が B<sendmsg>(2)  に渡されて、かつ I<ipi_spec_dst> が 0 以外の場合、 I<ipi_spec_dst> はルーティングテーブルを検索する際にローカルな送信元アドレスとして使用され、 IP source route オプションを設定するのにも使用される。 I<ipi_ifindex> が 0 以外の場合、このインデックスによって指定されるインターフェースの プライマリローカルアドレスで I<ipi_spec_dst> を上書きし、ルーティングテーブルを検索する。"
+msgstr "I<ipi_ifindex> ã\81¯ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\8f\97ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\80\81ä»\96ã\81¨é\87\8dã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<ipi_spec_dst> ã\81¯ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 I<ipi_addr> ã\81¯ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81«ã\81\82ã\82\8bå®\9bå\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<IP_PKTINFO> ã\81\8c B<sendmsg>(2)  ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\80\81ã\81\8bã\81¤ I<ipi_spec_dst> ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81 I<ipi_spec_dst> ã\81¯ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81ªé\80\81ä¿¡å\85\83ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¨ã\81\97ã\81¦ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\80\81 IP source route ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«ã\82\82使ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<ipi_ifindex> ã\81\8c 0 ä»¥å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81® ã\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\9eã\83ªã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81§ I<ipi_spec_dst> ã\82\92ä¸\8aæ\9b¸ã\81\8dã\81\97ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92æ¤\9cç´¢ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ip.7:654
@@ -9468,7 +9468,7 @@ msgstr ""
 "IP は以下のような I<sock_extended_err> 構造体を用いる: I<ee_origin> は、エラー\n"
 "が ICMP パケットとして受信された場合には B<SO_EE_ORIGIN_ICMP> にセットされ、\n"
 "ローカルで起こった場合には B<SO_EE_ORIGIN_LOCAL> にセットされる。 不明な値は\n"
-"無視される。 I<ee_type> と I<ee_code> は ICMP ヘッダの type フィールドと\n"
+"ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 I<ee_type> ã\81¨ I<ee_code> ã\81¯ ICMP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81® type ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¨\n"
 "code フィールドの値にセットされる。 I<ee_info> には B<EMSGSIZE> エラーに対す\n"
 "る discover された MTU が入る。 メッセージにはエラーを引き起こしたノードの\n"
 "I<sockaddr_in> 構造体も含まれる。 これには B<SO_EE_OFFENDER> マクロを使ってア\n"
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr "B<IP_RECVOPTS> (Linux 2.2 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:805
 msgid "Pass all incoming IP options to the user in a B<IP_OPTIONS> control message.  The routing header and other options are already filled in for the local host.  Not supported for B<SOCK_STREAM> sockets."
-msgstr "到着した全ての IP オプションを B<IP_OPTION> コントロールメッセージに入れてユーザーに渡す。 ルーティングヘッダとその他のオプションとは、 ローカルホストに対してはあらかじめ記入されている。 B<SOCK_STREAM> ソケットではサポートされていない。"
+msgstr "å\88°ç\9d\80ã\81\97ã\81\9få\85¨ã\81¦ã\81® IP ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92 B<IP_OPTION> ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83«ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81«å\85¥ã\82\8cã\81¦ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81«æ¸¡ã\81\99ã\80\82 ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¨ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¨ã\81¯ã\80\81 ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9bã\82¹ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\81\82ã\82\89ã\81\8bã\81\98ã\82\81è¨\98å\85¥ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 B<SOCK_STREAM> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ip.7:805
@@ -9530,7 +9530,7 @@ msgstr "B<IP_RECVTOS> (Linux 2.2 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ip.7:825
 msgid "If enabled, the B<IP_TOS> ancillary message is passed with incoming packets.  It contains a byte which specifies the Type of Service/Precedence field of the packet header.  Expects a boolean integer flag."
-msgstr "有効になっていると、 B<IP_TOS> 補助メッセージが到着パケットとともに渡される。 これにはパケットヘッダの Service/Precedence フィールドのタイプを指定するバイトデータが含まれている。 ブール整数値のフラグをとる。"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81 B<IP_TOS> è£\9cå\8a©ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81\8cå\88°ç\9d\80ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\81¨ã\82\82ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81® Service/Precedence ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ã\83\96ã\83¼ã\83«æ\95´æ\95°å\80¤ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\82\92ã\81¨ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ip.7:825
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr "B<IPV6_RTHDR, IPV6_AUTHHDR, IPV6_DSTOPTS, IPV6_HOPOPTS, IPV6_FLOWINFO, I
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:303
 msgid "Set delivery of control messages for incoming datagrams containing extension headers from the received packet.  B<IPV6_RTHDR> delivers the routing header, B<IPV6_AUTHHDR> delivers the authentication header, B<IPV6_DSTOPTS> delivers the destination options, B<IPV6_HOPOPTS> delivers the hop options, B<IPV6_FLOWINFO> delivers an integer containing the flow ID, B<IPV6_HOPLIMIT> delivers an integer containing the hop count of the packet.  The control messages have the same type as the socket option.  All these header options can also be set for outgoing packets by putting the appropriate control message into the control buffer of B<sendmsg>(2).  Only allowed for B<SOCK_DGRAM> or B<SOCK_RAW> sockets.  Argument is a pointer to a boolean value."
-msgstr "å\8f\97ä¿¡ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«æ\8b¡å¼µã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\80\81 å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é\85\8dé\80\81ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<IPV6_RTHDR>: routing ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_AUTHHDR>: authentication ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_DSTOPTS>: destination ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_HOPOPTS>: hop ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_FLOWINFO>: flow ID ã\82\92å\90«ã\82\80æ\95´æ\95°ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_HOPLIMIT>: ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81® hop ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\82\92å\90«ã\82\80æ\95´æ\95°ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80オプションは、 適切な制御メッセージを B<sendmsg>(2)  の制御バッファーに書きこめば、 送信パケットにでも設定できる。 B<SOCK_DGRAM> ソケットまたは B<SOCK_RAW> ソケットでのみ許される。引き数はブール値へのポインター。"
+msgstr "å\8f\97ä¿¡ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81«æ\8b¡å¼µã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81®ã\80\81 å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é\85\8dé\80\81ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<IPV6_RTHDR>: routing ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_AUTHHDR>: authentication ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_DSTOPTS>: destination ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_HOPOPTS>: hop ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_FLOWINFO>: flow ID ã\82\92å\90«ã\82\80æ\95´æ\95°ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 B<IPV6_HOPLIMIT>: ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81® hop ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\82\92å\90«ã\82\80æ\95´æ\95°ã\82\92é\85\8dé\80\81ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8bã\80\82 å\88¶å¾¡ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81¯ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®ã\82\82ã\81®ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼オプションは、 適切な制御メッセージを B<sendmsg>(2)  の制御バッファーに書きこめば、 送信パケットにでも設定できる。 B<SOCK_DGRAM> ソケットまたは B<SOCK_RAW> ソケットでのみ許される。引き数はブール値へのポインター。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/ipv6.7:303
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgstr "IPv6 拡張 API は、現在まだ RFC\\ 2292 を完全には実装し
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:403
 msgid "IPSec support for EH and AH headers is missing."
-msgstr "EH および AH ヘッダ での IPSec のサポートは存在しない。"
+msgstr "EH および AH ヘッダ での IPSec のサポートは存在しない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/ipv6.7:405
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgstr "packet ソケットは、デバイスドライバ (OSI レイヤ 2) レ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:51
 msgid "The I<socket_type> is either B<SOCK_RAW> for raw packets including the link-level header or B<SOCK_DGRAM> for cooked packets with the link-level header removed.  The link-level header information is available in a common format in a I<sockaddr_ll>.  I<protocol> is the IEEE 802.3 protocol number in network byte order.  See the I<E<lt>linux/if_ether.hE<gt>> include file for a list of allowed protocols.  When protocol is set to B<htons(ETH_P_ALL)> then all protocols are received.  All incoming packets of that protocol type will be passed to the packet socket before they are passed to the protocols implemented in the kernel."
-msgstr "I<socket_type> ã\81«ã\81¯ B<SOCK_RAW> ã\81¨ B<SOCK_DGRAM> ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<SOCK_RAW> ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92å\90«ã\82\80 raw ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\80\81 B<SOCK_DGRAM> ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81\8cå\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9få\8a å·¥æ¸\88ã\81¿ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80情報は I<sockaddr_ll> で共通のフォーマットで入手できる。 I<protocol> には IEEE 802.3 プロトコル番号を ネットワークバイトオーダーで指定する。 指定できるプロトコルのリストは、インクルードファイル I<E<lt>linux/if_ether.hE<gt>> を参照。プロトコルを B<htons(ETH_P_ALL)> にすると、全てのプロトコルが受信される。 外部から来たパケットのうち指定したプロトコルのものは、 カーネルに実装されているプロトコルに渡される前の段階で、 packet ソケットに渡される。"
+msgstr "I<socket_type> ã\81«ã\81¯ B<SOCK_RAW> ã\81¨ B<SOCK_DGRAM> ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<SOCK_RAW> ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92å\90«ã\82\80 raw ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\80\81 B<SOCK_DGRAM> ã\81¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81\8cå\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9få\8a å·¥æ¸\88ã\81¿ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92示ã\81\99ã\80\82 ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼情報は I<sockaddr_ll> で共通のフォーマットで入手できる。 I<protocol> には IEEE 802.3 プロトコル番号を ネットワークバイトオーダーで指定する。 指定できるプロトコルのリストは、インクルードファイル I<E<lt>linux/if_ether.hE<gt>> を参照。プロトコルを B<htons(ETH_P_ALL)> にすると、全てのプロトコルが受信される。 外部から来たパケットのうち指定したプロトコルのものは、 カーネルに実装されているプロトコルに渡される前の段階で、 packet ソケットに渡される。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:55
@@ -12024,12 +12024,12 @@ msgstr "packet ソケットをオープンできるのは、 実効ユーザーI
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:73
 msgid "B<SOCK_RAW> packets are passed to and from the device driver without any changes in the packet data.  When receiving a packet, the address is still parsed and passed in a standard I<sockaddr_ll> address structure.  When transmitting a packet, the user supplied buffer should contain the physical layer header.  That packet is then queued unmodified to the network driver of the interface defined by the destination address.  Some device drivers always add other headers.  B<SOCK_RAW> is similar to but not compatible with the obsolete B<AF_INET/SOCK_PACKET> of Linux 2.0."
-msgstr "B<SOCK_RAW> ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¨å\8f\97ã\81\91渡ã\81\97ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\8f\97ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®è§£æ\9e\90ã\81 ã\81\91ã\81¯è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\80\81 æ¨\99æº\96ç\9a\84ã\81ª I<sockaddr_ll> ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ç\89©ç\90\86層ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\81¾ã\81¾ä¿®æ­£ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9aã\81«ã\80\81è¡\8cã\81\8då\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\82\89決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\80\81ä»\96ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80を常に追加するものもある。 B<SOCK_RAW> は Linux 2.0 の obosolete な B<AF_INET/SOCK_PACKET> と似ているが、互換性があるわけではない。"
+msgstr "B<SOCK_RAW> ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81¨å\8f\97ã\81\91渡ã\81\97ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\80\81 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å\8f\97ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®è§£æ\9e\90ã\81 ã\81\91ã\81¯è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\80\81 æ¨\99æº\96ç\9a\84ã\81ª I<sockaddr_ll> ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹æ§\8bé\80 ä½\93ã\81«æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®é\80\81ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8b ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81«ç\89©ç\90\86層ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\81\9dã\81®ã\81¾ã\81¾ä¿®æ­£ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\81\9aã\81«ã\80\81è¡\8cã\81\8då\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8bã\82\89決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8b ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\81®ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83\90ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ã\81¯ã\80\81ä»\96ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼を常に追加するものもある。 B<SOCK_RAW> は Linux 2.0 の obosolete な B<AF_INET/SOCK_PACKET> と似ているが、互換性があるわけではない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:83
 msgid "B<SOCK_DGRAM> operates on a slightly higher level.  The physical header is removed before the packet is passed to the user.  Packets sent through a B<SOCK_DGRAM> packet socket get a suitable physical layer header based on the information in the I<sockaddr_ll> destination address before they are queued."
-msgstr "B<SOCK_DGRAM> ã\81¯ã\82\84ã\82\84é«\98ä½\8dã\81®ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81§å\8b\95ä½\9cã\81\99ã\82\8bã\80\82ç\89©ç\90\86ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81« æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<SOCK_DGRAM> ã\81® packet ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92é\80\9aã\81\97ã\81¦é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81 I<sockaddr_ll> ã\81®è¡\8cã\81\8då\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\83\85å ±ã\81«å\9fºã\81¥ã\81\8dã\80\81é\81©å\88\87ã\81ªç\89©ç\90\86層ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80が付加されてから、 キューに送られる。"
+msgstr "B<SOCK_DGRAM> ã\81¯ã\82\84ã\82\84é«\98ä½\8dã\81®ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\81§å\8b\95ä½\9cã\81\99ã\82\8bã\80\82ç\89©ç\90\86ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81« æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\89\8dã\81«å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<SOCK_DGRAM> ã\81® packet ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92é\80\9aã\81\97ã\81¦é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81 I<sockaddr_ll> ã\81®è¡\8cã\81\8då\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81®æ\83\85å ±ã\81«å\9fºã\81¥ã\81\8dã\80\81é\81©å\88\87ã\81ªç\89©ç\90\86層ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼が付加されてから、 キューに送られる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:96
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgstr "移植性の必要なプログラムでは、 B<pcap>(3)  経由で B<AF
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:567
 msgid "The B<SOCK_DGRAM> packet sockets make no attempt to create or parse the IEEE 802.2 LLC header for a IEEE 802.3 frame.  When B<ETH_P_802_3> is specified as protocol for sending the kernel creates the 802.3 frame and fills out the length field; the user has to supply the LLC header to get a fully conforming packet.  Incoming 802.3 packets are not multiplexed on the DSAP/SSAP protocol fields; instead they are supplied to the user as protocol B<ETH_P_802_2> with the LLC header prefixed.  It is thus not possible to bind to B<ETH_P_802_3>; bind to B<ETH_P_802_2> instead and do the protocol multiplex yourself.  The default for sending is the standard Ethernet DIX encapsulation with the protocol filled in."
-msgstr "B<SOCK_DGRAM> packet ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81IEEE 802.3 ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81® IEEE 802.2 LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81® ç\94\9fæ\88\90ã\82\84解æ\9e\90ã\82\92è¡\8cã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 B<ETH_P_802_3> ã\81\8cé\80\81ä¿¡ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ 802.3 ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92 ç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¦ length ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80ã\80\82 å®\8cå\85¨ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¾\97ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92 ä¸\8eã\81\88ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82å\88°ç\9d\80ã\81\97ã\81\9f 802.3 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81 DSAP/SSAP protocol ã\81®å\90\84ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯å¤\9aé\87\8då\8c\96 (multiplex) ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯ LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80が前置された B<ETH_P_802_2> プロトコルとして与えられる。したがって、 B<ETH_P_802_3> にバインドすることはできない。かわりに B<ETH_P_802_2> にバインドし、自分自身でプロトコルの多重化を行うこと。 送信のデフォルトは、プロトコルフィールドを持つ 標準の Ethernet DIX encapsulation である。"
+msgstr "B<SOCK_DGRAM> packet ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81IEEE 802.3 ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81® IEEE 802.2 LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81® ç\94\9fæ\88\90ã\82\84解æ\9e\90ã\82\92è¡\8cã\81\8aã\81\86ã\81¨ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 B<ETH_P_802_3> ã\81\8cé\80\81ä¿¡ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81«æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ 802.3 ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92 ç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¦ length ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80ã\80\82 å®\8cå\85¨ã\81«æº\96æ\8b ã\81\97ã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¾\97ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8c LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92 ä¸\8eã\81\88ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82å\88°ç\9d\80ã\81\97ã\81\9f 802.3 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ã\81¯ã\80\81 DSAP/SSAP protocol ã\81®å\90\84ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯å¤\9aé\87\8då\8c\96 (multiplex) ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯ LLC ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼が前置された B<ETH_P_802_2> プロトコルとして与えられる。したがって、 B<ETH_P_802_3> にバインドすることはできない。かわりに B<ETH_P_802_2> にバインドし、自分自身でプロトコルの多重化を行うこと。 送信のデフォルトは、プロトコルフィールドを持つ 標準の Ethernet DIX encapsulation である。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/packet.7:569
@@ -12554,7 +12554,7 @@ msgstr "protocols - プロトコル定義ファイル"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/protocols.5:40
 msgid "This file is a plain ASCII file, describing the various DARPA internet protocols that are available from the TCP/IP subsystem.  It should be consulted instead of using the numbers in the ARPA include files, or, even worse, just guessing them.  These numbers will occur in the protocol field of any IP header."
-msgstr "このファイルは ASCII ファイルで、TCP/IP サブシステムから利用できる いろいろな DARPA インターネットプロトコルを記述している。 ARPA 関連のインクルードファイル内の数値を使うべきではないし、 単に推測した値を使うのはさらに良くない。 代わりにこのファイルに問い合わせるべきである。 これらの数値は IP ヘッダのプロトコルフィールドに現れる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ ASCII ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\80\81TCP/IP ã\82µã\83\96ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8bã\82\89å\88©ç\94¨ã\81§ã\81\8dã\82\8b ã\81\84ã\82\8dã\81\84ã\82\8dã\81ª DARPA ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82\92è¨\98è¿°ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82 ARPA é\96¢é\80£ã\81®ã\82¤ã\83³ã\82¯ã\83«ã\83¼ã\83\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\86\85ã\81®æ\95°å\80¤ã\82\92使ã\81\86ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81\97ã\80\81 å\8d\98ã\81«æ\8e¨æ¸¬ã\81\97ã\81\9få\80¤ã\82\92使ã\81\86ã\81®ã\81¯ã\81\95ã\82\89ã\81«è\89¯ã\81\8fã\81ªã\81\84ã\80\82 ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«ã\81\93ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«å\95\8fã\81\84å\90\88ã\82\8fã\81\9bã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®æ\95°å\80¤ã\81¯ IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81«ç\8f¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #.  .. by the DDN Network Information Center.
 #. type: Plain text
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgstr "プロトコルの固有名。たとえば I<ip>, I<tcp>, I<udp> など
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/protocols.5:71
 msgid "the official number for this protocol as it will appear within the IP header."
-msgstr "プロトコルの公式番号、IP ヘッダに現れる。"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81®å\85¬å¼\8fç\95ªå\8f·ã\80\81IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81«ç\8f¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man5/protocols.5:74
@@ -12646,12 +12646,12 @@ msgstr "B<raw_socket = socket(AF_INET, SOCK_RAW, int >I<protocol>B<);>"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:26
 msgid "Raw sockets allow new IPv4 protocols to be implemented in user space.  A raw socket receives or sends the raw datagram not including link level headers."
-msgstr "raw ソケットを使うと、新しい IPv4 プロトコルをユーザー空間で 実装できるようになる。 raw ソケットは、リンクレベルヘッダを 含まない raw データグラムの送受信ができる。"
+msgstr "raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84 IPv4 ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82\92ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ç©ºé\96\93ã\81§ å®\9fè£\85ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\80\81ã\83ªã\83³ã\82¯ã\83¬ã\83\99ã\83«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92 å\90«ã\81¾ã\81ªã\81\84 raw ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®é\80\81å\8f\97ä¿¡ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:32
 msgid "The IPv4 layer generates an IP header when sending a packet unless the B<IP_HDRINCL> socket option is enabled on the socket.  When it is enabled, the packet must contain an IP header.  For receiving the IP header is always included in the packet."
-msgstr "IPv4 ã\83¬ã\82¤ã\83¤ã\81¯ã\80\81æ\89±ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ B<IP_HDRINCL> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81« IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<IP_HDRINCL> ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\81¯ IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 å\8f\97ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80は常にパケットに含まれている。"
+msgstr "IPv4 ã\83¬ã\82¤ã\83¤ã\81¯ã\80\81æ\89±ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ B<IP_HDRINCL> ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81« IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92ç\94\9fæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 B<IP_HDRINCL> ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«ã\81¯ IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 å\8f\97ä¿¡æ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼は常にパケットに含まれている。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:36
@@ -12666,13 +12666,13 @@ msgstr "この raw ソケットに指定された I<protocol> 番号にマッチ
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:53
 msgid "A protocol of B<IPPROTO_RAW> implies enabled B<IP_HDRINCL> and is able to send any IP protocol that is specified in the passed header.  Receiving of all IP protocols via B<IPPROTO_RAW> is not possible using raw sockets."
-msgstr "B<IPPROTO_RAW> のプロトコルは暗黙のうちに B<IP_HDRINCL> を有効にするので、 渡されたヘッダで指定された、あらゆる IP プロトコルを送信できる。 B<IPPROTO_RAW> 経由でのあらゆる IP プロトコルの受信は、 raw ソケットを用いては行えない。"
+msgstr "B<IPPROTO_RAW> ã\81®ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81¯æ\9a\97é»\99ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81« B<IP_HDRINCL> ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81§ã\80\81 æ¸¡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\81ã\81\82ã\82\89ã\82\86ã\82\8b IP ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 B<IPPROTO_RAW> çµ\8cç\94±ã\81§ã\81®ã\81\82ã\82\89ã\82\86ã\82\8b IP ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\81®å\8f\97ä¿¡ã\81¯ã\80\81 raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ã\81¯è¡\8cã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/raw.7:58
 #, no-wrap
 msgid "IP Header fields modified on sending by B<IP_HDRINCL>\n"
-msgstr "IP ヘッダフィールド。 B<IP_HDRINCL> によって送信時に変更される。\n"
+msgstr "IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\80\82 B<IP_HDRINCL> ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦é\80\81ä¿¡æ\99\82ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82\n"
 
 #. type: tbl table
 #: build/C/man7/raw.7:59
@@ -12701,17 +12701,17 @@ msgstr "全体の長さ:常に埋められる。\n"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:76
 msgid "If B<IP_HDRINCL> is specified and the IP header has a nonzero destination address, then the destination address of the socket is used to route the packet.  When B<MSG_DONTROUTE> is specified, the destination address should refer to a local interface, otherwise a routing table lookup is done anyway but gatewayed routes are ignored."
-msgstr "B<IP_HERINCL> が指定されていて、 IP ヘッダに 0 でない送信先アドレスが記入されていた場合は、 その送信先アドレスがパケットの経路を決めるのに用いられる。 B<MSG_DONTROUTE> が指定されている時には、 送信先アドレスはローカルなインターフェースを参照するものでなければならない。 さもないと、ルーティングテーブルの参照はいずれにせよ行われるが、 ゲートウェイが必要な経路は無視される。"
+msgstr "B<IP_HERINCL> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\80\81 IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81« 0 ã\81§ã\81ªã\81\84é\80\81ä¿¡å\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cè¨\98å\85¥ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 ã\81\9dã\81®é\80\81ä¿¡å\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®çµ\8cè·¯ã\82\92決ã\82\81ã\82\8bã\81®ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<MSG_DONTROUTE> ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bæ\99\82ã\81«ã\81¯ã\80\81 é\80\81ä¿¡å\85\88ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81¯ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81ªã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\95ã\82\82ã\81ªã\81\84ã\81¨ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®å\8f\82ç\85§ã\81¯ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81«ã\81\9bã\82\88è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\8cã\80\81 ã\82²ã\83¼ã\83\88ã\82¦ã\82§ã\82¤ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81ªçµ\8cè·¯ã\81¯ç\84¡è¦\96ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:84
 msgid "If B<IP_HDRINCL> isn't set, then IP header options can be set on raw sockets with B<setsockopt>(2); see B<ip>(7)  for more information."
-msgstr "B<IP_HDRINCL> がセットされていなければ、 raw ソケットの IP ヘッダオプションを B<setsockopt>(2)  を用いて設定することができる。詳細な情報は B<ip>(7)  を見よ。"
+msgstr "B<IP_HDRINCL> ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81 raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81® IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92 B<setsockopt>(2)  ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82詳細ã\81ªæ\83\85å ±ã\81¯ B<ip>(7)  ã\82\92è¦\8bã\82\88ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:89
 msgid "In Linux 2.2, all IP header fields and options can be set using IP socket options.  This means raw sockets are usually needed only for new protocols or protocols with no user interface (like ICMP)."
-msgstr "Linux 2.2 では、 IP ヘッダの全てのフィールドとオプションとを IP ソケットオプションによって設定できる。したがって raw ソケットが必要になるのは、新しいプロトコルを設計する場合か、 ユーザーインターフェースを持たないプロトコル (ICMP など) を扱う場合に 限られる。"
+msgstr "Linux 2.2 ã\81§ã\81¯ã\80\81 IP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¨ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¨ã\82\92 IP ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦è¨­å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå¿\85è¦\81ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83«ã\82\92設è¨\88ã\81\99ã\82\8bå ´å\90\88ã\81\8bã\80\81 ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\83\88ã\82³ã\83« (ICMP ã\81ªã\81©) ã\82\92æ\89±ã\81\86å ´å\90\88ã\81« é\99\90ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:93
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgstr "raw ソケットは、 Linux のすべての IP プロトコルを受信
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:243
 msgid "Linux never changes headers passed from the user (except for filling in some zeroed fields as described for B<IP_HDRINCL>).  This differs from many other implementations of raw sockets."
-msgstr "Linux はユーザーから渡されたヘッダを決して変更しない (ただし B<IP_HDRINCL> の説明にあるように、 0 をいくつか埋める場合を除く)。 これは他の多くの raw ソケットの実装では異なる。"
+msgstr "Linux ã\81¯ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\81\8bã\82\89渡ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92決ã\81\97ã\81¦å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81ªã\81\84 (ã\81\9fã\81 ã\81\97 B<IP_HDRINCL> ã\81®èª¬æ\98\8eã\81«ã\81\82ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\80\81 0 ã\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bå\9f\8bã\82\81ã\82\8bå ´å\90\88ã\82\92é\99¤ã\81\8f\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ä»\96ã\81®å¤\9aã\81\8fã\81® raw ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å®\9fè£\85ã\81§ã\81¯ç\95°ã\81ªã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/raw.7:246
@@ -13096,7 +13096,7 @@ msgstr ""
 #: build/C/man3/rcmd.3:285
 msgid "B<iruserok>()  and B<iruserok_af>()  are declared in glibc headers only since version 2.12."
 msgstr ""
-"B<iruserok>() と B<iruserok_af>() は glibc バージョン 2.12 以降のヘッダ\n"
+"B<iruserok>() と B<iruserok_af>() は glibc バージョン 2.12 以降のヘッダ\n"
 "でのみ宣言されている。"
 
 #. type: Plain text
@@ -15065,7 +15065,7 @@ msgstr "I<tcp_window_scaling> (ブール値; デフォルト: 有効; Linux 2.2
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/tcp.7:835
 msgid "Enable RFC\\ 1323 TCP window scaling.  This feature allows the use of a large window (E<gt> 64K) on a TCP connection, should the other end support it.  Normally, the 16 bit window length field in the TCP header limits the window size to less than 64K bytes.  If larger windows are desired, applications can increase the size of their socket buffers and the window scaling option will be employed.  If I<tcp_window_scaling> is disabled, TCP will not negotiate the use of window scaling with the other end during connection setup."
-msgstr "RFC\\ 1323 の TCP ウィンドウスケーリングを有効にする。 この機能を用いると、接続先が対応していれば、 TCP 接続で大きな (64K 以上の) ウィンドウが使えるようになる。 通常は TCP ヘッダのウインドウ長フィールドは 16 ビットなので、 ウィンドウサイズは 64K バイト以下に限られる。 もっと大きなウィンドウを使いたい場合は、 アプリケーションはソケットバッファーのサイズを増やして、 ウィンドウスケーリングのオプションを利用すればよい。 I<tcp_window_scaling> を無効にしていると、 TCP は他端との接続設定の際に、 ウィンドウスケーリングのネゴシエーションを行なわない。"
+msgstr "RFC\\ 1323 ã\81® TCP ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®æ©\9fè\83½ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81æ\8e¥ç¶\9aå\85\88ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81 TCP æ\8e¥ç¶\9aã\81§å¤§ã\81\8dã\81ª (64K ä»¥ä¸\8aã\81®) ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81\8c使ã\81\88ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 é\80\9a常ã\81¯ TCP ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\81®ã\82¦ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\82¦é\95·ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89ã\81¯ 16 ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81ªã\81®ã\81§ã\80\81 ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82µã\82¤ã\82ºã\81¯ 64K ã\83\90ã\82¤ã\83\88以ä¸\8bã\81«é\99\90ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82\82ã\81£ã\81¨å¤§ã\81\8dã\81ªã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82\92使ã\81\84ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\81¯ã\80\81 ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92å¢\97ã\82\84ã\81\97ã\81¦ã\80\81 ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92å\88©ç\94¨ã\81\99ã\82\8cã\81°ã\82\88ã\81\84ã\80\82 I<tcp_window_scaling> ã\82\92ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\80\81 TCP ã\81¯ä»\96端ã\81¨ã\81®æ\8e¥ç¶\9a設å®\9aã\81®é\9a\9bã\81«ã\80\81 ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\82¹ã\82±ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81®ã\83\8dã\82´ã\82·ã\82¨ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92è¡\8cã\81ªã\82\8fã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/tcp.7:835
@@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "B<TCP_CORK> (Linux 2.2 以降)"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/tcp.7:939
 msgid "If set, don't send out partial frames.  All queued partial frames are sent when the option is cleared again.  This is useful for prepending headers before calling B<sendfile>(2), or for throughput optimization.  As currently implemented, there is a 200 millisecond ceiling on the time for which output is corked by B<TCP_CORK>.  If this ceiling is reached, then queued data is automatically transmitted.  This option can be combined with B<TCP_NODELAY> only since Linux 2.5.71.  This option should not be used in code intended to be portable."
-msgstr "セットされると、 partial フレームを送信しない。 このオプションが解除されると、 キューイングされた partial フレームが送られる。これは B<sendfile>(2)  を呼ぶ前にヘッダを前置したり、 スループットを最適化したい場合に便利である。 現在の実装では、 B<TCP_CORK> で出力を抑えることができる時間の上限は 200 ミリ秒である。 この上限に達すると、キューイングされたデータは自動的に送信される。 Linux 2.5.71 以降においてのみ、このオプションを B<TCP_NODELAY> と同時に用いることができる。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81 partial ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\82\92é\80\81ä¿¡ã\81\97ã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8c解é\99¤ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¨ã\80\81 ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\81\9f partial ã\83\95ã\83¬ã\83¼ã\83 ã\81\8cé\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯ B<sendfile>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81¶å\89\8dã\81«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\82\92å\89\8dç½®ã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\80\81 ã\82¹ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\9c\80é\81©å\8c\96ã\81\97ã\81\9fã\81\84å ´å\90\88ã\81«ä¾¿å\88©ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ç\8f¾å\9c¨ã\81®å®\9fè£\85ã\81§ã\81¯ã\80\81 B<TCP_CORK> ã\81§å\87ºå\8a\9bã\82\92æ\8a\91ã\81\88ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bæ\99\82é\96\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81¯ 200 ã\83\9fã\83ªç§\92ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81«é\81\94ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\82¤ã\83³ã\82°ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\81¯è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«é\80\81ä¿¡ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 Linux 2.5.71 ä»¥é\99\8dã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\81®ã\81¿ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92 B<TCP_NODELAY> ã\81¨å\90\8cæ\99\82ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ç§»æ¤\8dæ\80§ã\81®å¿\85è¦\81ã\81ªã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81§ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\80\82"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/tcp.7:939
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Since glibc 2.8, the B<_GNU_SOURCE> feature test macro must be defined (before including I<any> header files) in order to obtain the definition of this structure."
 msgstr ""
 "glibc 2.8 以降では、この構造体の定義を得るためには\n"
-"(I<どの>ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)\n"
+"(I<ã\81©ã\81®>ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¯ã\83«ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\82\8aã\82\82å\89\8dã\81«)\n"
 "機能検査マクロ B<_GNU_SOURCE> を定義しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
@@ -16602,7 +16602,7 @@ msgstr "この man ページは完成していない。"
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/x25.7:114
 msgid "There is no dedicated application programmer's header file yet; you need to include the kernel header file I<E<lt>linux/x25.hE<gt>>.  B<CONFIG_EXPERIMENTAL> might also imply that future versions of the interface are not binary compatible."
-msgstr "ã\81¾ã\81 ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83\9eã\83¼ç\94¨ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ファイル I<E<lt>linux/x25.hE<gt>> をインクルードしなければならない。 B<CONFIG_EXPERIMENTAL> なので、将来のバージョンのインターフェースでは バイナリ互換性が失われるかもしれない。"
+msgstr "ã\81¾ã\81 ã\82¢ã\83\97ã\83ªã\82±ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83\9eã\83¼ç\94¨ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81®ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\83¼ファイル I<E<lt>linux/x25.hE<gt>> をインクルードしなければならない。 B<CONFIG_EXPERIMENTAL> なので、将来のバージョンのインターフェースでは バイナリ互換性が失われるかもしれない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/x25.7:118